Taalgids

nl Bijvoeglijke naamwoorden 1   »   be Прыметнікі 1

78 [achtenzeventig]

Bijvoeglijke naamwoorden 1

Bijvoeglijke naamwoorden 1

78 [семдзесят восем]

78 [semdzesyat vosem]

Прыметнікі 1

Prymetnіkі 1

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Belarussisch Geluid meer
een oude vrouw старая-ж--чы-а с_____ ж______ с-а-а- ж-н-ы-а -------------- старая жанчына 0
sta-a---zh--c--na s______ z________ s-a-a-a z-a-c-y-a ----------------- staraya zhanchyna
een dikke vrouw то-с--я -анч--а т______ ж______ т-ў-т-я ж-н-ы-а --------------- тоўстая жанчына 0
t-ustaya --anchy-a t_______ z________ t-u-t-y- z-a-c-y-a ------------------ toustaya zhanchyna
een nieuwsgierige vrouw ц--а---я -а-чына ц_______ ж______ ц-к-ў-а- ж-н-ы-а ---------------- цікаўная жанчына 0
tsіkaunaya---a-chyna t_________ z________ t-і-a-n-y- z-a-c-y-a -------------------- tsіkaunaya zhanchyna
een nieuwe auto новы----амаб-ль н___ а_________ н-в- а-т-м-б-л- --------------- новы аўтамабіль 0
novy -uta-a-і-’ n___ a_________ n-v- a-t-m-b-l- --------------- novy autamabіl’
een snelle auto хут-і а-т-м-б--ь х____ а_________ х-т-і а-т-м-б-л- ---------------- хуткі аўтамабіль 0
k--tk- -u-am---l’ k_____ a_________ k-u-k- a-t-m-b-l- ----------------- khutkі autamabіl’
een comfortabele auto у-ул-н- аў--ма--ль у______ а_________ у-у-ь-ы а-т-м-б-л- ------------------ утульны аўтамабіль 0
utu-’-y -u---a--l’ u______ a_________ u-u-’-y a-t-m-b-l- ------------------ utul’ny autamabіl’
een blauwe jurk сі-----уке-ка с____ с______ с-н-я с-к-н-а ------------- сіняя сукенка 0
sіny-y- s--en-a s______ s______ s-n-a-a s-k-n-a --------------- sіnyaya sukenka
een rode jurk чырв--а- су-е-ка ч_______ с______ ч-р-о-а- с-к-н-а ---------------- чырвоная сукенка 0
c---v-n--a--uk---a c_________ s______ c-y-v-n-y- s-k-n-a ------------------ chyrvonaya sukenka
een groene jurk з--ён-я-с-ке--а з______ с______ з-л-н-я с-к-н-а --------------- зялёная сукенка 0
zya--n-ya --k-nka z________ s______ z-a-e-a-a s-k-n-a ----------------- zyalenaya sukenka
een zwarte tas чо---я----ка ч_____ с____ ч-р-а- с-м-а ------------ чорная сумка 0
c----aya ----a c_______ s____ c-o-n-y- s-m-a -------------- chornaya sumka
een bruine tas ка-ы-не--- с-м-а к_________ с____ к-р-ч-е-а- с-м-а ---------------- карычневая сумка 0
kary---ev-ya-sum-a k___________ s____ k-r-c-n-v-y- s-m-a ------------------ karychnevaya sumka
een witte tas б---я -у-ка б____ с____ б-л-я с-м-а ----------- белая сумка 0
be-a-a-s---a b_____ s____ b-l-y- s-m-a ------------ belaya sumka
aardige mensen пры-мны- л-дзі п_______ л____ п-ы-м-ы- л-д-і -------------- прыемныя людзі 0
p-ye-n-ya ----zі p________ l_____ p-y-m-y-a l-u-z- ---------------- pryemnyya lyudzі
beleefde mensen в-тл--ы- -ю--і в_______ л____ в-т-і-ы- л-д-і -------------- ветлівыя людзі 0
v----v-ya-l----і v________ l_____ v-t-і-y-a l-u-z- ---------------- vetlіvyya lyudzі
interessante mensen ц-ка--- людзі ц______ л____ ц-к-в-я л-д-і ------------- цікавыя людзі 0
ts-ka---a--yudzі t________ l_____ t-і-a-y-a l-u-z- ---------------- tsіkavyya lyudzі
lieve kinderen мі-ы- -зе-і м____ д____ м-л-я д-е-і ----------- мілыя дзеці 0
mі-yya--zetsі m_____ d_____ m-l-y- d-e-s- ------------- mіlyya dzetsі
brutale kinderen н-х-бн-я дз-ці н_______ д____ н-х-б-ы- д-е-і -------------- нахабныя дзеці 0
na-h-bn-y--d---sі n_________ d_____ n-k-a-n-y- d-e-s- ----------------- nakhabnyya dzetsі
brave kinderen доб--- д---і д_____ д____ д-б-ы- д-е-і ------------ добрыя дзеці 0
d--r-y- -ze--і d______ d_____ d-b-y-a d-e-s- -------------- dobryya dzetsі

Computers kunnen de horende woorden reconstrueren

Om gedachten te kunnen lezen, is een oude droom van de mens. Iedereen wilde graag weten wat een ander aan het denken was. Maar deze droom is nog niet uitgekomen. Zelfs met moderne technologie kunnen we geen gedachten lezen. Wat anderen denken blijft hun geheim. Maar we kunnen zien wat anderen horen! Dat heeft een wetenschappelijk experiment laten zien. Onderzoekers zijn erin geslaagd om woorden te reconstrueren. Hiertoe gingen ze de hersengolven van de testpersonen analyseren. Als we iets horen, worden onze hersenen actief. Het moet de gehoorde taal verwerken. Hierdoor ontstaat een zekere activiteitenpatroon. Dit patroon kunnen ze met elektroden opnemen. En ook deze opname kan verder verwerkt worden! Met een computer kunnen ze een geluidspatroon omzetten. Zo kan het woord dat gehoord is geïdentificeerd worden. Dit principe functioneert voor alle woorden. Elk woord dat we horen genereert een specifiek signaal. Dit signaal heeft altijd verband met de klank van het woord. Het moet "slechts" in een akoestisch signaal vertaald worden. Want: Heeft men het geluidpatroon, dan weet men het woord. In het experiment hoorden de testpersonen echte woorden en nepwoorden. Een deel van de woorden die werden gehoord, bestonden echter niet. Toch kunnen deze woorden ook worden gereconstrueerd. De herkende woorden zullen door een computer worden uitgesproken. Maar het is ook mogelijk om deze alleen op het scherm te laten verschijnen. De onderzoekers hopen nu om spraaksignalen spoedig beter te kunnen begrijpen. De droom van een het gedachtelezen gaat nog steeds verder...