വാക്യപുസ്തകം

ml ചെറിയ സംസാരം 3   »   uk Коротка розмова 3

22 [ഇരുപത്തിരണ്ട്]

ചെറിയ സംസാരം 3

ചെറിയ സംസാരം 3

22 [двадцять два]

22 [dvadtsyatʹ dva]

Коротка розмова 3

[Korotka rozmova 3]

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Ukrainian കളിക്കുക കൂടുതൽ
താങ്കൾ പുകവലിക്കുമോ? В--п-л-те? В_ п______ В- п-л-т-? ---------- Ви палите? 0
V----lyte? V_ p______ V- p-l-t-? ---------- Vy palyte?
അതെ മുമ്പ് Ра--ш- -а-. Р_____ т___ Р-н-ш- т-к- ----------- Раніше так. 0
R-nishe -ak. R______ t___ R-n-s-e t-k- ------------ Ranishe tak.
എന്നാൽ ഇപ്പോൾ ഞാൻ പുകവലിക്കില്ല. А-- те--р я -іл--- не---л-. А__ т____ я б_____ н_ п____ А-е т-п-р я б-л-ш- н- п-л-. --------------------------- Але тепер я більше не палю. 0
A-e--e-er--a-bilʹ-he n- p-l-u. A__ t____ y_ b______ n_ p_____ A-e t-p-r y- b-l-s-e n- p-l-u- ------------------------------ Ale teper ya bilʹshe ne palyu.
ഞാൻ പുകവലിച്ചാൽ നിങ്ങൾക്ക് കുഴപ്പമുണ്ടോ? Ч--з--ажає-В--- ---- - -алю? Ч_ з______ В___ к___ я п____ Ч- з-в-ж-є В-м- к-л- я п-л-? ---------------------------- Чи заважає Вам, коли я палю? 0
C---za--z--y-----, -o------pa--u? C__ z________ V___ k___ y_ p_____ C-y z-v-z-a-e V-m- k-l- y- p-l-u- --------------------------------- Chy zavazhaye Vam, koly ya palyu?
ഇല്ല, തീരെ ഇല്ല. Н-,--ов-----і. Н__ з_____ н__ Н-, з-в-і- н-. -------------- Ні, зовсім ні. 0
Ni-------m-ni. N__ z_____ n__ N-, z-v-i- n-. -------------- Ni, zovsim ni.
ഞാൻ കാര്യമാക്കുന്നില്ല. Це ме-і н- --в-ж-є. Ц_ м___ н_ з_______ Ц- м-н- н- з-в-ж-є- ------------------- Це мені не заважає. 0
Ts--m--i ne-zava-ha--. T__ m___ n_ z_________ T-e m-n- n- z-v-z-a-e- ---------------------- Tse meni ne zavazhaye.
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ഡ്രിങ്ക് ഉണ്ടോ? Ви--о-ь ---те? В_ щ___ п_____ В- щ-с- п-є-е- -------------- Ви щось п’єте? 0
Vy shchosʹ -ʺy-t-? V_ s______ p______ V- s-c-o-ʹ p-y-t-? ------------------ Vy shchosʹ pʺyete?
ഒരു കോഗ്നാക്? Кон---? К______ К-н-я-? ------- Коньяк? 0
Konʹy--? K_______ K-n-y-k- -------- Konʹyak?
ഇല്ല, ഞാൻ ഒരു ബിയർ കഴിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. Ні- кра-е-пив-. Н__ к____ п____ Н-, к-а-е п-в-. --------------- Ні, краще пиво. 0
Ni,---as-ch- --v-. N__ k_______ p____ N-, k-a-h-h- p-v-. ------------------ Ni, krashche pyvo.
നിങ്ങൾ ഒരുപാട് യാത്ര ചെയ്യാറുണ്ടോ? В--б-га-о подор--уєте? В_ б_____ п___________ В- б-г-т- п-д-р-ж-є-е- ---------------------- Ви багато подорожуєте? 0
