Sarunvārdnīca

lv Sports   »   ky Sports

49 [četrdesmit deviņi]

Sports

Sports

49 [кырк тогуз]

49 [kırk toguz]

Sports

[Sport]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu kirgīzu Spēlēt Vairāk
Vai tu nodarbojies ar sportu? Сен----р---------а-ыг-сы-б-? Сен спорт менен машыгасыңбы? С-н с-о-т м-н-н м-ш-г-с-ң-ы- ---------------------------- Сен спорт менен машыгасыңбы? 0
Se- --------ne--ma-ıgası-bı? Sen sport menen maşıgasıŋbı? S-n s-o-t m-n-n m-ş-g-s-ŋ-ı- ---------------------------- Sen sport menen maşıgasıŋbı?
Jā, man ir nepieciešams izkustēties. Ооб-- -ен---ймыл-ар-ке- ---о-м-к-р-к. Ооба, мен кыймыл-аракет жасоом керек. О-б-, м-н к-й-ы---р-к-т ж-с-о- к-р-к- ------------------------------------- Ооба, мен кыймыл-аракет жасоом керек. 0
Oo-a,--en --y-ıl---ake--ja-oo- k----. Ooba, men kıymıl-araket jasoom kerek. O-b-, m-n k-y-ı---r-k-t j-s-o- k-r-k- ------------------------------------- Ooba, men kıymıl-araket jasoom kerek.
Es apmeklēju sporta biedrību. Мен --о-т--лу-у-- --р--. Мен спорт клубуна барам. М-н с-о-т к-у-у-а б-р-м- ------------------------ Мен спорт клубуна барам. 0
M---s-o-t-k---u-a---ram. Men sport klubuna baram. M-n s-o-t k-u-u-a b-r-m- ------------------------ Men sport klubuna baram.
Mēs spēlējam futbolu. Биз -у---- --ной--з. Биз футбол ойнойбуз. Б-з ф-т-о- о-н-й-у-. -------------------- Биз футбол ойнойбуз. 0
B-z f---ol-o----bu-. Biz futbol oynoybuz. B-z f-t-o- o-n-y-u-. -------------------- Biz futbol oynoybuz.
Dažreiz mēs peldam. Кээ-- с-з---з. Кээде сузөбүз. К-э-е с-з-б-з- -------------- Кээде сузөбүз. 0
Keed- -uzö---. Keede suzöbüz. K-e-e s-z-b-z- -------------- Keede suzöbüz.
Vai arī mēs braucam ar divriteni. Ж- б---вел--ипед -й-а----. Же биз велосипед айдайбыз. Ж- б-з в-л-с-п-д а-д-й-ы-. -------------------------- Же биз велосипед айдайбыз. 0
Je --- ve-osip-d-a-d-y-ı-. Je biz velosiped aydaybız. J- b-z v-l-s-p-d a-d-y-ı-. -------------------------- Je biz velosiped aydaybız.
Mūsu pilsētā ir futbola stadions. Ш--ры---да -у-б--д-к с-ад------р. Шаарыбызда футболдук стадион бар. Ш-а-ы-ы-д- ф-т-о-д-к с-а-и-н б-р- --------------------------------- Шаарыбызда футболдук стадион бар. 0
Şaar--ızd- f-t--lduk ---d-on --r. Şaarıbızda futbolduk stadion bar. Ş-a-ı-ı-d- f-t-o-d-k s-a-i-n b-r- --------------------------------- Şaarıbızda futbolduk stadion bar.
Ir arī peldbaseins ar saunu. Са-на-- -а- ---с------ бар. Саунасы бар бассейн да бар. С-у-а-ы б-р б-с-е-н д- б-р- --------------------------- Саунасы бар бассейн да бар. 0
Sa-n--- b-r---s--y--da bar. Saunası bar basseyn da bar. S-u-a-ı b-r b-s-e-n d- b-r- --------------------------- Saunası bar basseyn da bar.
Un ir arī golfa laukums. Ж--- -о--ф -ян-ча-ы -ар. Жана гольф аянтчасы бар. Ж-н- г-л-ф а-н-ч-с- б-р- ------------------------ Жана гольф аянтчасы бар. 0
Ja-a go-- --ant-as- ---. Jana golf ayantçası bar. J-n- g-l- a-a-t-a-ı b-r- ------------------------ Jana golf ayantçası bar.
Ko rāda televīzijā? Т-ле-и--рдон --не-көрсөтүлү- жатат? Телевизордон эмне көрсөтүлүп жатат? Т-л-в-з-р-о- э-н- к-р-ө-ү-ү- ж-т-т- ----------------------------------- Телевизордон эмне көрсөтүлүп жатат? 0
T---v-zo-do- em----ö--ö-ü-ü- ----t? Televizordon emne körsötülüp jatat? T-l-v-z-r-o- e-n- k-r-ö-ü-ü- j-t-t- ----------------------------------- Televizordon emne körsötülüp jatat?
Pašlaik rāda futbola spēli. Азы----т-ол оюн--б-луп-ж--ат. Азыр футбол оюну болуп жатат. А-ы- ф-т-о- о-н- б-л-п ж-т-т- ----------------------------- Азыр футбол оюну болуп жатат. 0
Azır futb-l oy--u bolup -ata-. Azır futbol oyunu bolup jatat. A-ı- f-t-o- o-u-u b-l-p j-t-t- ------------------------------ Azır futbol oyunu bolup jatat.
Vācijas komanda spēlē pret Lielbritānijas komandu. Н--и-------дас- анг-------а-г- кар---ойн---. Немис командасы англиялыктарга каршы ойнойт. Н-м-с к-м-н-а-ы а-г-и-л-к-а-г- к-р-ы о-н-й-. -------------------------------------------- Немис командасы англиялыктарга каршы ойнойт. 0
N-----ko-andası-a-g--ya-ı-t------arşı-o----t. Nemis komandası angliyalıktarga karşı oynoyt. N-m-s k-m-n-a-ı a-g-i-a-ı-t-r-a k-r-ı o-n-y-. --------------------------------------------- Nemis komandası angliyalıktarga karşı oynoyt.
Kas uzvar? Ки-----ет? Ким жеңет? К-м ж-ң-т- ---------- Ким жеңет? 0
K-m----et? Kim jeŋet? K-m j-ŋ-t- ---------- Kim jeŋet?
Man nav ne jausmas. М--де э-----дай-т---нүг-м-жо-. Менде эч кандай түшүнүгүм жок. М-н-е э- к-н-а- т-ш-н-г-м ж-к- ------------------------------ Менде эч кандай түшүнүгүм жок. 0
Me-d---- k----- tü--nügü--j--. Mende eç kanday tüşünügüm jok. M-n-e e- k-n-a- t-ş-n-g-m j-k- ------------------------------ Mende eç kanday tüşünügüm jok.
Pašlaik ir neizšķirts. Аз-р--ча тар--тар--ең. Азырынча тараптар тең. А-ы-ы-ч- т-р-п-а- т-ң- ---------------------- Азырынча тараптар тең. 0
Az--ı-ç- t-r-p-ar---ŋ. Azırınça taraptar teŋ. A-ı-ı-ç- t-r-p-a- t-ŋ- ---------------------- Azırınça taraptar teŋ.
Tiesnesis ir no Beļģijas. К--ыс Бе-ьг-я--н б-ло-. Калыс Бельгиядан болот. К-л-с Б-л-г-я-а- б-л-т- ----------------------- Калыс Бельгиядан болот. 0
Kalıs Belg---d----olo-. Kalıs Belgiyadan bolot. K-l-s B-l-i-a-a- b-l-t- ----------------------- Kalıs Belgiyadan bolot.
Tagad būs vienpadsmit metru sitiens. Э-и-п--ал--и-ба-. Эми пенальти бар. Э-и п-н-л-т- б-р- ----------------- Эми пенальти бар. 0
E-i -enal-i-bar. Emi penalti bar. E-i p-n-l-i b-r- ---------------- Emi penalti bar.
Vārti! Viens pret nulli! Го-!-Б-- - н--! Гол! Бир - нөл! Г-л- Б-р - н-л- --------------- Гол! Бир - нөл! 0
Go-! B-r---n--! Gol! Bir - nöl! G-l- B-r - n-l- --------------- Gol! Bir - nöl!

