Sarunvārdnīca

lv Jautāt ceļu   »   sq Pyes pёr rrugёn

40 [četrdesmit]

Jautāt ceļu

Jautāt ceļu

40 [dyzet]

Pyes pёr rrugёn

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu albāņu Spēlēt Vairāk
Atvainojiet, lūdzu! Mё f---i! M_ f_____ M- f-l-i- --------- Mё falni! 0
Vai Jūs varat man palīdzēt? A--u-d tё--ё---ihmo-i? A m___ t_ m_ n________ A m-n- t- m- n-i-m-n-? ---------------------- A mund tё mё ndihmoni? 0
Kur šeit ir labs restorāns? K- --o--e----o--ё--es----nt ---i-ё kё-u? K_ n______ n_____ r________ i m___ k____ K- n-o-h-t n-o-j- r-s-o-a-t i m-r- k-t-? ---------------------------------------- Ku ndodhet ndonjё restorant i mirё kёtu? 0
Krustojumā ejiet pa kreisi. E-n- ------, n- qoshe. E___ m______ n_ q_____ E-n- m-j-a-, n- q-s-e- ---------------------- Ecni majtas, nё qoshe. 0
Tad ejiet nelielu gabalu taisni. Ec-i pa-t-j -a---rej-. E___ p_____ p__ d_____ E-n- p-s-a- p-k d-e-t- ---------------------- Ecni pastaj pak drejt. 0
Tad ejiet simts metrus pa labi. Ec-- p-s----1-- m--ra--ja-htas. E___ p_____ 1__ m____ d________ E-n- p-s-a- 1-0 m-t-a d-a-h-a-. ------------------------------- Ecni pastaj 100 metra djathtas. 0
Jūs varat braukt arī ar autobusu. M--d -----r-ni -he --t-b-sin. M___ t_ m_____ d__ a_________ M-n- t- m-r-n- d-e a-t-b-s-n- ----------------------------- Mund tё merrni dhe autobusin. 0
Jūs varat braukt arī ar tramvaju. Mun- -ё mer-n---he---a--a-i-. M___ t_ m_____ d__ t_________ M-n- t- m-r-n- d-e t-a-v-j-n- ----------------------------- Mund tё merrni dhe tramvajin. 0
Jūs varat vienkārši braukt aiz manis. M--d-tё----ё--ni-dh--m-ra---m-je. M___ t_ u_______ d__ m_____ m____ M-n- t- u-h-t-n- d-e m-r-p- m-j-. --------------------------------- Mund tё udhёtoni dhe mbrapa meje. 0
Kā es varu nokļūt līdz futbola stadionam? Si-mund ---s--o--nё sta-ium? S_ m___ t_ s____ n_ s_______ S- m-n- t- s-k-j n- s-a-i-m- ---------------------------- Si mund tё shkoj nё stadium? 0
Brauciet pāri tiltam! Ka--ni ---n! K_____ u____ K-l-n- u-ё-! ------------ Kaloni urёn! 0
Brauciet cauri tunelim! K--o-- t------! K_____ t_______ K-l-n- t-n-l-n- --------------- Kaloni tunelin! 0
Brauciet līdz trešajam luksoforam. Udh-to-i d--i ---sem-fo---i tre-ё. U_______ d___ t_ s_______ i t_____ U-h-t-n- d-r- t- s-m-f-r- i t-e-ё- ---------------------------------- Udhёtoni deri te semafori i tretё. 0
Tad nogriezieties pirmajā ielā pa labi. Ktheh--i -ast-j -ё-rr-gёn-- p------athta-. K_______ p_____ n_ r_____ e p___ d________ K-h-h-n- p-s-a- n- r-u-ё- e p-r- d-a-h-a-. ------------------------------------------ Kthehuni pastaj nё rrugёn e parё djathtas. 0
Tad brauciet taisni pāri nākošajam krustojumam. U-h--oni--a-t-- ----t----i -----y--z-m- tj----. U_______ p_____ d____ d___ t_ k________ t______ U-h-t-n- p-s-a- d-e-t d-r- t- k-y-ё-i-i t-e-ё-. ----------------------------------------------- Udhёtoni pastaj drejt deri te kryqёzimi tjetёr. 0
Atvainojiet, kā es varu nokļūt lidostā? Mё f--n-- s- m--d tё-s-koj nё---ro----? M_ f_____ s_ m___ t_ s____ n_ a________ M- f-l-i- s- m-n- t- s-k-j n- a-r-p-r-? --------------------------------------- Mё falni, si mund tё shkoj nё aeroport? 0
Vislabāk brauciet ar metro. Mё -ir--m--rni-m----nё. M_ m___ m_____ m_______ M- m-r- m-r-n- m-t-o-ё- ----------------------- Mё mirё merrni metronё. 0
Brauciet līdz gala stacijai! U--ёto-i--eri--- ---ci-ni --f-n--t. U_______ d___ t_ s_______ i f______ U-h-t-n- d-r- t- s-a-i-n- i f-n-i-. ----------------------------------- Udhёtoni deri te stacioni i fundit. 0

Dzīvnieku valoda

Kad mēs gribam izpausties, mēs izmantojam savu valodu. Arī dzīvniekiem ir sava valoda. Un viņi to izmanto tieši tāpat, kā mēs - cilvēki. Tie sazinās viens ar otru, lai apmainītos ar informāciju. Katrai dzīvnieku sugai ir sava īpaša valoda. Pat termīti sazinās viens ar otru. Kad tie ir apdraudēti, tie nogāž savus ķermeņus uz zemes. Tā viņi brīdina viens otru. Citi dzīvnieki svilpo tuvojoties ienaidniekam. Bitas sarunajas viena ar otru dejojot. Tā tās parāda citām bitēm, kur atrast kaut ko ēdamu. Vaļi izdveš skaņu, kuru var sadzirdēt 5000 km attālumā. Tie sazinās izmantojot īpašas dziesmas. Tāpat arī ziloņi nodod viens otram dažādus akustiskos signālus. Bet cilvēki tos nevar sadzirdēt. Vairums dzīvnieku valodu ir ļoti sarežģītas. Tās sastāv no dažādu zīmju savienojumiem. Tiek izmantoti akustiski, ķīmiski un optiski signāli. Bez tam, tie izmanto dažādus žestus. Līdz šim cilvēki ir iemācījušies mājdzīvnieku valodu. Viņi zina, kad suns ir laimīgs. Un viņi atpazīst, kad kaķis vēlas palikt viens. Kaut arī suņi un kaķi izmanto ļoti atšķirīgas valodas. Vairāki signāli ir pilnīgi pretēji. Ilgi bija uzskatīts, ka viņi viens otram vienkārši nepatīk. Bet viņi tikai pārprot viens otru. Tas noved suņus un kaķus pie savstarpējas nesaskaņas. Tātad arī dzīvnieki plēšas dēļ savsatrpējiem pārpratumiem…