Kāpēc Jūs nenākat?
আ----ক-- ---ে---া?
আ__ কে_ আ___ না_
আ-ন- ক-ন আ-ছ-ন ন-?
------------------
আপনি কেন আসছেন না?
0
āp--i k-na--sa-h-na-n-?
ā____ k___ ā_______ n__
ā-a-i k-n- ā-a-h-n- n-?
-----------------------
āpani kēna āsachēna nā?
Kāpēc Jūs nenākat?
আপনি কেন আসছেন না?
āpani kēna āsachēna nā?
Laiks ir tik slikts.
আ--াও-া খ-ব--ার-প ৷
আ____ খু_ খা__ ৷
আ-হ-ও-া খ-ব খ-র-প ৷
-------------------
আবহাওয়া খুব খারাপ ৷
0
Ā--h-'--- khuba kh--āpa
Ā________ k____ k______
Ā-a-ā-ō-ā k-u-a k-ā-ā-a
-----------------------
Ābahā'ōẏā khuba khārāpa
Laiks ir tik slikts.
আবহাওয়া খুব খারাপ ৷
Ābahā'ōẏā khuba khārāpa
Es nenāku, jo ir slikts laiks.
আম- আ-ছ- ন- -ারণ -বহাওয়া-ভীষণ -ারাপ-৷
আ_ আ__ না কা__ আ____ ভী__ খা__ ৷
আ-ি আ-ছ- ন- ক-র- আ-হ-ও-া ভ-ষ- খ-র-প ৷
-------------------------------------
আমি আসছি না কারণ আবহাওয়া ভীষণ খারাপ ৷
0
ām- ā--chi-n--kā-------ahā'ōẏ- --ī---a k----pa
ā__ ā_____ n_ k_____ ā________ b______ k______
ā-i ā-a-h- n- k-r-ṇ- ā-a-ā-ō-ā b-ī-a-a k-ā-ā-a
----------------------------------------------
āmi āsachi nā kāraṇa ābahā'ōẏā bhīṣaṇa khārāpa
Es nenāku, jo ir slikts laiks.
আমি আসছি না কারণ আবহাওয়া ভীষণ খারাপ ৷
āmi āsachi nā kāraṇa ābahā'ōẏā bhīṣaṇa khārāpa
Kāpēc viņš nenāk?
সে--ছেলে- ক-- আ-ছে -া?
সে (___ কে_ আ__ না_
স- (-ে-ে- ক-ন আ-ছ- ন-?
----------------------
সে (ছেলে) কেন আসছে না?
0
sē (c-ēl-) k--a-ā-ach- --?
s_ (______ k___ ā_____ n__
s- (-h-l-) k-n- ā-a-h- n-?
--------------------------
sē (chēlē) kēna āsachē nā?
Kāpēc viņš nenāk?
সে (ছেলে) কেন আসছে না?
sē (chēlē) kēna āsachē nā?
Viņš nav uzaicināts.
তাকে -িমন্-্রণ -রা হ--নি ৷
তা_ নি_____ ক_ হ_ নি ৷
ত-ক- ন-ম-্-্-ণ ক-া হ- ন- ৷
--------------------------
তাকে নিমন্ত্রণ করা হয় নি ৷
0
T-kē n--a-t-aṇa----- ha-a-ni
T___ n_________ k___ h___ n_
T-k- n-m-n-r-ṇ- k-r- h-ẏ- n-
----------------------------
Tākē nimantraṇa karā haẏa ni
Viņš nav uzaicināts.
তাকে নিমন্ত্রণ করা হয় নি ৷
Tākē nimantraṇa karā haẏa ni
Viņš nenāk, jo nav uzaicināts.
সে --ছে -া-কা-- তা-ে-ন-মন্ত্র- --া--য় ন--৷
সে আ__ না কা__ তা_ নি_____ ক_ হ_ নি ৷
স- আ-ছ- ন- ক-র- ত-ক- ন-ম-্-্-ণ ক-া হ- ন- ৷
------------------------------------------
সে আসছে না কারণ তাকে নিমন্ত্রণ করা হয় নি ৷
0
s--ās--hē n- -ā--ṇa -ā-ē n-------ṇ----rā-h-ẏ--ni
s_ ā_____ n_ k_____ t___ n_________ k___ h___ n_
s- ā-a-h- n- k-r-ṇ- t-k- n-m-n-r-ṇ- k-r- h-ẏ- n-
------------------------------------------------
sē āsachē nā kāraṇa tākē nimantraṇa karā haẏa ni
Viņš nenāk, jo nav uzaicināts.
সে আসছে না কারণ তাকে নিমন্ত্রণ করা হয় নি ৷
sē āsachē nā kāraṇa tākē nimantraṇa karā haẏa ni
Kāpēc tu nenāc?
তুম---েন---ছ-না?
তু_ কে_ আ__ না_
ত-ম- ক-ন আ-ছ ন-?
----------------
তুমি কেন আসছ না?
0
t-m- kē-a āsac-a-nā?
t___ k___ ā_____ n__
t-m- k-n- ā-a-h- n-?
--------------------
tumi kēna āsacha nā?
Kāpēc tu nenāc?
তুমি কেন আসছ না?
tumi kēna āsacha nā?
Man nav laika.
আ--র -ময়-ন-ই-৷
আ__ স__ নে_ ৷
আ-া- স-য় ন-ই ৷
--------------
আমার সময় নেই ৷
0
Ām--a ----ẏ- nē'i
Ā____ s_____ n___
Ā-ā-a s-m-ẏ- n-'-
-----------------
Āmāra samaẏa nē'i
Man nav laika.
আমার সময় নেই ৷
Āmāra samaẏa nē'i
Es nenāku, jo man nav laika.
আ---আ--- না-ক-র- --া--স-য় -েই-৷
আ_ আ__ না কা__ আ__ স__ নে_ ৷
আ-ি আ-ছ- ন- ক-র- আ-া- স-য় ন-ই ৷
-------------------------------
আমি আসছি না কারণ আমার সময় নেই ৷
0
ā-- -sa-hi nā k---ṇa āmā-a-s-------ē'i
ā__ ā_____ n_ k_____ ā____ s_____ n___
ā-i ā-a-h- n- k-r-ṇ- ā-ā-a s-m-ẏ- n-'-
--------------------------------------
āmi āsachi nā kāraṇa āmāra samaẏa nē'i
Es nenāku, jo man nav laika.
আমি আসছি না কারণ আমার সময় নেই ৷
āmi āsachi nā kāraṇa āmāra samaẏa nē'i
Kāpēc tu nepaliec?
তুম- --ন থ--- না?
তু_ কে_ থা__ না_
ত-ম- ক-ন থ-ক- ন-?
-----------------
তুমি কেন থাকছ না?
0
tu-- --n- --āk-------?
t___ k___ t_______ n__
t-m- k-n- t-ā-a-h- n-?
----------------------
tumi kēna thākacha nā?
Kāpēc tu nepaliec?
তুমি কেন থাকছ না?
tumi kēna thākacha nā?
Man vēl jāstrādā.
আ--র এখনো কাজ-ক--ে -বে-৷
আ__ এ__ কা_ ক__ হ_ ৷
আ-া- এ-ন- ক-জ ক-ত- হ-ে ৷
------------------------
আমার এখনো কাজ করতে হবে ৷
0
Ā--ra-ē--a-ō -ā-a k---t--h-bē
Ā____ ē_____ k___ k_____ h___
Ā-ā-a ē-h-n- k-j- k-r-t- h-b-
-----------------------------
Āmāra ēkhanō kāja karatē habē
Man vēl jāstrādā.
আমার এখনো কাজ করতে হবে ৷
Āmāra ēkhanō kāja karatē habē
Es nepalieku, jo man vēl jāstrādā.
আম- থ------- --রণ -মার --নো ক-জ-করতে-হ-- ৷
আ_ থা__ না কা__ আ__ এ__ কা_ ক__ হ_ ৷
আ-ি থ-ক-ি ন- ক-র- আ-া- এ-ন- ক-জ ক-ত- হ-ে ৷
------------------------------------------
আমি থাকছি না কারণ আমার এখনো কাজ করতে হবে ৷
0
ām- t---ac-i n--kā---a--mā-a ----nō--ā-a --r--ē ---ē
ā__ t_______ n_ k_____ ā____ ē_____ k___ k_____ h___
ā-i t-ā-a-h- n- k-r-ṇ- ā-ā-a ē-h-n- k-j- k-r-t- h-b-
----------------------------------------------------
āmi thākachi nā kāraṇa āmāra ēkhanō kāja karatē habē
Es nepalieku, jo man vēl jāstrādā.
আমি থাকছি না কারণ আমার এখনো কাজ করতে হবে ৷
āmi thākachi nā kāraṇa āmāra ēkhanō kāja karatē habē
Kāpēc Jūs jau aizejat?
আপনি কেন ---ই--ল---াচ্-েন?