Tikai spēcīgi vārdi izdzīvo!

Reti izmantotie vārdi izmirst biežāk nekā bieži lietotie. Tas, iespējams, ir dēļ evolūcijas likumiem. Kopīgi gēni laika gaitā mainās retāk. Tie, savā formā, ir stabilāki. Un, acīm redzot, tas pats attiecas uz vārdiem! Tika novērtēti angļu valodas darbības vārdi. Tajā jaunās formas tika salīdzinātas ar vecajām. Angļu valodā desmit visbiežāk izmantotie darbības vārdi ir neregulārie. Pārējie lielāko ties ir regulāri. Savukārt, Viduslaikos lielākā daļa darbības vārdu bija neregulārie. Tā reti izmantotie neregulārie darbības vārdi ieguva regulāra darbības vārda formu. 300 gadu laikā, angļu valodā regulārie darbības vārdi būs reti sastopami. Citi pētījumi uzrāda, ka valodas tiek izredzētas kā gēni. Pētnieki salīdzināja bieži sastopamus vārdus. Pētījumam viņi izvēlējās līdzīgus vārdus ar vienu un to pašu nozīmi. Piemēram, šādus vārdus: water, Wasser, vatten . Šiem vārdiem ir kopīga sakne, tādēļ tie ir līdzīgi viens otram. Šie vārdi ir būtiski, tāpēc valodā tos bieži izmanto. Tādā veidā tie saglabājuši savu formu līdz pat mūsdienām. Mazāk nozīmīgi vārdi mainās daudz biežāk. Drīzām tie tiek nomainīti ar cietiem vārdiem. Šādā veidā reti lietotie vārdi dažādās valodās atšķiras viens no otra. Paliek Paliek neskaidrs, kādēļ reti lietotie vārdi mainās. Tas ir iespējams, ka šie vārdi tiek nepareizi lietoti vai nav pareizi izrunāti. Tas ir dēļ tā, ka runātāji nav ar tiem pazīstami. Un, iespējams, ka būtiskajiem vārdiem ir nepieciešams vienmēr būt nemainīgiem. Jo tikai tad tie ir pareizi saprotami. Un vārdi ir domāti, lai tos saprastu…