വാക്യപുസ്തകം

ml ഷോപ്പിംഗ്   »   uk Покупки

54 [അമ്പത്തിനാല്]

ഷോപ്പിംഗ്

ഷോപ്പിംഗ്

54 [п’ятдесят чотири]

54 [pʺyatdesyat chotyry]

Покупки

Pokupky

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Ukrainian കളിക്കുക കൂടുതൽ
എനിക്ക് ഒരു സമ്മാനം വാങ്ങണം. Я--------- / хот-ла - ------ -о---у-ок. Я х____ б_ / х_____ б к_____ п_________ Я х-т-в б- / х-т-л- б к-п-т- п-д-р-н-к- --------------------------------------- Я хотів би / хотіла б купити подарунок. 0
YA-kh--i- -- /----tila - ku--t- -o------k. Y_ k_____ b_ / k______ b k_____ p_________ Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b k-p-t- p-d-r-n-k- ------------------------------------------ YA khotiv by / khotila b kupyty podarunok.
എന്നാൽ വളരെ ചെലവേറിയ ഒന്നും. А-е -е д--- --р----. А__ н_ д___ д_______ А-е н- д-ж- д-р-г-й- -------------------- Але не дуже дорогий. 0
A-- -- d---e------yy̆. A__ n_ d____ d_______ A-e n- d-z-e d-r-h-y-. ---------------------- Ale ne duzhe dorohyy̆.
ഒരുപക്ഷേ ഒരു ഹാൻഡ്ബാഗ്? М--ли-о---мк-? М______ с_____ М-ж-и-о с-м-у- -------------- Можливо сумку? 0
Mo-hlyvo -u-ku? M_______ s_____ M-z-l-v- s-m-u- --------------- Mozhlyvo sumku?
ഏത് നിറമാണ് നിങ്ങൾക്ക് വേണ്ടത്? Я--го-ко-ь-р---и--------и? Я____ к______ В_ б х______ Я-о-о к-л-о-у В- б х-т-л-? -------------------------- Якого кольору Ви б хотіли? 0
Y-k--o kolʹ--- V- b-kh-tily? Y_____ k______ V_ b k_______ Y-k-h- k-l-o-u V- b k-o-i-y- ---------------------------- Yakoho kolʹoru Vy b khotily?
കറുപ്പ്, തവിട്ട് അല്ലെങ്കിൽ വെള്ള? Чо-но-----ор-чнев--- ч--біл-го? Ч_______ к__________ ч_ б______ Ч-р-о-о- к-р-ч-е-о-о ч- б-л-г-? ------------------------------- Чорного, коричневого чи білого? 0
C--r-o--, -o-y-h-e-o---c-y -il-ho? C________ k___________ c__ b______ C-o-n-h-, k-r-c-n-v-h- c-y b-l-h-? ---------------------------------- Chornoho, korychnevoho chy biloho?
വലിയതോ ചെറുതോ? Вел-ку-чи-м--е-ьку? В_____ ч_ м________ В-л-к- ч- м-л-н-к-? ------------------- Велику чи маленьку? 0
Ve-y---ch---a----k-? V_____ c__ m________ V-l-k- c-y m-l-n-k-? -------------------- Velyku chy malenʹku?
ഞാൻ ഇത് കാണട്ടെ Ч-------я--- цю-гля-у-и? Ч_ м___ я н_ ц_ г_______ Ч- м-ж- я н- ц- г-я-у-и- ------------------------ Чи можу я на цю глянути? 0
Chy-m-zh- ---n- ts-u hl----t-? C__ m____ y_ n_ t___ h________ C-y m-z-u y- n- t-y- h-y-n-t-? ------------------------------ Chy mozhu ya na tsyu hlyanuty?
തുകൽ ആണോ? Вон--шкіря--? В___ ш_______ В-н- ш-і-я-а- ------------- Вона шкіряна? 0
Vo-- shk-r-a--? V___ s_________ V-n- s-k-r-a-a- --------------- Vona shkiryana?
