Sarunvārdnīca

lv Taksometrā   »   bn ট্যাক্সিতে

38 [trīsdesmit astoņi]

Taksometrā

Taksometrā

৩৮ [আটত্রিশ]

38 [Āṭatriśa]

ট্যাক্সিতে

[ṭyāksitē]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu bengāļu Spēlēt Vairāk
Izsauciet, lūdzu, taksometru. অন-গ্-হ --ে--ক-া ----ক--ি---ক----ন-৷ অ____ ক_ এ__ ট্___ ডে_ দি_ ৷ অ-ু-্-হ ক-ে এ-ট- ট-য-ক-স- ড-ক- দ-ন ৷ ------------------------------------ অনুগ্রহ করে একটা ট্যাক্সি ডেকে দিন ৷ 0
an---a-a-k-r----aṭ--ṭ--ksi-ḍ-k--dina a_______ k___ ē____ ṭ_____ ḍ___ d___ a-u-r-h- k-r- ē-a-ā ṭ-ā-s- ḍ-k- d-n- ------------------------------------ anugraha karē ēkaṭā ṭyāksi ḍēkē dina
Cik maksā brauciens līdz stacijai? স---শ-- -েতে ---ট--------ে? স্___ যে_ ক_ টা_ লা___ স-ট-শ-ে য-ত- ক- ট-ক- ল-গ-ে- --------------------------- স্টেশনে যেতে কত টাকা লাগবে? 0
sṭēś-n- ---ē-------------ga--? s______ y___ k___ ṭ___ l______ s-ē-a-ē y-t- k-t- ṭ-k- l-g-b-? ------------------------------ sṭēśanē yētē kata ṭākā lāgabē?
Cik maksā brauciens līdz lidostai? ব-ম-ন-ন-দর- যেত-----টাকা---গ-ে? বি______ যে_ ক_ টা_ লা___ ব-ম-ন-ন-দ-ে য-ত- ক- ট-ক- ল-গ-ে- ------------------------------- বিমানবন্দরে যেতে কত টাকা লাগবে? 0
B--ā-a--nda-- y-t- k----ṭ--ā -āg-bē? B____________ y___ k___ ṭ___ l______ B-m-n-b-n-a-ē y-t- k-t- ṭ-k- l-g-b-? ------------------------------------ Bimānabandarē yētē kata ṭākā lāgabē?
Lūdzu, taisni. অ--গ্-- --ে--োজ- স---ে--দ-----ল-ন ৷ অ____ ক_ সো_ সা___ দি_ চ__ ৷ অ-ু-্-হ ক-ে স-জ- স-ম-ে- দ-ক- চ-ু- ৷ ----------------------------------- অনুগ্রহ করে সোজা সামনের দিকে চলুন ৷ 0
A--graha --rē s--ā sāmanē-a----ē-ca---a A_______ k___ s___ s_______ d___ c_____ A-u-r-h- k-r- s-j- s-m-n-r- d-k- c-l-n- --------------------------------------- Anugraha karē sōjā sāmanēra dikē caluna
Šeit, lūdzu, pa labi. অন---রহ-----এ--ন ------ান --ক- --- ৷ অ____ ক_ এ__ থে_ ডা_ দি_ যা_ ৷ অ-ু-্-হ ক-ে এ-া- থ-ক- ড-ন দ-ক- য-ন ৷ ------------------------------------ অনুগ্রহ করে এখান থেকে ডান দিকে যান ৷ 0
anug-a-a -a---ē-h-na--hē-- ḍ--- --k- -ā-a a_______ k___ ē_____ t____ ḍ___ d___ y___ a-u-r-h- k-r- ē-h-n- t-ē-ē ḍ-n- d-k- y-n- ----------------------------------------- anugraha karē ēkhāna thēkē ḍāna dikē yāna
Lūdzu, tur krustojumā pa kreisi. অনু--রহ---ে -োণা- -ে----া--দি-ে ---- ন-- ৷ অ____ ক_ কো__ থে_ বাঁ দি_ বাঁ_ নি_ ৷ অ-ু-্-হ ক-ে ক-ণ-র থ-ক- ব-ঁ দ-ক- ব-ঁ- ন-ন ৷ ------------------------------------------ অনুগ্রহ করে কোণার থেকে বাঁ দিকে বাঁক নিন ৷ 0
an--ra-a-k--- kōṇ--- thē-ē --m̐ di-ē--ām--a nina a_______ k___ k_____ t____ b__ d___ b____ n___ a-u-r-h- k-r- k-ṇ-r- t-ē-ē b-m- d-k- b-m-k- n-n- ------------------------------------------------ anugraha karē kōṇāra thēkē bām̐ dikē bām̐ka nina
Es steidzos. আ----খ-- -া-়- আছে ৷ আ__ খু_ তা_ আ_ ৷ আ-া- খ-ব ত-ড-া আ-ে ৷ -------------------- আমার খুব তাড়া আছে ৷ 0
āmār--kh-b- t-ṛ- ā-hē ā____ k____ t___ ā___ ā-ā-a k-u-a t-ṛ- ā-h- --------------------- āmāra khuba tāṛā āchē
Man vēl ir laiks. আ-া- -া-ে -ময় ----৷ আ__ হা_ স__ আ_ ৷ আ-া- হ-ত- স-য় আ-ে ৷ ------------------- আমার হাতে সময় আছে ৷ 0
ā-ār- --t--s-m-ẏa -chē ā____ h___ s_____ ā___ ā-ā-a h-t- s-m-ẏ- ā-h- ---------------------- āmāra hātē samaẏa āchē
Brauciet, lūdzu, lēnāk! অন-গ----ক-ে ধ--ে --র------ী-চা--ন ৷ অ____ ক_ ধী_ ধী_ গা_ চা__ ৷ অ-ু-্-হ ক-ে ধ-র- ধ-র- গ-ড-ী চ-ল-ন ৷ ----------------------------------- অনুগ্রহ করে ধীরে ধীরে গাড়ী চালান ৷ 0