Vy -ahat- po---o--uyete? V_ b_____ p_____________ V- b-h-t- p-d-r-z-u-e-e- ------------------------ Vy bahato podorozhuyete?
അതെ, മിക്കവാറും ബിസിനസ്സ് യാത്രകൾ. Т--, -е-е-ажн--це-діл----п-ї-д-и. Т___ п________ ц_ д_____ п_______ Т-к- п-р-в-ж-о ц- д-л-в- п-ї-д-и- --------------------------------- Так, переважно це ділові поїздки. 0
Ta-,---r----hn--t-e----ovi--o-̈-d-y. T___ p_________ t__ d_____ p_______ T-k- p-r-v-z-n- t-e d-l-v- p-i-z-k-. ------------------------------------ Tak, perevazhno tse dilovi poïzdky.
എന്നാൽ ഇപ്പോൾ ഞങ്ങൾ ഇവിടെ അവധിയിലാണ്. А-е------ ми-т-т ---ід-ус-ці А__ т____ м_ т__ у в________ А-е т-п-р м- т-т у в-д-у-т-і ---------------------------- Але тепер ми тут у відпустці 0
Al- teper ----ut ---i-pu----i A__ t____ m_ t__ u v_________ A-e t-p-r m- t-t u v-d-u-t-s- ----------------------------- Ale teper my tut u vidpusttsi
എന്തൊരു ചൂട്! Я-- -п--а! Я__ с_____ Я-а с-е-а- ---------- Яка спека! 0
Y----s-e--! Y___ s_____ Y-k- s-e-a- ----------- Yaka speka!
അതെ, ഇന്ന് നല്ല ചൂടാണ്. Т--- ---г-д-і----с-о--пек--н-. Т___ с_______ д_____ с________ Т-к- с-о-о-н- д-й-н- с-е-о-н-. ------------------------------ Так, сьогодні дійсно спекотно. 0
Tak, s-o-o-n- --y-s-- s-e--tno. T___ s_______ d_____ s________ T-k- s-o-o-n- d-y-s-o s-e-o-n-. ------------------------------- Tak, sʹohodni diy̆sno spekotno.
നമുക്ക് ബാൽക്കണിയിലേക്ക് പോകാം. Ході-о н--ба-ко-. Х_____ н_ б______ Х-д-м- н- б-л-о-. ----------------- Ходімо на балкон. 0
Kh-d-mo--a--a-kon. K______ n_ b______ K-o-i-o n- b-l-o-. ------------------ Khodimo na balkon.
നാളെ ഇവിടെ ഒരു പാർട്ടിയുണ്ട്. За-т-а---- б----в----ка. З_____ т__ б___ в_______ З-в-р- т-т б-д- в-ч-р-а- ------------------------ Завтра тут буде вечірка. 0
Z-vt-a t---bu-e ve--i---. Z_____ t__ b___ v________ Z-v-r- t-t b-d- v-c-i-k-. ------------------------- Zavtra tut bude vechirka.
നിങ്ങളും വരുന്നുണ്ടോ? В- т-ко----и--ете? В_ т____ п________ В- т-к-ж п-и-д-т-? ------------------ Ви також прийдете? 0
V- --ko-- pryy̆d--e? V_ t_____ p________ V- t-k-z- p-y-̆-e-e- -------------------- Vy takozh pryy̆dete?
അതെ, ഞങ്ങളെയും ക്ഷണിക്കുന്നു. Так- ---тако--зап----н-. Т___ м_ т____ з_________ Т-к- м- т-к-ж з-п-о-е-і- ------------------------ Так, ми також запрошені. 0
T-k- -y t---zh-z---os----. T___ m_ t_____ z__________ T-k- m- t-k-z- z-p-o-h-n-. -------------------------- Tak, my takozh zaprosheni.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -