Har du lov til å køyre bil enno?
Επιτρ----αι κ--λ-ς -- ο--γε-- α--οκίν-το;
Ε__________ κ_____ ν_ ο______ α__________
Ε-ι-ρ-π-τ-ι κ-ό-α- ν- ο-η-ε-ς α-τ-κ-ν-τ-;
-----------------------------------------
Επιτρέπεται κιόλας να οδηγείς αυτοκίνητο;
0
E-i----e--- -i-l-s--a-od-ge-- -utok---to?
E__________ k_____ n_ o______ a__________
E-i-r-p-t-i k-ó-a- n- o-ē-e-s a-t-k-n-t-?
-----------------------------------------
Epitrépetai kiólas na odēgeís autokínēto?
Har du lov til å køyre bil enno?
Επιτρέπεται κιόλας να οδηγείς αυτοκίνητο;
Epitrépetai kiólas na odēgeís autokínēto?
Har du lov til å drikke alkohol enno?
Επι---πε--ι -ιό-ας--- -ίνε-ς α---όλ;
Ε__________ κ_____ ν_ π_____ α______
Ε-ι-ρ-π-τ-ι κ-ό-α- ν- π-ν-ι- α-κ-ό-;
------------------------------------
Επιτρέπεται κιόλας να πίνεις αλκοόλ;
0
E-it--p--ai k--las--- p-nei-------l?
E__________ k_____ n_ p_____ a______
E-i-r-p-t-i k-ó-a- n- p-n-i- a-k-ó-?
------------------------------------
Epitrépetai kiólas na píneis alkoól?
Har du lov til å drikke alkohol enno?
Επιτρέπεται κιόλας να πίνεις αλκοόλ;
Epitrépetai kiólas na píneis alkoól?
Har du lov til å reise åleine til utlandet?
Ε-ιτ-έ-ετα--κ-όλα---α ταξιδ-ύε-ς μόνο---το εξωτ--ικ-;
Ε__________ κ_____ ν_ τ_________ μ____ σ__ ε_________
Ε-ι-ρ-π-τ-ι κ-ό-α- ν- τ-ξ-δ-ύ-ι- μ-ν-ς σ-ο ε-ω-ε-ι-ό-
-----------------------------------------------------
Επιτρέπεται κιόλας να ταξιδεύεις μόνος στο εξωτερικό;
0
Epi-ré-et---ki--as -- -a-ideúeis m-n-s -to exōte-ikó?
E__________ k_____ n_ t_________ m____ s__ e_________
E-i-r-p-t-i k-ó-a- n- t-x-d-ú-i- m-n-s s-o e-ō-e-i-ó-
-----------------------------------------------------
Epitrépetai kiólas na taxideúeis mónos sto exōterikó?
Har du lov til å reise åleine til utlandet?
Επιτρέπεται κιόλας να ταξιδεύεις μόνος στο εξωτερικό;
Epitrépetai kiólas na taxideúeis mónos sto exōterikó?
få lov til
ε--τρ--ετα- / μ--ρώ
ε__________ / μ____
ε-ι-ρ-π-τ-ι / μ-ο-ώ
-------------------
επιτρέπεται / μπορώ
0
epi-ré---ai ----orṓ
e__________ / m____
e-i-r-p-t-i / m-o-ṓ
-------------------
epitrépetai / mporṓ
få lov til
επιτρέπεται / μπορώ
epitrépetai / mporṓ
Kan vi røykje her?
Μ-ο-ού-ε-να καπ---ουμ--ε-ώ;
Μ_______ ν_ κ_________ ε___
Μ-ο-ο-μ- ν- κ-π-ί-ο-μ- ε-ώ-
---------------------------
Μπορούμε να καπνίσουμε εδώ;
0
M-o-o----n- -a---so--e--dṓ?
M_______ n_ k_________ e___
M-o-o-m- n- k-p-í-o-m- e-ṓ-
---------------------------
Mporoúme na kapnísoume edṓ?
Kan vi røykje her?
Μπορούμε να καπνίσουμε εδώ;
Mporoúme na kapnísoume edṓ?
Er det lov å røykje her?
Ε-------ται-τ- κ---ι-μα -δ-;
Ε__________ τ_ κ_______ ε___
Ε-ι-ρ-π-τ-ι τ- κ-π-ι-μ- ε-ώ-
----------------------------
Επιτρέπεται το κάπνισμα εδώ;
0
Epi---p---i-t- ------m- --ṓ?
E__________ t_ k_______ e___
E-i-r-p-t-i t- k-p-i-m- e-ṓ-
----------------------------
Epitrépetai to kápnisma edṓ?
Er det lov å røykje her?
Επιτρέπεται το κάπνισμα εδώ;
Epitrépetai to kápnisma edṓ?
