Т-- ле-и в л-----о, в------да ра---и.
Т__ л___ в л_______ в_____ д_ р______
Т-й л-ж- в л-г-о-о- в-е-т- д- р-б-т-.
-------------------------------------
Той лежи в леглото, вместо да работи. 0 T-- l-z-- - -egl-t----m-sto-da -a-oti.T__ l____ v l_______ v_____ d_ r______T-y l-z-i v l-g-o-o- v-e-t- d- r-b-t-.--------------------------------------Toy lezhi v legloto, vmesto da raboti.
Hij zit in de kroeg in plaats van naar huis te gaan.
Т----еди-в-кр-ч--та,-в-е--о д- ----тид--вк-щ-.
Т__ с___ в к________ в_____ д_ с_ о____ в_____
Т-й с-д- в к-ъ-м-т-, в-е-т- д- с- о-и-е в-ъ-и-
----------------------------------------------
Той седи в кръчмата, вместо да си отиде вкъщи. 0 T-- ---- - k-yc-ma-a,-v-est--d-----------vkys---i.T__ s___ v k_________ v_____ d_ s_ o____ v________T-y s-d- v k-y-h-a-a- v-e-t- d- s- o-i-e v-y-h-h-.--------------------------------------------------Toy sedi v krychmata, vmesto da si otide vkyshchi.
Meer talen
Klik op een vlag!
Hij zit in de kroeg in plaats van naar huis te gaan.
Той седи в кръчмата, вместо да си отиде вкъщи.
Toy sedi v krychmata, vmesto da si otide vkyshchi.
Доко-ко-о-з--я- т-й е -е-р--о-ен.
Д________ з____ т__ е б__________
Д-к-л-о-о з-а-, т-й е б-з-а-о-е-.
---------------------------------
Доколкото зная, той е безработен. 0 Dok-l-----zn-y-- --y-ye--ez---ot-n.D________ z_____ t__ y_ b__________D-k-l-o-o z-a-a- t-y y- b-z-a-o-e-.-----------------------------------Dokolkoto znaya, toy ye bezraboten.
Denken en taal behoren samen.
Ze gaan elkaar wederzijds beïnvloeden.
De taalkundige structuren karakteriseren de structuren van ons denken.
In sommige talen zijn er bijvoorbeeld geen woorden voor getallen.
De sprekers kunnen het concept van de nummers niet begrijpen.
Ook wiskunde en talen behoren op een of andere manier bij elkaar.
Grammaticale en wiskundige structuren zijn vaak gerelateerd.
Sommige onderzoekers geloven ook dat ze soortgelijke verwerking hebben.
Ze denken dat het talencentrum ook voor de wiskunde verantwoordelijk is.
De hersenen kunnen daarbij helpen om berekeningen uit te voeren.
Recente onderzoeken komen echter tot een andere conclusie.
Ze tonen aan dat onze hersenen de wiskunde zonder taal verwerkt.
Onderzoekers hebben drie mannen onderzocht.
De hersenen van deze personen waren beschadigd.
Daardoor werd ook het taalcentrum beschadigd.
Tijdens het spreken hadden de mannen grote problemen.
Ze konden geen eenvoudige zinnen meer opstellen.
Ook woorden konden ze niet begrijpen.
Na de spraaktest moesten de mannen wiskundige problemen oplossen.
Sommige van deze wiskundige puzzels waren erg complex.
Toch konden de testpersonen het oplossen!
Het resultaat van dit onderzoek is interessant.
Het laat zien dat wiskunde niet met woorden gecodeerd zijn.
Mogelijk hebben taal en wiskunde dezelfde basis.
Beide worden vanuit hetzelfde centrum verwerkt.
Wiskunde hoeft echter niet eerst in een taal worden vertaald.
Misschien ontwikkelen taal en wiskunde zich ook samen...
Wanneer de hersenen klaar zijn, bestaan ze onafhankelijk van elkaar!