আ__ কে_ এ___ চ_ যা____
আ-ন- ক-ন এ-ন- চ-ে য-চ-ছ-ন-
--------------------------
আপনি কেন এখনই চলে যাচ্ছেন?
0
ā-an---ēn--ē-han-'i-c-lē---cchē-a?
ā____ k___ ē_______ c___ y________
ā-a-i k-n- ē-h-n-'- c-l- y-c-h-n-?
----------------------------------
āpani kēna ēkhana'i calē yācchēna?
Kāpēc Jūs jau aizejat?
আপনি কেন এখনই চলে যাচ্ছেন?
āpani kēna ēkhana'i calē yācchēna?
Es esmu nogurusi.
আম----লান-- ৷
আ_ ক্___ ৷
আ-ি ক-ল-ন-ত ৷
-------------
আমি ক্লান্ত ৷
0
Ām---lā-ta
Ā__ k_____
Ā-i k-ā-t-
----------
Āmi klānta
Es esmu nogurusi.
আমি ক্লান্ত ৷
Āmi klānta
Es aizeju, jo esmu nogurusi.
আ-ি -লে-য-চ--ি ক-র- আমি-ক্--ন্ত ৷
আ_ চ_ যা__ কা__ আ_ ক্___ ৷
আ-ি চ-ে য-চ-ছ- ক-র- আ-ি ক-ল-ন-ত ৷
---------------------------------
আমি চলে যাচ্ছি কারণ আমি ক্লান্ত ৷
0
ām--cal- --cc-----ra---āmi -l---a
ā__ c___ y_____ k_____ ā__ k_____
ā-i c-l- y-c-h- k-r-ṇ- ā-i k-ā-t-
---------------------------------
āmi calē yācchi kāraṇa āmi klānta
Es aizeju, jo esmu nogurusi.
আমি চলে যাচ্ছি কারণ আমি ক্লান্ত ৷
āmi calē yācchi kāraṇa āmi klānta
Kāpēc Jūs jau aizbraucat?
আপ-ি কে--এ--ই চল- য---ছে-?
আ__ কে_ এ___ চ_ যা____
আ-ন- ক-ন এ-ন- চ-ে য-চ-ছ-ন-
--------------------------
আপনি কেন এখনই চলে যাচ্ছেন?
0
ā------ēn--ēkh--a-i--a-- ---ch---?
ā____ k___ ē_______ c___ y________
ā-a-i k-n- ē-h-n-'- c-l- y-c-h-n-?
----------------------------------
āpani kēna ēkhana'i calē yācchēna?
Kāpēc Jūs jau aizbraucat?
আপনি কেন এখনই চলে যাচ্ছেন?
āpani kēna ēkhana'i calē yācchēna?
Ir jau vēls.
ই--মধ্য-----ী-হ-ে -েছে-৷
ই____ দে_ হ_ গে_ ৷
ই-ো-ধ-য- দ-র- হ-ে গ-ছ- ৷
------------------------
ইতোমধ্যে দেরী হয়ে গেছে ৷
0
It-m----ē--ē---haẏē g--hē
I________ d___ h___ g____
I-ō-a-h-ē d-r- h-ẏ- g-c-ē
-------------------------
Itōmadhyē dērī haẏē gēchē
Ir jau vēls.
ইতোমধ্যে দেরী হয়ে গেছে ৷
Itōmadhyē dērī haẏē gēchē
Es braucu prom, jo ir jau vēls.
আমি চ-ে য-চ--ি --রণ-ই-োম--যে---র- --- গেছে-৷
আ_ চ_ যা__ কা__ ই____ দে_ হ_ গে_ ৷
আ-ি চ-ে য-চ-ছ- ক-র- ই-ো-ধ-য- দ-র- হ-ে গ-ছ- ৷
--------------------------------------------
আমি চলে যাচ্ছি কারণ ইতোমধ্যে দেরী হয়ে গেছে ৷
0
ā------ē ----h--k-r-----t---dh-ē --rī-haẏē---c-ē
ā__ c___ y_____ k_____ i________ d___ h___ g____
ā-i c-l- y-c-h- k-r-ṇ- i-ō-a-h-ē d-r- h-ẏ- g-c-ē
------------------------------------------------
āmi calē yācchi kāraṇa itōmadhyē dērī haẏē gēchē
Es braucu prom, jo ir jau vēls.
আমি চলে যাচ্ছি কারণ ইতোমধ্যে দেরী হয়ে গেছে ৷
āmi calē yācchi kāraṇa itōmadhyē dērī haẏē gēchē