Kāpēc Jūs nenākat?
چ-- ش-----یآ-ی-؟
___ ش__ ن________
-ر- ش-ا ن-ی-آ-ی-؟-
-------------------
چرا شما نمیآیید؟
0
che-â sh-mâ nemi--y--?
c____ s____ n_________
c-e-â s-o-â n-m---y-d-
----------------------
cherâ shomâ nemi-âyid?
Kāpēc Jūs nenākat?
چرا شما نمیآیید؟
cherâ shomâ nemi-âyid?
Laiks ir tik slikts.
هوا--ی-ی -- ا---
___ خ___ ب_ ا____
-و- خ-ل- ب- ا-ت-
------------------
هوا خیلی بد است.
0
h-vâ be---r-b------.
h___ b_____ b__ a___
h-v- b-s-â- b-d a-t-
--------------------
havâ besyâr bad ast.
Laiks ir tik slikts.
هوا خیلی بد است.
havâ besyâr bad ast.
Es nenāku, jo ir slikts laiks.
من--م---یم-چ-ن ه-ا خیل- بد-اس--
__ ن_____ چ__ ه__ خ___ ب_ ا____
-ن ن-ی-آ-م چ-ن ه-ا خ-ل- ب- ا-ت-
---------------------------------
من نمیآیم چون هوا خیلی بد است.
0
m-n-n-mi--yam z-r- hav--besyâ- -a--ast.
m__ n________ z___ h___ b_____ b__ a___
m-n n-m---y-m z-r- h-v- b-s-â- b-d a-t-
---------------------------------------
man nemi-âyam zirâ havâ besyâr bad ast.
Es nenāku, jo ir slikts laiks.
من نمیآیم چون هوا خیلی بد است.
man nemi-âyam zirâ havâ besyâr bad ast.
Kāpēc viņš nenāk?
--ا--- ---د- ن-یآید؟
___ ا_ (____ ن_______
-ر- ا- (-ر-) ن-ی-آ-د-
-----------------------
چرا او (مرد) نمیآید؟
0
c-e-â--o (--rd) ---i---ad?
c____ o_ (_____ n_________
c-e-â o- (-a-d- n-m---y-d-
--------------------------
cherâ oo (mard) nemi-âyad?
Kāpēc viņš nenāk?
چرا او (مرد) نمیآید؟
cherâ oo (mard) nemi-âyad?
Viņš nav uzaicināts.
او-(-ر-) را دع-ت نک--ه-ا---
__ (____ ر_ د___ ن____ ا____
-و (-ر-) ر- د-و- ن-ر-ه ا-د-
-----------------------------
او (مرد) را دعوت نکرده اند.
0
oo (-a-d- -a-a--t-n--ho-e-as-.
o_ (_____ d______ n______ a___
o- (-a-d- d---v-t n-s-o-e a-t-
------------------------------
oo (mard) da-avat nashode ast.
Viņš nav uzaicināts.
او (مرد) را دعوت نکرده اند.
oo (mard) da-avat nashode ast.
Viņš nenāk, jo nav uzaicināts.
-و -می-آی- --- ا- -ا-د--ت--ک--ه ان-.
__ ن_____ چ__ ا_ ر_ د___ ن____ ا____
-و ن-ی-آ-د چ-ن ا- ر- د-و- ن-ر-ه ا-د-
--------------------------------------
او نمیآید چون او را دعوت نکرده اند.
0
oo---m---y-d z-r--da--va- ---h--e a--.
o_ n________ z___ d______ n______ a___
o- n-m---y-d z-r- d---v-t n-s-o-e a-t-
--------------------------------------
oo nemi-âyad zirâ da-avat nashode ast.
Viņš nenāk, jo nav uzaicināts.
او نمیآید چون او را دعوت نکرده اند.
oo nemi-âyad zirâ da-avat nashode ast.
Kāpēc tu nenāc?
--ا-ت--ن---آ-ی؟
___ ت_ ن_______
-ر- ت- ن-ی-آ-ی-
-----------------
چرا تو نمیآیی؟
0
c-er--to nemi-ây-?
c____ t_ n________
c-e-â t- n-m---y-?
------------------
cherâ to nemi-âyi?
Kāpēc tu nenāc?
چرا تو نمیآیی؟
cherâ to nemi-âyi?
Man nav laika.
م- --ت-ندار-.
__ و__ ن______
-ن و-ت ن-ا-م-
---------------
من وقت ندارم.
0
m-n -agh- ----ram.
m__ v____ n_______
m-n v-g-t n-d-r-m-
------------------
man vaght nadâram.
Man nav laika.
من وقت ندارم.
man vaght nadâram.
Es nenāku, jo man nav laika.
م--نم---ی---و- -قت----رم.
__ ن_____ چ__ و__ ن______
-ن ن-ی-آ-م چ-ن و-ت ن-ا-م-
---------------------------
من نمیآیم چون وقت ندارم.
0
m----e-----a- -i---va--t nad----.
m__ n________ z___ v____ n_______
m-n n-m---y-m z-r- v-g-t n-d-r-m-
---------------------------------
man nemi-âyam zirâ vaght nadâram.