Kan eg betale med kredittkort?
Μπ--ε--κ------να-π-η-ώ--ι με-πι----ικ- κ---α;
Μ_____ κ_____ ν_ π_______ μ_ π________ κ_____
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- π-η-ώ-ε- μ- π-σ-ω-ι-ή κ-ρ-α-
---------------------------------------------
Μπορεί κανείς να πληρώσει με πιστωτική κάρτα;
0
Mpore--kan-í---a-p--rṓse--m--pi--ōt-kḗ ká---?
M_____ k_____ n_ p_______ m_ p________ k_____
M-o-e- k-n-í- n- p-ē-ṓ-e- m- p-s-ō-i-ḗ k-r-a-
---------------------------------------------
Mporeí kaneís na plērṓsei me pistōtikḗ kárta?
Kan eg betale med kredittkort?
Μπορεί κανείς να πληρώσει με πιστωτική κάρτα;
Mporeí kaneís na plērṓsei me pistōtikḗ kárta?
Kan eg betale med sjekk?
Μ-ορεί---ν------ π---ώσε- μ- -πι-α--;
Μ_____ κ_____ ν_ π_______ μ_ ε_______
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- π-η-ώ-ε- μ- ε-ι-α-ή-
-------------------------------------
Μπορεί κανείς να πληρώσει με επιταγή;
0
M--re------ís-n--plēr---i-m- -p----ḗ?
M_____ k_____ n_ p_______ m_ e_______
M-o-e- k-n-í- n- p-ē-ṓ-e- m- e-i-a-ḗ-
-------------------------------------
Mporeí kaneís na plērṓsei me epitagḗ?
Kan eg betale med sjekk?
Μπορεί κανείς να πληρώσει με επιταγή;
Mporeí kaneís na plērṓsei me epitagḗ?
Kan eg berre betale kontant?
Μ--ο--ετ-η-ά μ-ορεί--- πλ--ώσε---α---ς;
Μ___ μ______ μ_____ ν_ π_______ κ______
Μ-ν- μ-τ-η-ά μ-ο-ε- ν- π-η-ώ-ε- κ-ν-ί-;
---------------------------------------
Μόνο μετρητά μπορεί να πληρώσει κανείς;
0
Móno-m-tr--á mp-re--n- -----s---k-neí-?
M___ m______ m_____ n_ p_______ k______
M-n- m-t-ē-á m-o-e- n- p-ē-ṓ-e- k-n-í-?
---------------------------------------
Móno metrētá mporeí na plērṓsei kaneís?
Kan eg berre betale kontant?
Μόνο μετρητά μπορεί να πληρώσει κανείς;
Móno metrētá mporeí na plērṓsei kaneís?
Kan eg få ringje til nokon?
Μπ-ρ--ν----ν--ένα -η-ε-ών---;
Μ____ ν_ κ___ έ__ τ__________
Μ-ο-ώ ν- κ-ν- έ-α τ-λ-φ-ν-μ-;
-----------------------------
Μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
0
M-or---a-k--ō-é---t----hṓ-ēm-?
M____ n_ k___ é__ t___________
M-o-ṓ n- k-n- é-a t-l-p-ṓ-ē-a-
------------------------------
Mporṓ na kánō éna tēlephṓnēma?
Kan eg få ringje til nokon?
Μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
Mporṓ na kánō éna tēlephṓnēma?
Kan eg få spørje om noko?
Μ--ρώ -α --τ-σω---τ-;
Μ____ ν_ ρ_____ κ____
Μ-ο-ώ ν- ρ-τ-σ- κ-τ-;
---------------------
Μπορώ να ρωτήσω κάτι;
0
Mp--ṓ--a rōtḗs- ká-i?
M____ n_ r_____ k____
M-o-ṓ n- r-t-s- k-t-?
---------------------
Mporṓ na rōtḗsō káti?
Kan eg få spørje om noko?
Μπορώ να ρωτήσω κάτι;
Mporṓ na rōtḗsō káti?
Kan eg få seie noko?
Μ--ρώ να-πω-κά-ι;
Μ____ ν_ π_ κ____
Μ-ο-ώ ν- π- κ-τ-;
-----------------
Μπορώ να πω κάτι;
0
Mpo-ṓ -a pō k-ti?
M____ n_ p_ k____
M-o-ṓ n- p- k-t-?
-----------------
Mporṓ na pō káti?
Kan eg få seie noko?
Μπορώ να πω κάτι;
Mporṓ na pō káti?
Han har ikkje lov til å sove i parken.
Δε----ιτρέπ-ται ν- -οι-ηθ---στο-π-ρκ-.
