Parlør

no Possessiver 2   »   px Pronomes possessivos 2

67 [sekstisju]

Possessiver 2

Possessiver 2

67 [sessenta e sete]

Pronomes possessivos 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk portugisisk (BR) Spill Mer
brillene os -----s o_ ó_____ o- ó-u-o- --------- os óculos 0
Han har glemt brillene sine. El--se----u-----dos ------cul-s. E__ s_ e_______ d__ s___ ó______ E-e s- e-q-e-e- d-s s-u- ó-u-o-. -------------------------------- Ele se esqueceu dos seus óculos. 0
Hvor har han brillene sine da? O-d- - qu- --e -e-----o- --us -cu-o-? O___ é q__ e__ d_____ o_ s___ ó______ O-d- é q-e e-e d-i-o- o- s-u- ó-u-o-? ------------------------------------- Onde é que ele deixou os seus óculos? 0
klokka o re--gio o r______ o r-l-g-o --------- o relógio 0
Klokka hans er ødelagt. O-seu re-ó-i--e--á -u-br-d-. O s__ r______ e___ q________ O s-u r-l-g-o e-t- q-e-r-d-. ---------------------------- O seu relógio está quebrado. 0
Klokka henger på veggen. O-r-l--io es-á -e--u-a-o n- pa---e. O r______ e___ p________ n_ p______ O r-l-g-o e-t- p-n-u-a-o n- p-r-d-. ----------------------------------- O relógio está pendurado na parede. 0
passet o-----a-or-e o p_________ o p-s-a-o-t- ------------ o passaporte 0
Han har mistet passet sitt. E----erd-- o s----as--p---e. E__ p_____ o s__ p__________ E-e p-r-e- o s-u p-s-a-o-t-. ---------------------------- Ele perdeu o seu passaporte. 0
Hvor har han passet sitt da? O-d--é --e-e-e-g-arda - -e---a----orte? O___ é q__ e__ g_____ o s__ p__________ O-d- é q-e e-e g-a-d- o s-u p-s-a-o-t-? --------------------------------------- Onde é que ele guarda o seu passaporte? 0
de – deres e-es / -l---– -----/-su-s e___ / e___ – s___ / s___ e-e- / e-a- – s-u- / s-a- ------------------------- eles / elas – seus / suas 0
Barna kan ikke finne foreldrene sine. As----a-ç----ã---o-em-e---ntra-----se----ais. A_ c_______ n__ p____ e________ o_ s___ p____ A- c-i-n-a- n-o p-d-m e-c-n-r-r o- s-u- p-i-. --------------------------------------------- As crianças não podem encontrar os seus pais. 0
Men der er jo foreldrene deres! M-s -li --m -- s-us-pa-s! M__ a__ v__ o_ s___ p____ M-s a-i v-m o- s-u- p-i-! ------------------------- Mas ali vêm os seus pais! 0
De / du – Deres / din v-cê – --u-/ sua v___ – s__ / s__ v-c- – s-u / s-a ---------------- você – seu / sua 0
Hvordan var turen din? C-m- f-i ------vi-g--,---nh-- -----r? C___ f__ a s__ v______ S_____ M______ C-m- f-i a s-a v-a-e-, S-n-o- M-l-e-? ------------------------------------- Como foi a sua viagem, Senhor Müller? 0
Hvor er din kone? O--e-e--á a-s------h-r------os-- --nh-r---l-er? O___ e___ a s__ m_____ / e______ S_____ M______ O-d- e-t- a s-a m-l-e- / e-p-s-, S-n-o- M-l-e-? ----------------------------------------------- Onde está a sua mulher / esposa, Senhor Müller? 0
De / du – Deres / din v--ê – -eu ---ua v___ – s__ / s__ v-c- – s-u / s-a ---------------- você – seu / sua 0
Hvordan var turen din? Com--fo- a sua v---e-- --n--r--Sc-m-d-? C___ f__ a s__ v______ S______ S_______ C-m- f-i a s-a v-a-e-, S-n-o-a S-h-i-t- --------------------------------------- Como foi a sua viagem, Senhora Schmidt? 0
Hvor er mannen din, fru Smidt? O-de-e-tá-- se- -ari-o- Se-hor----hmidt? O___ e___ o s__ m______ S______ S_______ O-d- e-t- o s-u m-r-d-, S-n-o-a S-h-i-t- ---------------------------------------- Onde está o seu marido, Senhora Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -