Sarunvārdnīca

lv Darbības   »   da Aktiviteter

13 [trīspadsmit]

Darbības

Darbības

13 [tretten]

Aktiviteter

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu dāņu Spēlēt Vairāk
Ko dara Marta? H--- --v---Mar---? H___ l____ M______ H-a- l-v-r M-r-h-? ------------------ Hvad laver Martha? 0
Viņa strādā birojā. Hun a--e--er -å---n-or. H__ a_______ p_ k______ H-n a-b-j-e- p- k-n-o-. ----------------------- Hun arbejder på kontor. 0
Viņa strādā pie datora. Hu--a--ej-e---ed compute-en. H__ a_______ v__ c__________ H-n a-b-j-e- v-d c-m-u-e-e-. ---------------------------- Hun arbejder ved computeren. 0
Kur ir Marta? Hv-r-e--M---ha? H___ e_ M______ H-o- e- M-r-h-? --------------- Hvor er Martha? 0
Kino. I-bio--a--n. I b_________ I b-o-r-f-n- ------------ I biografen. 0
Viņa skatās filmu. H-n s-r -- f-lm. H__ s__ e_ f____ H-n s-r e- f-l-. ---------------- Hun ser en film. 0
Ko dara Pēteris? Hva---a-er-Pete-? H___ l____ P_____ H-a- l-v-r P-t-r- ----------------- Hvad laver Peter? 0
Viņš studē universitātē. H-- --s-- -- un-ve-s------. H__ l____ p_ u_____________ H-n l-s-r p- u-i-e-s-t-t-t- --------------------------- Han læser på universitetet. 0
Viņš studē valodas. H----------prog. H__ l____ s_____ H-n l-s-r s-r-g- ---------------- Han læser sprog. 0
Kur ir Pēteris? H-o--er --ter? H___ e_ P_____ H-o- e- P-t-r- -------------- Hvor er Peter? 0
Kafejnīcā. P--ca-é. P_ c____ P- c-f-. -------- På café. 0
Viņš dzer kafiju. H-n--ri---r k-ffe. H__ d______ k_____ H-n d-i-k-r k-f-e- ------------------ Han drikker kaffe. 0
Kurp viņi labprāt iet? H--- k-- d- li-- -t--å--en? H___ k__ d_ l___ a_ g_ h___ H-o- k-n d- l-d- a- g- h-n- --------------------------- Hvor kan de lide at gå hen? 0
Uz koncertu. T-l -on--r-. T__ k_______ T-l k-n-e-t- ------------ Til koncert. 0
Viņi labprāt klausās mūziku. D---a---o-- l--e-at----e mus-k. D_ k__ g___ l___ a_ h___ m_____ D- k-n g-d- l-d- a- h-r- m-s-k- ------------------------------- De kan godt lide at høre musik. 0
Kurp viņi iet nelabprāt? H-or ------ ikk---id--a- -- he-? H___ k__ d_ i___ l___ a_ g_ h___ H-o- k-n d- i-k- l-d- a- g- h-n- -------------------------------- Hvor kan de ikke lide at gå hen? 0
Uz diskotēku. På -i--ote-. P_ d________ P- d-s-o-e-. ------------ På diskotek. 0
Viņi dejo nelabprāt. D--ka--ikke-lide-at dan--. D_ k__ i___ l___ a_ d_____ D- k-n i-k- l-d- a- d-n-e- -------------------------- De kan ikke lide at danse. 0

Kreolu valodas

Vai zinājāt, ka ģermānu valodās runā Klusā okeāna dienvidu daļā? Tā tiešām ir taisnība! Papua - Jaungvinejas un Austrālijas daļās runā Unserdeutsch . Tā ir kreolu valoda. Kreolu valoda izveidojās valodu saskarsmes rezultātā. Tas ir, dažādām valodām savstarpēji sastopoties. Līdz šim visas kreolu valodas ir gandrīz izmirušas. Bet visā pasaulē ir 15 miljoni cilvēku, kas runā kreolu valodā. Kreolu valodas vienmēr ir dzimtā valoda. Savādāk ir ar pidžina valodām Pidžina valodas ir ļoti vienkāršota runas forma. Tās noder ļoti vienkāršai saziņai. Lielākā daļa kreolu valodas cēlušās koloniālās ēras laikā. Tādēļ daudzas kreolu valodas balstās uz eiropiešu valodām. Viena no kreolu valodu iezīmēm ir ierobežota leksika. Tapat kreolu valodām ir sava fonoloģija. Kreolu valodas gramatika ir stipri vienkāršota. Runātāji vienkārši ignorē sarežģītas formas. Katra kreolu valoda ir svarīga nacionālās identitātes sastāvdaļa. Kā rezultātā, pastāv daudz kreolu valodā sarakstītas literatūras. Kreolu valoda ir jo īpaši interesanta lingvistiem. Tas ir tādēļ, ka tās uzskatāmi parāda, kā valodas attīstas un vēlāk izmirst. Tatad, valodas attīstību var pētīt kreolu valodā. Tās arī pierāda, ka valodas var mainīties un pielāgoties. Disciplīna, kas pēta kreolu valodas, tiek dēvēta par kreolistiku vai kreoloģiju. Viens no pazīstamākajiem teikumiem kreolu valodā nāk no Jamaikas. Bobs Mārlijs padarīja to slavenu - vai tu to zini? Tas ir No women, no cry! (= No, women, don't cry!)