Parlør

no På postkontoret   »   px Nos correios

59 [femtini]

På postkontoret

På postkontoret

59 [cinquenta e nove]

Nos correios

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk portugisisk (BR) Spill Mer
Hvor er nærmeste postkontor? O--e - o -o--e-- mais--r-x---? O___ é o c______ m___ p_______ O-d- é o c-r-e-o m-i- p-ó-i-o- ------------------------------ Onde é o correio mais próximo? 0
Er det langt til nærmeste postkontor? É ------a-----c-rr--- --i--p-óx-m-? É l____ a__ o c______ m___ p_______ É l-n-e a-é o c-r-e-o m-i- p-ó-i-o- ----------------------------------- É longe até o correio mais próximo? 0
Hvor er nærmeste postkasse? Onde é ----i-a -e -or--io m--- pr--ima? O___ é a c____ d_ c______ m___ p_______ O-d- é a c-i-a d- c-r-e-o m-i- p-ó-i-a- --------------------------------------- Onde é a caixa de correio mais próxima? 0
Jeg trenger et par frimerker. E- ------o--e --g-----e--s. E_ p______ d_ a_____ s_____ E- p-e-i-o d- a-g-n- s-l-s- --------------------------- Eu preciso de alguns selos. 0
Til et kort og et brev. P-ra-um p-st-l----m-----t-. P___ u_ p_____ e u__ c_____ P-r- u- p-s-a- e u-a c-r-a- --------------------------- Para um postal e uma carta. 0
Hva koster portoen til Amerika? Quanto-é-o s-lo--a---os-E-t--o--U-id--? Q_____ é o s___ p___ o_ E______ U______ Q-a-t- é o s-l- p-r- o- E-t-d-s U-i-o-? --------------------------------------- Quanto é o selo para os Estados Unidos? 0
Hvor tung er pakken? Qu--t- pe-a----a----? Q_____ p___ o p______ Q-a-t- p-s- o p-c-t-? --------------------- Quanto pesa o pacote? 0
Kan jeg sende den per luftpost? Posso ma----lo p---co---i--aéreo? P____ m_______ p__ c______ a_____ P-s-o m-n-á-l- p-r c-r-e-o a-r-o- --------------------------------- Posso mandá-lo por correio aéreo? 0
Hvor lenge tar det til det kommer? Qu-nto-t---o ---a--ar- c-e-ar? Q_____ t____ l___ p___ c______ Q-a-t- t-m-o l-v- p-r- c-e-a-? ------------------------------ Quanto tempo leva para chegar? 0
Hvor kan jeg telefonere? Onde-p-s---tel---n--? O___ p____ t_________ O-d- p-s-o t-l-f-n-r- --------------------- Onde posso telefonar? 0
Hvor er nærmeste telefonkiosk? O--e-é-a---bine--e---ó-ic- -ais p------? O___ é a c_____ t_________ m___ p_______ O-d- é a c-b-n- t-l-f-n-c- m-i- p-ó-i-a- ---------------------------------------- Onde é a cabine telefónica mais próxima? 0
Har du telefonkort? Tem -artõ-s de---l--on-? T__ c______ d_ t________ T-m c-r-õ-s d- t-l-f-n-? ------------------------ Tem cartões de telefone? 0
Har du telefonkatalog? Tem-u-----s-a tel--ó-i--? T__ u__ l____ t__________ T-m u-a l-s-a t-l-f-n-c-? ------------------------- Tem uma lista telefónica? 0
Vet du landskoden til Østerrike? Você-sabe --i-d-c-t-vo -ara - Á----i-? V___ s___ o i_________ p___ a Á_______ V-c- s-b- o i-d-c-t-v- p-r- a Á-s-r-a- -------------------------------------- Você sabe o indicativo para a Áustria? 0
Et øyeblikk, jeg skal sjekke. U--mo-----, v-u ver. U_ m_______ v__ v___ U- m-m-n-o- v-u v-r- -------------------- Um momento, vou ver. 0
Linjen er alltid opptatt. A -i-----stá s-m-----c-pada. A l____ e___ s_____ o_______ A l-n-a e-t- s-m-r- o-u-a-a- ---------------------------- A linha está sempre ocupada. 0
Hvilket nummer har du ringt? Qu-----e-o --cê-dis-o-? Q__ n_____ v___ d______ Q-e n-m-r- v-c- d-s-o-? ----------------------- Que número você discou? 0
Du må taste null først! P-i-eiro t-m -u-----c-r -e--! P_______ t__ q__ d_____ z____ P-i-e-r- t-m q-e d-s-a- z-r-! ----------------------------- Primeiro tem que discar zero! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -