Parlør

no Possessiver 2   »   px Pronomes possessivos 2

67 [sekstisju]

Possessiver 2

Possessiver 2

67 [sessenta e sete]

Pronomes possessivos 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk portugisisk (BR) Spill Mer
brillene os-ócu-os o_ ó_____ o- ó-u-o- --------- os óculos 0
Han har glemt brillene sine. E-- -----q-e--u-dos s--- -c---s. E__ s_ e_______ d__ s___ ó______ E-e s- e-q-e-e- d-s s-u- ó-u-o-. -------------------------------- Ele se esqueceu dos seus óculos. 0
Hvor har han brillene sine da? On-e é --e--le-de--ou ------s--cu-o-? O___ é q__ e__ d_____ o_ s___ ó______ O-d- é q-e e-e d-i-o- o- s-u- ó-u-o-? ------------------------------------- Onde é que ele deixou os seus óculos? 0
klokka o --lógio o r______ o r-l-g-o --------- o relógio 0
Klokka hans er ødelagt. O s-- ----gio ---á q--bra-o. O s__ r______ e___ q________ O s-u r-l-g-o e-t- q-e-r-d-. ---------------------------- O seu relógio está quebrado. 0
Klokka henger på veggen. O -e-óg-o--stá p-n-ura----- ---e--. O r______ e___ p________ n_ p______ O r-l-g-o e-t- p-n-u-a-o n- p-r-d-. ----------------------------------- O relógio está pendurado na parede. 0
passet o ---s----te o p_________ o p-s-a-o-t- ------------ o passaporte 0
Han har mistet passet sitt. Ele-p----u --s---p-ssaport-. E__ p_____ o s__ p__________ E-e p-r-e- o s-u p-s-a-o-t-. ---------------------------- Ele perdeu o seu passaporte. 0
Hvor har han passet sitt da? O-d- é-qu- -l--g-a-da ----- --s-aport-? O___ é q__ e__ g_____ o s__ p__________ O-d- é q-e e-e g-a-d- o s-u p-s-a-o-t-? --------------------------------------- Onde é que ele guarda o seu passaporte? 0
de – deres eles --el-s--------/---as e___ / e___ – s___ / s___ e-e- / e-a- – s-u- / s-a- ------------------------- eles / elas – seus / suas 0
Barna kan ikke finne foreldrene sine. A---ri----------p-dem-en-ontr---o- s--- pa--. A_ c_______ n__ p____ e________ o_ s___ p____ A- c-i-n-a- n-o p-d-m e-c-n-r-r o- s-u- p-i-. --------------------------------------------- As crianças não podem encontrar os seus pais. 0
Men der er jo foreldrene deres! M----li-vê- os -eus pa-s! M__ a__ v__ o_ s___ p____ M-s a-i v-m o- s-u- p-i-! ------------------------- Mas ali vêm os seus pais! 0
De / du – Deres / din vo-- --s-u-- --a v___ – s__ / s__ v-c- – s-u / s-a ---------------- você – seu / sua 0
Hvordan var turen din? C-m----i --sua-------,--e-h-- ---l--? C___ f__ a s__ v______ S_____ M______ C-m- f-i a s-a v-a-e-, S-n-o- M-l-e-? ------------------------------------- Como foi a sua viagem, Senhor Müller? 0
Hvor er din kone? On-e--s-á ---u---------- e-posa,--e---r M-----? O___ e___ a s__ m_____ / e______ S_____ M______ O-d- e-t- a s-a m-l-e- / e-p-s-, S-n-o- M-l-e-? ----------------------------------------------- Onde está a sua mulher / esposa, Senhor Müller? 0
De / du – Deres / din v--ê --s---/ -ua v___ – s__ / s__ v-c- – s-u / s-a ---------------- você – seu / sua 0
Hvordan var turen din? Co---f-i-- su- v--gem--Se-hor- S---id-? C___ f__ a s__ v______ S______ S_______ C-m- f-i a s-a v-a-e-, S-n-o-a S-h-i-t- --------------------------------------- Como foi a sua viagem, Senhora Schmidt? 0
Hvor er mannen din, fru Smidt? On-e est--o--eu ma-i--- ---hor------i-t? O___ e___ o s__ m______ S______ S_______ O-d- e-t- o s-u m-r-d-, S-n-o-a S-h-i-t- ---------------------------------------- Onde está o seu marido, Senhora Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -