Sarunvārdnīca

lv Sports   »   da Sport

49 [četrdesmit deviņi]

Sports

Sports

49 [niogfyrre]

Sport

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu dāņu Spēlēt Vairāk
Vai tu nodarbojies ar sportu? D-------u--p-r-? D_____ d_ s_____ D-r-e- d- s-o-t- ---------------- Dyrker du sport? 0
Jā, man ir nepieciešams izkustēties. J-,-je- ---l -ev-g---i-. J__ j__ s___ b_____ m___ J-, j-g s-a- b-v-g- m-g- ------------------------ Ja, jeg skal bevæge mig. 0
Es apmeklēju sporta biedrību. J-- e- m-d - -----r-ts--r-----. J__ e_ m__ i e_ i______________ J-g e- m-d i e- i-r-t-f-r-n-n-. ------------------------------- Jeg er med i en idrætsforening. 0
Mēs spēlējam futbolu. Vi----ll-r --d-old. V_ s______ f_______ V- s-i-l-r f-d-o-d- ------------------- Vi spiller fodbold. 0
Dažreiz mēs peldam. No--e gan-e-sv--me- --. N____ g____ s______ v__ N-g-e g-n-e s-ø-m-r v-. ----------------------- Nogle gange svømmer vi. 0
Vai arī mēs braucam ar divriteni. El----cy---r. E____ c______ E-l-r c-k-e-. ------------- Eller cykler. 0
Mūsu pilsētā ir futbola stadions. I -or---b--er-d----t -o-bol-s-a-ion. I v____ b_ e_ d__ e_ f______________ I v-r-s b- e- d-r e- f-d-o-d-t-d-o-. ------------------------------------ I vores by er der et fodboldstadion. 0
Ir arī peldbaseins ar saunu. D---er også en s-----h-l-med-sau-a. D__ e_ o___ e_ s________ m__ s_____ D-r e- o-s- e- s-ø-m-h-l m-d s-u-a- ----------------------------------- Der er også en svømmehal med sauna. 0
Un ir arī golfa laukums. Og---r er -n-gol-ban-. O_ d__ e_ e_ g________ O- d-r e- e- g-l-b-n-. ---------------------- Og der er en golfbane. 0
Ko rāda televīzijā? Hv-d--r-d-- --fjer--yn--? H___ e_ d__ i f__________ H-a- e- d-r i f-e-n-y-e-? ------------------------- Hvad er der i fjernsynet? 0
Pašlaik rāda futbola spēli. D-- er--n fo-bol--amp--i---n-. D__ e_ e_ f__________ l___ n__ D-r e- e- f-d-o-d-a-p l-g- n-. ------------------------------ Der er en fodboldkamp lige nu. 0
Vācijas komanda spēlē pret Lielbritānijas komandu. Det ty--e---nd--o-d-s--ller --d -et---gels--. D__ t____ l________ s______ m__ d__ e________ D-t t-s-e l-n-s-o-d s-i-l-r m-d d-t e-g-l-k-. --------------------------------------------- Det tyske landshold spiller mod det engelske. 0
Kas uzvar? Hve----n--r? H___ v______ H-e- v-n-e-? ------------ Hvem vinder? 0
Man nav ne jausmas. An---de----k-. A___ d__ i____ A-e- d-t i-k-. -------------- Aner det ikke. 0
Pašlaik ir neizšķirts. I -j----------tår -et---fgj-r-. I ø_________ s___ d__ u________ I ø-e-l-k-e- s-å- d-t u-f-j-r-. ------------------------------- I øjeblikket står det uafgjort. 0
Tiesnesis ir no Beļģijas. Do-meren k-mme- f-a--elg-en. D_______ k_____ f__ B_______ D-m-e-e- k-m-e- f-a B-l-i-n- ---------------------------- Dommeren kommer fra Belgien. 0
Tagad būs vienpadsmit metru sitiens. N--er---- str--fe(spar-). N_ e_ d__ s______________ N- e- d-r s-r-f-e-s-a-k-. ------------------------- Nu er der straffe(spark). 0
Vārti! Viens pret nulli! M-l---t - ---! M___ E_ – n___ M-l- E- – n-l- -------------- Mål! Et – nul! 0

Tikai spēcīgi vārdi izdzīvo!

Reti izmantotie vārdi izmirst biežāk nekā bieži lietotie. Tas, iespējams, ir dēļ evolūcijas likumiem. Kopīgi gēni laika gaitā mainās retāk. Tie, savā formā, ir stabilāki. Un, acīm redzot, tas pats attiecas uz vārdiem! Tika novērtēti angļu valodas darbības vārdi. Tajā jaunās formas tika salīdzinātas ar vecajām. Angļu valodā desmit visbiežāk izmantotie darbības vārdi ir neregulārie. Pārējie lielāko ties ir regulāri. Savukārt, Viduslaikos lielākā daļa darbības vārdu bija neregulārie. Tā reti izmantotie neregulārie darbības vārdi ieguva regulāra darbības vārda formu. 300 gadu laikā, angļu valodā regulārie darbības vārdi būs reti sastopami. Citi pētījumi uzrāda, ka valodas tiek izredzētas kā gēni. Pētnieki salīdzināja bieži sastopamus vārdus. Pētījumam viņi izvēlējās līdzīgus vārdus ar vienu un to pašu nozīmi. Piemēram, šādus vārdus: water, Wasser, vatten . Šiem vārdiem ir kopīga sakne, tādēļ tie ir līdzīgi viens otram. Šie vārdi ir būtiski, tāpēc valodā tos bieži izmanto. Tādā veidā tie saglabājuši savu formu līdz pat mūsdienām. Mazāk nozīmīgi vārdi mainās daudz biežāk. Drīzām tie tiek nomainīti ar cietiem vārdiem. Šādā veidā reti lietotie vārdi dažādās valodās atšķiras viens no otra. Paliek Paliek neskaidrs, kādēļ reti lietotie vārdi mainās. Tas ir iespējams, ka šie vārdi tiek nepareizi lietoti vai nav pareizi izrunāti. Tas ir dēļ tā, ka runātāji nav ar tiem pazīstami. Un, iespējams, ka būtiskajiem vārdiem ir nepieciešams vienmēr būt nemainīgiem. Jo tikai tad tie ir pareizi saprotami. Un vārdi ir domāti, lai tos saprastu…