Parlør

no På restaurant 2   »   px No restaurante 2

30 [tretti]

På restaurant 2

På restaurant 2

30 [trinta]

No restaurante 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk portugisisk (BR) Spill Mer
En eplejuice, takk. U- suc--d--m---, p-r ----r. U_ s___ d_ m____ p__ f_____ U- s-c- d- m-ç-, p-r f-v-r- --------------------------- Um suco de maçã, por favor. 0
En brus, takk. Um- ------d-- p-r fa-o-. U__ l________ p__ f_____ U-a l-m-n-d-, p-r f-v-r- ------------------------ Uma limonada, por favor. 0
En tomatjuice, takk. Um--uc- -e --ma-e,--o- favor. U_ s___ d_ t______ p__ f_____ U- s-c- d- t-m-t-, p-r f-v-r- ----------------------------- Um suco de tomate, por favor. 0
Jeg vil gjerne ha et glass rødvin. Eu-q--r- um---po d- -i----t-nt-. E_ q____ u_ c___ d_ v____ t_____ E- q-e-o u- c-p- d- v-n-o t-n-o- -------------------------------- Eu quero um copo de vinho tinto. 0
Jeg vil gjerne ha et glass hvitvin. E- que-o ----opo d--v---- ----c-. E_ q____ u_ c___ d_ v____ b______ E- q-e-o u- c-p- d- v-n-o b-a-c-. --------------------------------- Eu quero um copo de vinho branco. 0
Jeg vil gjerne ha en flaske musserende. Eu-q-e-o-um--ga-ra----- ---u-a---. E_ q____ u__ g______ d_ e_________ E- q-e-o u-a g-r-a-a d- e-p-m-n-e- ---------------------------------- Eu quero uma garrafa de espumante. 0
Liker du fisk? Você ---t-------i-e? V___ g____ d_ p_____ V-c- g-s-a d- p-i-e- -------------------- Você gosta de peixe? 0
Liker du oksekjøtt? V-cê go-----e----n- -e va--? V___ g____ d_ c____ d_ v____ V-c- g-s-a d- c-r-e d- v-c-? ---------------------------- Você gosta de carne de vaca? 0
Liker du svin? Voc---os-a-de-c-r-e------r--? V___ g____ d_ c____ d_ p_____ V-c- g-s-a d- c-r-e d- p-r-o- ----------------------------- Você gosta de carne de porco? 0
Jeg vil gjerne ha noe uten kjøtt. Eu-q-e-- alg--a--oi---se- -arne. E_ q____ a_____ c____ s__ c_____ E- q-e-o a-g-m- c-i-a s-m c-r-e- -------------------------------- Eu quero alguma coisa sem carne. 0
Jeg vil gjerne ha en grønnsaktallerken. E- que---u---r-t- ----e---e-. E_ q____ u_ p____ d_ l_______ E- q-e-o u- p-a-o d- l-g-m-s- ----------------------------- Eu quero um prato de legumes. 0
Jeg vil gjerne ha noe som ikke tar lang tid. Eu-que---a--u-a coi-a-q----ão d----e muito. E_ q____ a_____ c____ q__ n__ d_____ m_____ E- q-e-o a-g-m- c-i-a q-e n-o d-m-r- m-i-o- ------------------------------------------- Eu quero alguma coisa que não demore muito. 0
Vil du ha ris til? Q-e--i-t- c-m--r--z? Q___ i___ c__ a_____ Q-e- i-t- c-m a-r-z- -------------------- Quer isto com arroz? 0
Vil du ha pasta til? Q-e--i--- c-m---ssa? Q___ i___ c__ m_____ Q-e- i-t- c-m m-s-a- -------------------- Quer isto com massa? 0
Vil du ha poteter til? Q--r is-o --- ba--ta-? Q___ i___ c__ b_______ Q-e- i-t- c-m b-t-t-s- ---------------------- Quer isto com batatas? 0
Det smaker ikke godt. Nã--g-----d---o. N__ g____ d_____ N-o g-s-o d-s-o- ---------------- Não gosto disto. 0
Maten er kald. A c--i------- f-i-. A c_____ e___ f____ A c-m-d- e-t- f-i-. ------------------- A comida está fria. 0
Det var ikke det jeg bestilte. N-- --d- ---o. N__ p___ i____ N-o p-d- i-t-. -------------- Não pedi isto. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Nederlandsk er et av de Vestgermanske språk. Det betyr at det er i slekt med Tysk og Engelsk. Nederlandsk er morsmål for omtrent 25 millioner mennesker. De fleste av disse menneskene bor i Nederland og Belgia. Nederlandsk snakkes også i Indonesia og Surinam. Det skyldes at Nederland tidligere var en koloni makt. Som et resultat av dette har Nederlandsk også lagt grunnlag for flere kreolske språk. Selv Afrikaans, som snakkes i Sør-Afrika stammer fra Nederlandsk. Det er det yngste medlemmet i den germanske språkfamilien. Nederlandsk er karakteristisk ved at det inneholder mange ord fra andre språk. Fransk hadde stor innflytelse på språket. Tyske ord er også ofte adoptert. Flere og flere Engelske ord har blitt tatt med i løpet av de siste århundrene. Som et resultat av dette frykter noen av Nederlandsk vil forsvinne helt i framtiden.