Parlør

no Drikke   »   px Bebidas

12 [tolv]

Drikke

Drikke

12 [doze]

Bebidas

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk portugisisk (BR) Spill Mer
Jeg drikker te. E- -e-- -h-. E_ b___ c___ E- b-b- c-á- ------------ Eu bebo chá. 0
Jeg drikker kaffe. Eu ---o----é. E_ b___ c____ E- b-b- c-f-. ------------- Eu bebo café. 0
Jeg drikker mineralvann. E----bo----a----e-al. E_ b___ á___ m_______ E- b-b- á-u- m-n-r-l- --------------------- Eu bebo água mineral. 0
Drikker du te med sitron? Você---be-c-- -om--im--? V___ b___ c__ c__ l_____ V-c- b-b- c-á c-m l-m-o- ------------------------ Você bebe chá com limão? 0
Drikker du kaffe med sukker? V-cê-beb- -afé -om --ú---? V___ b___ c___ c__ a______ V-c- b-b- c-f- c-m a-ú-a-? -------------------------- Você bebe café com açúcar? 0
Drikker du vann med is? V--ê b--e á-u--c-m -el-? V___ b___ á___ c__ g____ V-c- b-b- á-u- c-m g-l-? ------------------------ Você bebe água com gelo? 0
Her er det fest. Aq-- há um--f-s--. A___ h_ u__ f_____ A-u- h- u-a f-s-a- ------------------ Aqui há uma festa. 0
Folket drikker musserende vin. As --sso-s --bem--sp-mante. A_ p______ b____ e_________ A- p-s-o-s b-b-m e-p-m-n-e- --------------------------- As pessoas bebem espumante. 0
Folket drikker vin og øl. A- p-s---s be--m -inh--e-ce-v---. A_ p______ b____ v____ e c_______ A- p-s-o-s b-b-m v-n-o e c-r-e-a- --------------------------------- As pessoas bebem vinho e cerveja. 0
Drikker du alkohol? Vo-ê-b-b- ál----? V___ b___ á______ V-c- b-b- á-c-o-? ----------------- Você bebe álcool? 0
Drikker du whisky? Voc----be---sq--? V___ b___ u______ V-c- b-b- u-s-u-? ----------------- Você bebe uísque? 0
Drikker du kola med rum? V--ê be-e -oc----l----- r-m? V___ b___ C___ C___ c__ r___ V-c- b-b- C-c- C-l- c-m r-m- ---------------------------- Você bebe Coca Cola com rum? 0
Jeg liker ikke musserende vin. E---ã- gost---- es-u-a-t-. E_ n__ g____ d_ e_________ E- n-o g-s-o d- e-p-m-n-e- -------------------------- Eu não gosto de espumante. 0
Jeg liker ikke vin. E--nã--g---- -- --nho. E_ n__ g____ d_ v_____ E- n-o g-s-o d- v-n-o- ---------------------- Eu não gosto de vinho. 0
Jeg liker ikke øl. Eu-nã- gos-o de---r-e-a. E_ n__ g____ d_ c_______ E- n-o g-s-o d- c-r-e-a- ------------------------ Eu não gosto de cerveja. 0
Babyen liker melk. O-bebê ---t-----l-i--. O b___ g____ d_ l_____ O b-b- g-s-a d- l-i-e- ---------------------- O bebê gosta de leite. 0
Barnet liker kakao og eplejuice. A -r-anç---o-t---e c-ocol--e --s-c- d--maçã. A c______ g____ d_ c________ e s___ d_ m____ A c-i-n-a g-s-a d- c-o-o-a-e e s-c- d- m-ç-. -------------------------------------------- A criança gosta de chocolate e suco de maçã. 0
Kvinnen liker appelsinjuice og grapefruktjuice. A-m-lh-r--os-a de s--- d--la-an-- e-de suc--d--t--anja. A m_____ g____ d_ s___ d_ l______ e d_ s___ d_ t_______ A m-l-e- g-s-a d- s-c- d- l-r-n-a e d- s-c- d- t-r-n-a- ------------------------------------------------------- A mulher gosta de suco de laranja e de suco de toranja. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Estisk tilhører det Finsk-Ugriske språk. Det er derfor knyttet til Finsk og Ungarsk. Men paralleller til det Ungarske er vanskelig å se. Mange tror Estisk ligner på Latvisk og Litauisk. Det er helt feil. Begge disse språkene tilhører en helt annen språkfamilie. Estisk har ikke noe grammatisk kjønn. Det er ingen forskjeller mellom det feminine og maskuline. I stede er det 14 forskjellige saker. Staving av Estisk er ikke veldig vanskelig. Det avhenger av uttalen. Dette burde definitivt øves inn med noen som har dette som morsmål. Hvis du ønsker å lære Estisk krever det disiplin og tålmodighet. Estlenderne overser med glede små feil som blir gjort av utlendinger. De er fornøyd med alle som er interessert i deres språk!