a---raha-karē--h-r- -hī-ē g-ṛ--cālāna a_______ k___ d____ d____ g___ c_____ a-u-r-h- k-r- d-ī-ē d-ī-ē g-ṛ- c-l-n- ------------------------------------- anugraha karē dhīrē dhīrē gāṛī cālāna
Pieturiet te, lūdzu! অ--গ-র--কর- ------থা-ু--৷ অ____ ক_ এ__ থা__ ৷ অ-ু-্-হ ক-ে এ-া-ে থ-ম-ন ৷ ------------------------- অনুগ্রহ করে এখানে থামুন ৷ 0
a------- -ar- ēk-ānē--h-mu-a a_______ k___ ē_____ t______ a-u-r-h- k-r- ē-h-n- t-ā-u-a ---------------------------- anugraha karē ēkhānē thāmuna
Pagaidiet, lūdzu, kādu brīdi! অ--গ-র- --------েকেন-ড-থা-ুন-৷ অ____ ক_ এ_ সে___ থা__ ৷ অ-ু-্-হ ক-ে এ- স-ক-ন-ড থ-ম-ন ৷ ------------------------------ অনুগ্রহ করে এক সেকেন্ড থামুন ৷ 0
a--gr-h- k--ē-ē-a sē-ēn-- -h----a a_______ k___ ē__ s______ t______ a-u-r-h- k-r- ē-a s-k-n-a t-ā-u-a --------------------------------- anugraha karē ēka sēkēnḍa thāmuna
Es tūlīt atgriezīšos. আ-ি-এখ-- ফ-র- আসব-৷ আ_ এ___ ফি_ আ__ ৷ আ-ি এ-ন- ফ-র- আ-ব ৷ ------------------- আমি এখনই ফিরে আসব ৷ 0
ām---k----'---h-r---saba ā__ ē_______ p____ ā____ ā-i ē-h-n-'- p-i-ē ā-a-a ------------------------ āmi ēkhana'i phirē āsaba
Lūdzu, iedodiet man kvīti! অনু-্রহ ----আমা-- ---দ-দিন-৷ অ____ ক_ আ__ র__ দি_ ৷ অ-ু-্-হ ক-ে আ-া-ে র-ি- দ-ন ৷ ---------------------------- অনুগ্রহ করে আমাকে রসিদ দিন ৷ 0
an---a-- kar--ā-ākē-r----a --na a_______ k___ ā____ r_____ d___ a-u-r-h- k-r- ā-ā-ē r-s-d- d-n- ------------------------------- anugraha karē āmākē rasida dina
Man nav sīknaudas. আ-ার ক-ছ-----রো -----ন-ই-৷ আ__ কা_ খু__ প__ নে_ ৷ আ-া- ক-ছ- খ-চ-ো প-স- ন-ই ৷ -------------------------- আমার কাছে খুচরো পয়সা নেই ৷ 0
āmār- k---ē k--c-rō---ẏasā nē'i ā____ k____ k______ p_____ n___ ā-ā-a k-c-ē k-u-a-ō p-ẏ-s- n-'- ------------------------------- āmāra kāchē khucarō paẏasā nē'i
Tā būs labi, atlikums Jums. ঠিক আ-ে-----গ্র- -রে বা---টা---আ-ন- ---ে -িন-৷ ঠি_ আ__ অ____ ক_ বা_ টা_ আ__ রে_ নি_ ৷ ঠ-ক আ-ে- অ-ু-্-হ ক-ে ব-ক- ট-ক- আ-ন- র-খ- ন-ন ৷ ---------------------------------------------- ঠিক আছে, অনুগ্রহ করে বাকী টাকা আপনি রেখে নিন ৷ 0
ṭhi-a---h-,--nug-a-a --r---ā-ī---kā--pa----ēk-ē -ina ṭ____ ā____ a_______ k___ b___ ṭ___ ā____ r____ n___ ṭ-i-a ā-h-, a-u-r-h- k-r- b-k- ṭ-k- ā-a-i r-k-ē n-n- ---------------------------------------------------- ṭhika āchē, anugraha karē bākī ṭākā āpani rēkhē nina
Aizvediet mani, lūdzu, uz šo adresi! আমা-ে--ই---কা-া- নিয়ে চ-ু--৷ আ__ এ_ ঠি___ নি_ চ__ ৷ আ-া-ে এ- ঠ-ক-ন-য় ন-য়- চ-ু- ৷ ---------------------------- আমাকে এই ঠিকানায় নিয়ে চলুন ৷ 0
āmā---ē'i -h-k-nā---n-ẏ--ca-u-a ā____ ē__ ṭ________ n___ c_____ ā-ā-ē ē-i ṭ-i-ā-ā-a n-ẏ- c-l-n- ------------------------------- āmākē ē'i ṭhikānāẏa niẏē caluna
Aizvediet mani, lūdzu, uz viesnīcu! আমাকে -ো-েলে-নিয়ে ---ন ৷ আ__ হো__ নি_ চ__ ৷ আ-া-ে হ-ট-ল- ন-য়- চ-ু- ৷ ------------------------ আমাকে হোটেলে নিয়ে চলুন ৷ 0
ā-āk- -ōṭēlē -iẏ- -aluna ā____ h_____ n___ c_____ ā-ā-ē h-ṭ-l- n-ẏ- c-l-n- ------------------------ āmākē hōṭēlē niẏē caluna
Aizvediet mani, lūdzu, uz jūrmalu! আ--কে-ত-ে ন-য়ে -লু--৷ আ__ ত_ নি_ চ__ ৷ আ-া-ে ত-ে ন-য়- চ-ু- ৷ --------------------- আমাকে তটে নিয়ে চলুন ৷ 0
āmāk--ta-ē-n--ē -al-na ā____ t___ n___ c_____ ā-ā-ē t-ṭ- n-ẏ- c-l-n- ---------------------- āmākē taṭē niẏē caluna

