Ordliste

nn to be allowed to   »   tl to be allowed to

73 [syttitre]

to be allowed to

to be allowed to

73 [pitumpu’t tatlo]

to be allowed to

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Tagalog Spel Meir
Har du lov til å køyre bil enno? P-----yaga--ka -a--an---agma--h-----kots-? Pinapayagan ka na bang magmaneho ng kotse? P-n-p-y-g-n k- n- b-n- m-g-a-e-o n- k-t-e- ------------------------------------------ Pinapayagan ka na bang magmaneho ng kotse? 0
Har du lov til å drikke alkohol enno? Pi-ap-y-g-- k---a---ng ---no---g-a-ak? Pinapayagan ka na bang uminom ng alak? P-n-p-y-g-n k- n- b-n- u-i-o- n- a-a-? -------------------------------------- Pinapayagan ka na bang uminom ng alak? 0
Har du lov til å reise åleine til utlandet? Pi-ap----a--ka na -----mangib-ng -an-a-na -a--i-a? Pinapayagan ka na bang mangibang bansa na mag-isa? P-n-p-y-g-n k- n- b-n- m-n-i-a-g b-n-a n- m-g-i-a- -------------------------------------------------- Pinapayagan ka na bang mangibang bansa na mag-isa? 0
få lov til p---pay-g-n pinapayagan p-n-p-y-g-n ----------- pinapayagan 0
Kan vi røykje her? Pi----y-g-- -a k-ming-ma---ari----d-to? Pinapayagan ba kaming manigarilyo dito? P-n-p-y-g-n b- k-m-n- m-n-g-r-l-o d-t-? --------------------------------------- Pinapayagan ba kaming manigarilyo dito? 0
Er det lov å røykje her? P---e-bang-m----a---y- d-t-? Pwede bang manigarilyo dito? P-e-e b-n- m-n-g-r-l-o d-t-? ---------------------------- Pwede bang manigarilyo dito? 0
Kan eg betale med kredittkort? P-ed- b-n- --gb---d ---it --- c-e--t-ca--? Pwede bang magbayad gamit ang credit card? P-e-e b-n- m-g-a-a- g-m-t a-g c-e-i- c-r-? ------------------------------------------ Pwede bang magbayad gamit ang credit card? 0
Kan eg betale med sjekk? P-e-e -a-g---gbay-d-----t-an--t--k-? Pwede bang magbayad gamit ang tseke? P-e-e b-n- m-g-a-a- g-m-t a-g t-e-e- ------------------------------------ Pwede bang magbayad gamit ang tseke? 0
Kan eg berre betale kontant? Pwe-e -ama-g-magbay-d -g-ca-h? Pwede lamang magbayad ng cash? P-e-e l-m-n- m-g-a-a- n- c-s-? ------------------------------ Pwede lamang magbayad ng cash? 0
Kan eg få ringje til nokon? P--de ---akong-t-m-w--? Pwede ba akong tumawag? P-e-e b- a-o-g t-m-w-g- ----------------------- Pwede ba akong tumawag? 0
Kan eg få spørje om noko? M-y--t-tan------ng --na----? - -uwed-n- --g--a-o--? May itatanong lang sana ako? / Puwedeng mag-tanong? M-y i-a-a-o-g l-n- s-n- a-o- / P-w-d-n- m-g-t-n-n-? ---------------------------------------------------- May itatanong lang sana ako? / Puwedeng mag-tanong? 0
Kan eg få seie noko? M-y -a--b--in lang----a -ko? May sasabihin lang sana ako? M-y s-s-b-h-n l-n- s-n- a-o- ---------------------------- May sasabihin lang sana ako? 0
Han har ikkje lov til å sove i parken. Baw-- s-y--g -atulo--sa --r-e. Bawal siyang matulog sa parke. B-w-l s-y-n- m-t-l-g s- p-r-e- ------------------------------ Bawal siyang matulog sa parke. 0
Han har ikkje lov til å sove i bilen. Ba--l s--an--m-t-l-g s--sa------. Bawal siyang matulog sa sasakyan. B-w-l s-y-n- m-t-l-g s- s-s-k-a-. --------------------------------- Bawal siyang matulog sa sasakyan. 0
Han har ikkje lov til å sove på togstasjonen. B--a----yang --tul-- sa i-t-s-on-n- tr--. Bawal siyang matulog sa istasyon ng tren. B-w-l s-y-n- m-t-l-g s- i-t-s-o- n- t-e-. ----------------------------------------- Bawal siyang matulog sa istasyon ng tren. 0
Kan vi setje oss? Ma-ar- ---ka-in--um--o? Maaari ba kaming umupo? M-a-r- b- k-m-n- u-u-o- ----------------------- Maaari ba kaming umupo? 0
Kan vi få menyen? Ma-ari-ba-na--n- -ahi--i ang m-nu? Maaari ba naming mahingi ang menu? M-a-r- b- n-m-n- m-h-n-i a-g m-n-? ---------------------------------- Maaari ba naming mahingi ang menu? 0
Kan vi betale kvar for oss? M----- -- ---on- m-gb--ad-n-ng m-----i---ay? Maaari ba tayong magbayad nang magkahiwalay? M-a-r- b- t-y-n- m-g-a-a- n-n- m-g-a-i-a-a-? -------------------------------------------- Maaari ba tayong magbayad nang magkahiwalay? 0

Korleis hjernen lærer nye ord

Når vi lærer nye ord, lagrar hjernen vår nytt innhald. Læringa verkar rett nok berre ved konstant repetisjon. Kor godt hjernen vår lagrar ord, kjem an på fleire faktorar. Det viktigaste er at vi går gjennom ordforrådet med jamne mellomrom. Berre dei orda vi les eller skriv ofte, blir lagra. Du kan seie at desse orda blir arkivert som eit bilete. Dette prinsippet gjeld like mykje hjå aper. Aper kan lære å ‘lese’ ord dersom dei ser dei ofte nok. Sjølv om dei ikkje kan forstå orda, kjenner dei att forma. For å prate eit språk flytande, treng vi mange ord. Difor må ordforrådet vere godt organisert. Fordi minnet vårt fungerer som eit arkiv. For å finne eit ord snøgt, må minnet vite kvar det skal leite. Difor er det betre å lære ord i ein viss kontekst. Slik kan minnet vårt alltid finne den rette ‘mappa’. Men til og med det vi har lært godt, kan gå i gløymeboka. I slike tilfelle går kunnskapen frå det aktive til det passive lageret. Når vi gløymer, frigjer vi oss frå kunnskap vi ikkje treng. Det er slik hjernen lagar plass for nye og viktigare ting. Difor er det viktig at vi aktiverer kunnskapen vår med jamne mellomrom. Det som er i det passive lageret, er ikkje tapt for alltid. Når vi ser eit gløymt ord, hugsar vi det att. Det du har lært ein gong, lærer du snøggare andre gong. Den som vil utvide ordforrådet sitt, må utvide hobbyane sine òg. Fordi kvar einskild av oss har visse interesser. Difor er vi mest opptekne av dei same tinga. Men eit språk har mange ulike ordfelt. Så den som er interessert i politikk, burde òg lesa sportsartiklar no og då!