Konverzační příručka

cs Kladení otázek 2   »   nl Vragen stellen 2

63 [šedesát tři]

Kladení otázek 2

Kladení otázek 2

63 [drieënzestig]

Vragen stellen 2

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština holandština Poslouchat Více
Mám koníčka. Ik--e- --- --bb-. I_ h__ e__ h_____ I- h-b e-n h-b-y- ----------------- Ik heb een hobby. 0
Hraji tenis. I- tenni-. I_ t______ I- t-n-i-. ---------- Ik tennis. 0
Kde je tenisové hřiště? Waa--i- e- -e- te-nis-a--? W___ i_ e_ e__ t__________ W-a- i- e- e-n t-n-i-b-a-? -------------------------- Waar is er een tennisbaan? 0
Máš nějakého koníčka? H-- ---een-h-bb-? H__ j_ e__ h_____ H-b j- e-n h-b-y- ----------------- Heb je een hobby? 0
Hraji fotbal. I- v-etb--. I_ v_______ I- v-e-b-l- ----------- Ik voetbal. 0
Kde je fotbalové hřiště? Waa- ---er---- --e--------? W___ i_ e_ e__ v___________ W-a- i- e- e-n v-e-b-l-e-d- --------------------------- Waar is er een voetbalveld? 0
Bolí mě paže. Mi-- -r-----t--i--. M___ a__ d___ p____ M-j- a-m d-e- p-j-. ------------------- Mijn arm doet pijn. 0
Bolí mě i noha a ruka. Mi-n v-e- e--h-n- -o---ook-p---. M___ v___ e_ h___ d___ o__ p____ M-j- v-e- e- h-n- d-e- o-k p-j-. -------------------------------- Mijn voet en hand doen ook pijn. 0
Kde je lékař? Waa---s e--een---kt--? W___ i_ e_ e__ d______ W-a- i- e- e-n d-k-e-? ---------------------- Waar is er een dokter? 0
Mám auto. I- he--e---a-to. I_ h__ e__ a____ I- h-b e-n a-t-. ---------------- Ik heb een auto. 0
Mám i motorku. Ik -e- oo----n-m-tor. I_ h__ o__ e__ m_____ I- h-b o-k e-n m-t-r- --------------------- Ik heb ook een motor. 0
Kde je parkoviště? W-a- i---r--e- p-rkee-t-rr-i-? W___ i_ e_ e__ p______________ W-a- i- e- e-n p-r-e-r-e-r-i-? ------------------------------ Waar is er een parkeerterrein? 0
Mám svetr. I- heb-ee- -rui. I_ h__ e__ t____ I- h-b e-n t-u-. ---------------- Ik heb een trui. 0
Mám i bundu a džíny. I- -eb-ook ee- -----n -e- -ea--. I_ h__ o__ e__ j__ e_ e__ j_____ I- h-b o-k e-n j-s e- e-n j-a-s- -------------------------------- Ik heb ook een jas en een jeans. 0
Kde je pračka? W-ar--s de-w--m---i-e? W___ i_ d_ w__________ W-a- i- d- w-s-a-h-n-? ---------------------- Waar is de wasmachine? 0
Mám talíř. Ik-he---en bo-d. I_ h__ e__ b____ I- h-b e-n b-r-. ---------------- Ik heb een bord. 0
Mám nůž, vidličku a lžíci. Ik he- -en m--------vo----n-ee- --pel. I_ h__ e__ m___ e__ v___ e_ e__ l_____ I- h-b e-n m-s- e-n v-r- e- e-n l-p-l- -------------------------------------- Ik heb een mes, een vork en een lepel. 0
Kde je sůl a pepř? W-ar -i-n-de -out e---ep--? W___ z___ d_ z___ e_ p_____ W-a- z-j- d- z-u- e- p-p-r- --------------------------- Waar zijn de zout en peper? 0

Tělo reaguje na řeč

Řeč je zpracovávána v našem mozku. Když posloucháme nebo čteme, náš mozek je aktivní. To se dá změřit mnoha způsoby. Nejen náš mozek však reaguje na jazykové podněty. Poslední studie ukázaly, že řeč také aktivuje naše tělo. Naše tělo reaguje, když slyší nebo čte určitá slova. Především reaguje na slova, která označují fyzické reakce. Například slovo úsměv . Když si přečteme toto slovo, náš sval smíchu se dá do pohybu. Negativní slova mají také zřejmý efekt. Příkladem je slovo bolest . Když si ho přečteme, naše tělo reaguje na bolest. Můžeme tedy říci, že napodobujeme to, co slyšíme nebo čteme. Čím je projev názornější, tím více na něj reagujeme. Přesný popis má za následek silnou reakci. V jedné studii se měřila tělesná aktivita. Lidem byla ukázána různá slova. Byla to slova pozitivní i negativní. Výrazy v jejich tvářích se během testů měnily. Pohyby úst a čela se lišily. To dokazuje, že řeč nás silně ovlivňuje. Slova jsou víc, než jen prostředek ke komunikaci. Náš mozek překládá mluvu do řeči těla. Jak k tomu přesně dochází, nebylo zatím zcela prozkoumáno. Je možné, že výsledky těchto studií budou mít své následky. Lékaři debatují o tom, jak nejlépe léčit pacienty. Neboť mnoho nemocných musí podstoupit dlouhé terapie. A u toho se hodně mluví…