Es nenāku, jo man nav laika.
من نمیآیم چون وقت ندارم.
man nemi-âyam zirâ vaght nadâram.
Kāpēc tu nepaliec?
-را تو --ی-ان-؟
___ ت_ ن________
-ر- ت- ن-ی-م-ن-؟-
------------------
چرا تو نمیمانی؟
0
ch--â-to----im-n-?
c____ t_ n________
c-e-â t- n-m-m-n-?
------------------
cherâ to nemimâni?
Kāpēc tu nepaliec?
چرا تو نمیمانی؟
cherâ to nemimâni?
Man vēl jāstrādā.
-- ---ز--ار دارم-
__ ه___ ک__ د_____
-ن ه-و- ک-ر د-ر-.-
-------------------
من هنوز کار دارم.
0
ma--h-n-- k-r-d----.
m__ h____ k__ d_____
m-n h-n-z k-r d-r-m-
--------------------
man hanuz kâr dâram.
Man vēl jāstrādā.
من هنوز کار دارم.
man hanuz kâr dâram.
Es nepalieku, jo man vēl jāstrādā.
-- ----ا---چون-هنوز ک-ر-دا-م.
__ ن______ چ__ ه___ ک__ د_____
-ن ن-ی-م-ن- چ-ن ه-و- ک-ر د-ر-.-
--------------------------------
من نمیمانم چون هنوز کار دارم.
0
m-n-nem------m---hu- han-- k-r ----m.
m__ n__________ c___ h____ k__ d_____
m-n n-m---â-a-, c-u- h-n-z k-r d-r-m-
-------------------------------------
man nemi-mânam, chun hanuz kâr dâram.
Es nepalieku, jo man vēl jāstrādā.
من نمیمانم چون هنوز کار دارم.
man nemi-mânam, chun hanuz kâr dâram.
Kāpēc Jūs jau aizejat?
--ا ح-لا-میروی-؟
___ ح___ م_______
-ر- ح-ل- م--و-د-
-------------------
چرا حالا میروید؟
0
cherâ----â-mir----?
c____ h___ m_______
c-e-â h-l- m-r-v-d-
-------------------
cherâ hâlâ miravid?
Kāpēc Jūs jau aizejat?
چرا حالا میروید؟
cherâ hâlâ miravid?
Es esmu nogurusi.
من خ-ته------
م_ خ___ ه_____
م- خ-ت- ه-ت-.-
----------------
من خسته هستم.
0
ma- k----e-----am.
m__ k_____ h______
m-n k-a-t- h-s-a-.
------------------
man khaste hastam.
Es esmu nogurusi.
من خسته هستم.
man khaste hastam.
Es aizeju, jo esmu nogurusi.
من---روم---ن--س-ه---تم-
__ م____ چ__ خ___ ه_____
-ن م--و- چ-ن خ-ت- ه-ت-.-
--------------------------
من میروم چون خسته هستم.
0
ma-----ava-----â k-a--e hast-m.
m__ m______ z___ k_____ h______
m-n m-r-v-m z-r- k-a-t- h-s-a-.
-------------------------------
man miravam zirâ khaste hastam.
Es aizeju, jo esmu nogurusi.
من میروم چون خسته هستم.
man miravam zirâ khaste hastam.
Kāpēc Jūs jau aizbraucat?
چر---ال- --ا ---ی-- م-ر-ید-
___ ح___ (__ م_____ م_______
-ر- ح-ل- (-ا م-ش-ن- م--و-د-
------------------------------
چرا حالا (با ماشین) میروید؟
0
c-er--h--- (b--mâs------ir--i-?
c____ h___ (__ m______ m_______
c-e-â h-l- (-â m-s-i-) m-r-v-d-
-------------------------------
cherâ hâlâ (bâ mâshin) miravid?
Kāpēc Jūs jau aizbraucat?
چرا حالا (با ماشین) میروید؟
cherâ hâlâ (bâ mâshin) miravid?
Ir jau vēls.
-ی-- -ی--ش-ه -س--
____ د__ ش__ ا____
-ی-ر د-ر ش-ه ا-ت-
-------------------
دیگر دیر شده است.
0
dir-a-t.
d__ a___
d-r a-t-
--------
dir ast.
Ir jau vēls.
دیگر دیر شده است.
dir ast.
Es braucu prom, jo ir jau vēls.
م- ---ر-- چون --یگر -ی--ش-ه ا--.
__ م____ چ__ ____ د__ ش__ ا____
-ن م--و- چ-ن -ی-ر د-ر ش-ه ا-ت-
----------------------------------
من میروم چون دیگر دیر شده است.
0
ma- mira----z--â--ir-ast.
m__ m______ z___ d__ a___
m-n m-r-v-m z-r- d-r a-t-
-------------------------
man miravam zirâ dir ast.
Es braucu prom, jo ir jau vēls.
من میروم چون دیگر دیر شده است.
man miravam zirâ dir ast.