Δ__ ε__________ ν_ κ_______ σ__ π_____
Δ-ν ε-ι-ρ-π-τ-ι ν- κ-ι-η-ε- σ-ο π-ρ-ο-
--------------------------------------
Δεν επιτρέπεται να κοιμηθεί στο πάρκο.
0
Den-e-----pet-i ---k-i-------sto--á-ko.
D__ e__________ n_ k________ s__ p_____
D-n e-i-r-p-t-i n- k-i-ē-h-í s-o p-r-o-
---------------------------------------
Den epitrépetai na koimētheí sto párko.
Han har ikkje lov til å sove i parken.
Δεν επιτρέπεται να κοιμηθεί στο πάρκο.
Den epitrépetai na koimētheí sto párko.
Han har ikkje lov til å sove i bilen.
Δ---επ-τρέ--τ-- ----οι-ηθ-ί-στ- -υ-ο--νητο.
Δ__ ε__________ ν_ κ_______ σ__ α__________
Δ-ν ε-ι-ρ-π-τ-ι ν- κ-ι-η-ε- σ-ο α-τ-κ-ν-τ-.
-------------------------------------------
Δεν επιτρέπεται να κοιμηθεί στο αυτοκίνητο.
0
D----pi--é-et-- -a -oi--th-í --o--ut--í-ē-o.
D__ e__________ n_ k________ s__ a__________
D-n e-i-r-p-t-i n- k-i-ē-h-í s-o a-t-k-n-t-.
--------------------------------------------
Den epitrépetai na koimētheí sto autokínēto.
Han har ikkje lov til å sove i bilen.
Δεν επιτρέπεται να κοιμηθεί στο αυτοκίνητο.
Den epitrépetai na koimētheí sto autokínēto.
Han har ikkje lov til å sove på togstasjonen.
Δ----πιτ--πετ---να-κοιμη-εί ---ν---α-μό-τ-- -----υ.
Δ__ ε__________ ν_ κ_______ σ___ σ_____ τ__ τ______
Δ-ν ε-ι-ρ-π-τ-ι ν- κ-ι-η-ε- σ-ο- σ-α-μ- τ-υ τ-έ-ο-.
---------------------------------------------------
Δεν επιτρέπεται να κοιμηθεί στον σταθμό του τρένου.
0
De---pit-épe----na k-imē-h-í---on s-ath---t-u-tr--o-.
D__ e__________ n_ k________ s___ s______ t__ t______
D-n e-i-r-p-t-i n- k-i-ē-h-í s-o- s-a-h-ó t-u t-é-o-.
-----------------------------------------------------
Den epitrépetai na koimētheí ston stathmó tou trénou.
Han har ikkje lov til å sove på togstasjonen.
Δεν επιτρέπεται να κοιμηθεί στον σταθμό του τρένου.
Den epitrépetai na koimētheí ston stathmó tou trénou.
Kan vi setje oss?
Μ--ρού-ε-να-κ---σου-ε;
Μ_______ ν_ κ_________
Μ-ο-ο-μ- ν- κ-θ-σ-υ-ε-
----------------------
Μπορούμε να καθίσουμε;
0
Mp--oú-e -a --t--sou--?
M_______ n_ k__________
M-o-o-m- n- k-t-í-o-m-?
-----------------------
Mporoúme na kathísoume?
Kan vi setje oss?
Μπορούμε να καθίσουμε;
Mporoúme na kathísoume?
Kan vi få menyen?
Μπ---ύ-ε ---έχου-ε----με-ο-;
Μ_______ ν_ έ_____ τ_ μ_____
Μ-ο-ο-μ- ν- έ-ο-μ- τ- μ-ν-ύ-
----------------------------
Μπορούμε να έχουμε το μενού;
0
Mpo-oú-e--a---h-um--t---en--?
M_______ n_ é______ t_ m_____
M-o-o-m- n- é-h-u-e t- m-n-ú-
-----------------------------
Mporoúme na échoume to menoú?
Kan vi få menyen?
Μπορούμε να έχουμε το μενού;
Mporoúme na échoume to menoú?
Kan vi betale kvar for oss?
Μ---ο--ε -α----ρώσο-μ--χω-ι--ά;
Μ_______ ν_ π_________ χ_______
Μ-ο-ο-μ- ν- π-η-ώ-ο-μ- χ-ρ-σ-ά-
-------------------------------
Μπορούμε να πληρώσουμε χωριστά;
0
Mp-roú-e -a p-ērṓ-o-me --ōr-s-á?
M_______ n_ p_________ c________
M-o-o-m- n- p-ē-ṓ-o-m- c-ō-i-t-?
--------------------------------
Mporoúme na plērṓsoume chōristá?
Kan vi betale kvar for oss?
Μπορούμε να πληρώσουμε χωριστά;
Mporoúme na plērṓsoume chōristá?