Parlør

no I drosjen   »   px No táxi

38 [trettiåtte]

I drosjen

I drosjen

38 [trinta e oito]

No táxi

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk portugisisk (BR) Spill Mer
Kan du vennligst bestille en drosje? P-- fav-r-----me----tá-i. P__ f_____ c____ u_ t____ P-r f-v-r- c-a-e u- t-x-. ------------------------- Por favor, chame um táxi. 0
Hva koster det til togstasjonen? Qu--t--cu-t- --- - -staç--? Q_____ c____ a__ à e_______ Q-a-t- c-s-a a-é à e-t-ç-o- --------------------------- Quanto custa até à estação? 0
Hva koster det til flyplassen? Qua--- c-s-a--té -- ---o-or-o? Q_____ c____ a__ a_ a_________ Q-a-t- c-s-a a-é a- a-r-p-r-o- ------------------------------ Quanto custa até ao aeroporto? 0
Vennligst kjør rett fram. E- --en--- ----f-vo-. E_ f______ p__ f_____ E- f-e-t-, p-r f-v-r- --------------------- Em frente, por favor. 0
Vennligst kjør til høyre her. Aqui-----r-it-,---r--a-or. A___ à d_______ p__ f_____ A-u- à d-r-i-a- p-r f-v-r- -------------------------- Aqui à direita, por favor. 0
Vennligst kjør til venstre der ved hjørnet. N-----a -s---n--à--squ-rd-----r fa--r. N______ e______ à e________ p__ f_____ N-q-e-a e-q-i-a à e-q-e-d-, p-r f-v-r- -------------------------------------- Naquela esquina à esquerda, por favor. 0
Jeg har det travelt. Eu est-------p-e-s-. E_ e____ c__ p______ E- e-t-u c-m p-e-s-. -------------------- Eu estou com pressa. 0
Jeg har god tid. E--te-ho t-mpo. E_ t____ t_____ E- t-n-o t-m-o- --------------- Eu tenho tempo. 0
Vennligst kjør litt saktere. P---f-vo--vá-m-is-d--agar. P__ f____ v_ m___ d_______ P-r f-v-r v- m-i- d-v-g-r- -------------------------- Por favor vá mais devagar. 0
Kan du stoppe her? Pa-----ui,---r -av-r. P___ a____ p__ f_____ P-r- a-u-, p-r f-v-r- --------------------- Pare aqui, por favor. 0
Vennligst vent et øyeblikk. E--e----m-m-men-o,--o-------. E_____ u_ m_______ p__ f_____ E-p-r- u- m-m-n-o- p-r f-v-r- ----------------------------- Espere um momento, por favor. 0
Jeg er straks tilbake. E--j- -olt-. E_ j_ v_____ E- j- v-l-o- ------------ Eu já volto. 0
Kan jeg få kvittering? P-- fa--r d---e ----e---o. P__ f____ d____ u_ r______ P-r f-v-r d---e u- r-c-b-. -------------------------- Por favor dê-me um recibo. 0
Jeg har ingen småpenger. Eu ----t--h--t-o--. E_ n__ t____ t_____ E- n-o t-n-o t-o-o- ------------------- Eu não tenho troco. 0
Værsågod, behold resten. E-t--ce--- -----. E___ c____ a_____ E-t- c-r-o a-s-m- ----------------- Está certo assim. 0
Kjør meg til denne adressen. Lev--m--- este endere-o. L______ a e___ e________ L-v---e a e-t- e-d-r-ç-. ------------------------ Leve-me a este endereço. 0
Kjør meg til hotellet. Le-e--e -o m-u h--e-. L______ a_ m__ h_____ L-v---e a- m-u h-t-l- --------------------- Leve-me ao meu hotel. 0
Kjør meg til stranda. Le----e - --ai-. L______ à p_____ L-v---e à p-a-a- ---------------- Leve-me à praia. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Russisk er et av de språkene som dominerer bokmarkedet. Store verk i verdens litteraturen ble skrevet av russiske forfattere. Det er oversatt veldig mange bøker fra Russisk. Russerne liker også å lese, så oversettere har alltid mye å gjøre. Det er ca. 160 millioner mennesker som har Russisk som morsmål. I tillegg er det mange andre slaviske land som snakker russisk. Med dette er Russisk det mest snakkede språket i Europa. På verdensbasis er det 280 millioner mennesker som snakker Russisk. Russisk er beslektet med Ukrainsk og Hviterussisk. Grammatikken i Russisk er veldig systematisk. Dette er en fordel for folk som liker å tenke analytisk og logisk. Å lære seg Russisk er virkelig verdt det! Det er et viktig språk i vitenskapen, kunsten og teknologien. Og ville det ikke vært fint å kunne lese alle de kjente russiske verkene?