Parlør

no I drosjen   »   px No táxi

38 [trettiåtte]

I drosjen

I drosjen

38 [trinta e oito]

No táxi

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk portugisisk (BR) Spill Mer
Kan du vennligst bestille en drosje? P-- -avo-,--h--e -- -áxi. P__ f_____ c____ u_ t____ P-r f-v-r- c-a-e u- t-x-. ------------------------- Por favor, chame um táxi. 0
Hva koster det til togstasjonen? Q----o c-st--até ---stação? Q_____ c____ a__ à e_______ Q-a-t- c-s-a a-é à e-t-ç-o- --------------------------- Quanto custa até à estação? 0
Hva koster det til flyplassen? Q-anto -ust- -té -o-ae-op-rto? Q_____ c____ a__ a_ a_________ Q-a-t- c-s-a a-é a- a-r-p-r-o- ------------------------------ Quanto custa até ao aeroporto? 0
Vennligst kjør rett fram. E- -re-te---or fav-r. E_ f______ p__ f_____ E- f-e-t-, p-r f-v-r- --------------------- Em frente, por favor. 0
Vennligst kjør til høyre her. A-ui-à di-e-ta,--o---a---. A___ à d_______ p__ f_____ A-u- à d-r-i-a- p-r f-v-r- -------------------------- Aqui à direita, por favor. 0
Vennligst kjør til venstre der ved hjørnet. Naque-a esqu--a-- ----e-d-,---- fa-o-. N______ e______ à e________ p__ f_____ N-q-e-a e-q-i-a à e-q-e-d-, p-r f-v-r- -------------------------------------- Naquela esquina à esquerda, por favor. 0
Jeg har det travelt. E--e--ou--om -r-ss-. E_ e____ c__ p______ E- e-t-u c-m p-e-s-. -------------------- Eu estou com pressa. 0
Jeg har god tid. E- t--h---e-p-. E_ t____ t_____ E- t-n-o t-m-o- --------------- Eu tenho tempo. 0
Vennligst kjør litt saktere. P-r--av-r-vá--a--------ar. P__ f____ v_ m___ d_______ P-r f-v-r v- m-i- d-v-g-r- -------------------------- Por favor vá mais devagar. 0
Kan du stoppe her? P-re --ui--po- -a-o-. P___ a____ p__ f_____ P-r- a-u-, p-r f-v-r- --------------------- Pare aqui, por favor. 0
Vennligst vent et øyeblikk. E-pe-e u- ----nto---o--favor. E_____ u_ m_______ p__ f_____ E-p-r- u- m-m-n-o- p-r f-v-r- ----------------------------- Espere um momento, por favor. 0
Jeg er straks tilbake. Eu já--o-to. E_ j_ v_____ E- j- v-l-o- ------------ Eu já volto. 0
Kan jeg få kvittering? Po--fa-or----m---- r-c-bo. P__ f____ d____ u_ r______ P-r f-v-r d---e u- r-c-b-. -------------------------- Por favor dê-me um recibo. 0
Jeg har ingen småpenger. E--------nh- tro-o. E_ n__ t____ t_____ E- n-o t-n-o t-o-o- ------------------- Eu não tenho troco. 0
Værsågod, behold resten. E-tá------ ass--. E___ c____ a_____ E-t- c-r-o a-s-m- ----------------- Está certo assim. 0
Kjør meg til denne adressen. Lev--m----es-e-end---ço. L______ a e___ e________ L-v---e a e-t- e-d-r-ç-. ------------------------ Leve-me a este endereço. 0
Kjør meg til hotellet. Leve-me-a- m-- -o-e-. L______ a_ m__ h_____ L-v---e a- m-u h-t-l- --------------------- Leve-me ao meu hotel. 0
Kjør meg til stranda. Le---m--- ---i-. L______ à p_____ L-v---e à p-a-a- ---------------- Leve-me à praia. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Russisk er et av de språkene som dominerer bokmarkedet. Store verk i verdens litteraturen ble skrevet av russiske forfattere. Det er oversatt veldig mange bøker fra Russisk. Russerne liker også å lese, så oversettere har alltid mye å gjøre. Det er ca. 160 millioner mennesker som har Russisk som morsmål. I tillegg er det mange andre slaviske land som snakker russisk. Med dette er Russisk det mest snakkede språket i Europa. På verdensbasis er det 280 millioner mennesker som snakker Russisk. Russisk er beslektet med Ukrainsk og Hviterussisk. Grammatikken i Russisk er veldig systematisk. Dette er en fordel for folk som liker å tenke analytisk og logisk. Å lære seg Russisk er virkelig verdt det! Det er et viktig språk i vitenskapen, kunsten og teknologien. Og ville det ikke vært fint å kunne lese alle de kjente russiske verkene?