Valodu ģēniji

Lielākā daļa cilvēku priecājas, ja viņi var runāt vienā svešvalodā. Bet ir arī cilvēki, kuri var apgūt vairāk kā 70 valodas. Viņi var tekoši runāt un pareizi rakstīt šajās valodās. Var teikt, ka pastāv tādi hiper - poligloti. Daudzvalodība ir parādība, kas pastāvējusi gadsimtiem. Saglabājušās vairākas liecības par cilvēkiem ar šādu talantu. Vēl nav izpētīts, no kurienes rodas šādas spējas. Par to pastāv vairākas zinātniskas teorijas. Daži stāsta, ka daudzvalodīgo smadzenēm ir savādāka uzbūve. Šī atšķirība jo īpaši pamanāma Broka centrā. Runa tiek veidota šajā smadzeņu daļā. Daudzvalodīgajiem šajā daļā šūnas ir savādāk būvētas. Iespējams, tā rezultātā, viņi labāk apstrādā informāciju. Diemžēl, trūkst tālākas izpētes, lai to apstiprinātu. Iepējams, ka izšķirošais faktors ir ārkārtīga motivācija. Bērni iemācas svešvalodu no citiem bērniem ļoti ātri. Tas ir tādēļ, ka spēlējoties viņi vēlas iekļauties. Viņi vēlas būtu daļa no grupas un sazināties ar citiem. Tas norāda uz to, ka viņu motivācija ir atkarīga no viņu vēlmes tikt pieņemtam. Cita teorija saka, ka cerebrālā matērija aug mācoties. Tas nozīmē, jo vairāk mācamies, jo vieglāks mācīšanās process kļūst. Valodas, kas ir līdzīgas viena otrai, arī ir vieglāk iemācīties. Tātad, cilvēks, kurš runā dāņu valodā, ātrāk var iemācīties zviedru un norvēģu valodas. Daudz jautājumi vēl paliek neatbildēti. Nozīme ir tam, ka inteliģencei nav nozīmes. Daži cilvēki runā vairākās valodās, neskatoties uz zemo intelekta līmeni. Bet pat lielākajiem valodniekiem nepieciešama stingra disciplīna. Tas ir neliels mierinājums, vai ne?