Sarunvārdnīca

lv Peldbaseinā   »   pt Na piscina

50 [piecdesmit]

Peldbaseinā

Peldbaseinā

50 [cinquenta]

Na piscina

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu portugāļu (PT) Spēlēt Vairāk
Šodien ir karsts. H-je-est- calo-. H___ e___ c_____ H-j- e-t- c-l-r- ---------------- Hoje está calor. 0
Vai mēs iesim uz peldbaseinu? Va-o- à -is--n-? V____ à p_______ V-m-s à p-s-i-a- ---------------- Vamos à piscina? 0
Vai tev ir vēlēšanās iet peldēt? E-t-- co--v---ad- -- ---à pi---n-? E____ c__ v______ d_ i_ à p_______ E-t-s c-m v-n-a-e d- i- à p-s-i-a- ---------------------------------- Estás com vontade de ir à piscina? 0
Vai tev ir dvielis? Tens --a--oa--a? T___ u__ t______ T-n- u-a t-a-h-? ---------------- Tens uma toalha? 0
Vai tev ir peldbikses? T-n--c-lções -e ----o? T___ c______ d_ b_____ T-n- c-l-õ-s d- b-n-o- ---------------------- Tens calções de banho? 0
Vai tev ir peldkostīms? Te-s-um -ato de---nh-? T___ u_ f___ d_ b_____ T-n- u- f-t- d- b-n-o- ---------------------- Tens um fato de banho? 0
Vai tu proti peldēt? Co--egu-s-nad--? C________ n_____ C-n-e-u-s n-d-r- ---------------- Consegues nadar? 0
Vai tu proti nirt? Co-s-gu-s-me----h-r? C________ m_________ C-n-e-u-s m-r-u-h-r- -------------------- Consegues mergulhar? 0
Vai tu proti lēkt ūdenī? Con-e-ues saltar para-a ---a? C________ s_____ p___ a á____ C-n-e-u-s s-l-a- p-r- a á-u-? ----------------------------- Consegues saltar para a água? 0
Kur ir duša? O--e----ue -s-----chu-ei--? O___ é q__ e___ o c________ O-d- é q-e e-t- o c-u-e-r-? --------------------------- Onde é que está o chuveiro? 0
Kur ir pārģērbšanās kabīne? O-de-é -u----t-o o- bal-eário-? O___ é q__ e____ o_ b__________ O-d- é q-e e-t-o o- b-l-e-r-o-? ------------------------------- Onde é que estão os balneários? 0
Kur ir peldbrilles? Ond- --qu- e-t-o -s ó-ulos ---na--ção? O___ é q__ e____ o_ ó_____ d_ n_______ O-d- é q-e e-t-o o- ó-u-o- d- n-t-ç-o- -------------------------------------- Onde é que estão os óculos da natação? 0
Vai ūdens ir dziļš? A---u--é-f-n-a? A á___ é f_____ A á-u- é f-n-a- --------------- A água é funda? 0
Vai ūdens ir tīrs? A--gu--e--á --m-a? A á___ e___ l_____ A á-u- e-t- l-m-a- ------------------ A água está limpa? 0
Vai ūdens ir silts? A-ág---e-tá-q-en--? A á___ e___ q______ A á-u- e-t- q-e-t-? ------------------- A água está quente? 0
Man salst. E-to---om f-io. E____ c__ f____ E-t-u c-m f-i-. --------------- Estou com frio. 0
Ūdens ir pārāk auksts. A ág-a -stá-f--- de mai-. A á___ e___ f___ d_ m____ A á-u- e-t- f-i- d- m-i-. ------------------------- A água está fria de mais. 0
Es tagad eju ārā no ūdens. Eu -ou-s--r--a--g--. E_ v__ s___ d_ á____ E- v-u s-i- d- á-u-. -------------------- Eu vou sair da água. 0

Nezināmās valodas

Pasaulē pastāv tūkstošiem dažādu valodu. Valodnieki aprēķinājuši, ka pasaulē ir 6000 līdz 7000 valodu. Kaut gan precīzs valodu skaits vēl nav noteikts. Tas ir tādēļ, ka ir vēl daudz neatklātu valodu. Šajās valodās lielākoties runā attālos reģionos. Amazona ir viens no tiem. Tur vēl joprojām daudzi cilvēki dzīvo izloētībā. Tie m nav saskarsmes ar citām kultūrām. Neraugoties uz to, viņiem, protams, ir sava valoda. Arī citās pasaules malās ir vēl nepazīstamas valodas. Mēs nezinam cik daudz valodu ir Centrālajā Āfrikā. Jaungvineja arī vēl nav pilnībā izpētīta, no valodnieku puses. Tā vienmēr ir sensācija, kad kāda jauna valoda tiek atklāta. Pirms aptuveni dieviem, zinātnieki atklāja koro valodu. Koro valodā runā mazajos Ziemeļindijas ciematos. Tikai ap 1000 cilvēkiem runā šajā valodā. Tajā tikai runā. Koro nav rakstiskas formas. Pētnieki lauza galvas, kā koro valoda spējusi tik ilgi pastāvēt. Koro pieder pie tibeto-birmas valodu saimes. Visā Āzijā ir ap 300 šis saimes valodām. Bet koro valodai nav tuvas saiknes ar pat vienu no šīm valodām. Tas nozīmē, ka tai ir pašai sava vēsture. Diemžēl, maznozīmīgās valodas izmirst ātri. Reizēm valoda izzūd vienas paaudzes laikā. Tā rezultātā pētniekiem ir pavisam nedaudz laika tās izpētīt. Bet koro valodai ir neliela cerība.. To dokumentēs audio vārdnīcā…