അതോ പ്ലാസ്റ്റിക് കൊണ്ടാണോ നിർമ്മിച്ചിരിക്കുന്നത്? Ч- в--а-зі -т-ч--го --т--іалу? Ч_ в___ з_ ш_______ м_________ Ч- в-н- з- ш-у-н-г- м-т-р-а-у- ------------------------------ Чи вона зі штучного матеріалу? 0
Ch- v--- zi sht---no---m-terialu? C__ v___ z_ s_________ m_________ C-y v-n- z- s-t-c-n-h- m-t-r-a-u- --------------------------------- Chy vona zi shtuchnoho materialu?
തുകൽ, തീർച്ചയായും. Зі ш-ір-, ---ч--но. З_ ш_____ з________ З- ш-і-и- з-и-а-н-. ------------------- Зі шкіри, звичайно. 0
Z- -h--r-- z--ch-y---. Z_ s______ z_________ Z- s-k-r-, z-y-h-y-n-. ---------------------- Zi shkiry, zvychay̆no.
ഇത് പ്രത്യേകിച്ച് നല്ല നിലവാരമുള്ളതാണ്. Це -уж--х---ша--к--т-. Ц_ д___ х_____ я______ Ц- д-ж- х-р-ш- я-і-т-. ---------------------- Це дуже хороша якість. 0
Tse ----e --o-o-ha-----stʹ. T__ d____ k_______ y_______ T-e d-z-e k-o-o-h- y-k-s-ʹ- --------------------------- Tse duzhe khorosha yakistʹ.
പിന്നെ ഹാൻഡ്ബാഗ് ശരിക്കും വിലകുറഞ്ഞതാണ്. І--у-к- д-йсн--зов-ім -е д--о-а. І с____ д_____ з_____ н_ д______ І с-м-а д-й-н- з-в-і- н- д-р-г-. -------------------------------- І сумка дійсно зовсім не дорога. 0
I-su--a -iy̆--o-z-vs-m-n- -o-o--. I s____ d_____ z_____ n_ d______ I s-m-a d-y-s-o z-v-i- n- d-r-h-. --------------------------------- I sumka diy̆sno zovsim ne doroha.
ഞാൻ ഇത് ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു. Ця --н- ------єт-ся. Ц_ м___ п___________ Ц- м-н- п-д-б-є-ь-я- -------------------- Ця мені подобається. 0
T-y---e-i--odob-yet---a. T___ m___ p_____________ T-y- m-n- p-d-b-y-t-s-a- ------------------------ Tsya meni podobayetʹsya.
അത് ഞാൻ എടുത്തോളാം. Я-ц----з-м-. Я ц_ в______ Я ц- в-з-м-. ------------ Я цю візьму. 0
Y- -sy- -i---u. Y_ t___ v______ Y- t-y- v-z-m-. --------------- YA tsyu vizʹmu.
എനിക്ക് അവ കൈമാറാൻ കഴിയുമോ? Ч- ---у - цю-о-м-----? Ч_ м___ я ц_ о________ Ч- м-ж- я ц- о-м-н-т-? ---------------------- Чи можу я цю обміняти? 0
C-y -ozhu--a-ts-u --m--y---? C__ m____ y_ t___ o_________ C-y m-z-u y- t-y- o-m-n-a-y- ---------------------------- Chy mozhu ya tsyu obminyaty?
തീർച്ചയായും. Зви-ай-о. З________ З-и-а-н-. --------- Звичайно. 0
Zv-chay̆-o. Z_________ Z-y-h-y-n-. ----------- Zvychay̆no.
ഞങ്ങൾ അവ സമ്മാനങ്ങളായി പൊതിയാം. Ми-запак-ємо її--к п--а----к. М_ з________ ї_ я_ п_________ М- з-п-к-є-о ї- я- п-д-р-н-к- ----------------------------- Ми запакуємо її як подарунок. 0
My---pa-uyem- i-i- y-- -od----ok. M_ z_________ ï_ y__ p_________ M- z-p-k-y-m- i-i- y-k p-d-r-n-k- --------------------------------- My zapakuyemo ïï yak podarunok.
കാഷ് രജിസ്റ്റർ അവിടെയുണ്ട്. К-са--а-. К___ т___ К-с- т-м- --------- Каса там. 0
Kas--t-m. K___ t___ K-s- t-m- --------- Kasa tam.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -