Rozmówki

pl Osoby   »   he ‫אנשים‬

1 [jeden]

Osoby

Osoby

‫1 [אחת]‬

1 [axat]

‫אנשים‬

anashim

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski hebrajski Bawić się Więcej
ja ‫א--‬ ‫____ ‫-נ-‬ ----- ‫אני‬ 0
ani a__ a-i --- ani
ja i ty ‫------ת /-ה‬ ‫___ ו__ / ה_ ‫-נ- ו-ת / ה- ------------- ‫אני ואת / ה‬ 0
a-- -----a-/w-'at a__ w____________ a-i w-'-t-h-w-'-t ----------------- ani we'atah/we'at
my obaj / obie / oboje ‫---נו‬ ‫______ ‫-נ-נ-‬ ------- ‫שנינו‬ 0
s-n-ynu s______ s-n-y-u ------- shneynu
on ‫-ו-‬ ‫____ ‫-ו-‬ ----- ‫הוא‬ 0
-u h_ h- -- hu
on i ona ‫--א -היא‬ ‫___ ו____ ‫-ו- ו-י-‬ ---------- ‫הוא והיא‬ 0
h---'hi h_ w___ h- w-h- ------- hu w'hi
oni oboje ‫ש--ה- - שת--ן‬ ‫_____ / ש_____ ‫-נ-ה- / ש-י-ן- --------------- ‫שניהם / שתיהן‬ 0
s-n--h-m/s--eyhen s________________ s-n-y-e-/-h-e-h-n ----------------- shneyhem/shteyhen
mężczyzna ‫--יש‬ ‫_____ ‫-א-ש- ------ ‫האיש‬ 0
h---sh h_____ h-'-s- ------ ha'ish
kobieta ‫-אי-ה‬ ‫______ ‫-א-ש-‬ ------- ‫האישה‬ 0
ha'i-hah h_______ h-'-s-a- -------- ha'ishah
dziecko ‫-יל-‬ ‫_____ ‫-י-ד- ------ ‫הילד‬ 0
h--e-ed h______ h-y-l-d ------- hayeled
rodzina ‫-שפחה‬ ‫______ ‫-ש-ח-‬ ------- ‫משפחה‬ 0
mi--p---h m________ m-s-p-x-h --------- mishpaxah
moja rodzina ‫--ש-חה ----/-מש--תי‬ ‫______ ש__ / מ______ ‫-מ-פ-ה ש-י / מ-פ-ת-‬ --------------------- ‫המשפחה שלי / משפחתי‬ 0
h-m--hpa-ah-she-i---sh----i h__________ s______________ h-m-s-p-x-h s-e-i-m-s-p-x-i --------------------------- hamishpaxah sheli/mishpaxti
Moja rodzina jest tutaj. ‫-מש--ה שלי--א--‬ ‫______ ש__ כ____ ‫-מ-פ-ה ש-י כ-ן-‬ ----------------- ‫המשפחה שלי כאן.‬ 0
ha-is-pa--- -h-li-k--n. h__________ s____ k____ h-m-s-p-x-h s-e-i k-'-. ----------------------- hamishpaxah sheli ka'n.
(Ja) Jestem tutaj. ‫-ני-כ---‬ ‫___ כ____ ‫-נ- כ-ן-‬ ---------- ‫אני כאן.‬ 0
an---a--. a__ k____ a-i k-'-. --------- ani ka'n.
Ty jesteś tutaj. ‫-ת /---כא--‬ ‫__ / ה כ____ ‫-ת / ה כ-ן-‬ ------------- ‫את / ה כאן.‬ 0
a-ah-at-ka'n. a______ k____ a-a-/-t k-'-. ------------- atah/at ka'n.
On jest tutaj i ona jest tutaj. ‫הו- כ-ן ו-יא----.‬ ‫___ כ__ ו___ כ____ ‫-ו- כ-ן ו-י- כ-ן-‬ ------------------- ‫הוא כאן והיא כאן.‬ 0
hu -a'n -'h----'-. h_ k___ w___ k____ h- k-'- w-h- k-'-. ------------------ hu ka'n w'hi ka'n.
(My) Jesteśmy tutaj. ‫א-ח-ו-כ-ן-‬ ‫_____ כ____ ‫-נ-נ- כ-ן-‬ ------------ ‫אנחנו כאן.‬ 0
a-a--- -a'n. a_____ k____ a-a-n- k-'-. ------------ anaxnu ka'n.
Wy jesteście tutaj. ‫א---/-ן כ---‬ ‫___ / ן כ____ ‫-ת- / ן כ-ן-‬ -------------- ‫אתם / ן כאן.‬ 0
a--m/-t---ka'n. a________ k____ a-e-/-t-n k-'-. --------------- atem/aten ka'n.
Oni wszyscy są tutaj. ‫-ם-כו-ם כאן.‬ ‫__ כ___ כ____ ‫-ם כ-ל- כ-ן-‬ -------------- ‫הם כולם כאן.‬ 0
he- kulam -a--. h__ k____ k____ h-m k-l-m k-'-. --------------- hem kulam ka'n.

Języki kontra Alzheimer

Kto chciałby zachować formę, powinien uczyć się języków. Znajomość języków może zapobiegać demencji. Dowiodły tego liczne naukowe badania. Wiek uczących się nie ma tutaj znaczenia. Istotne jest tylko, by regularnie trenować mózg. Nauka słówek aktywuje różne obszary mózgu. Rejony te kierują ważnymi procesami poznawczymi. Wielojęzyczni są przez to bardziej uważni. Mogą się także lepiej koncentrować. Władanie kilkoma językami ma jednak jeszcze inne korzyści. Ludzie, znający wiele języków potrafią lepiej dokonywać wyborów. Szybciej podejmują decyzje. Jest to spowodowane tym, że mózg nauczył się wybierać. Na jedną rzecz zna co najmniej dwa pojęcia. Każde takie pojęcie przedstawia jedną możliwą opcję. Osoby wielojęzyczne muszą więc dokonywać ciągłych wyborów. Ich mózg wyćwiczył wybieranie z wielu możliwości. A trening taki pobudza nie tylko centrum językowe. Wiele obszarów mózgu czerpie korzyści z wielojęzyczności. Znajomość języków oznacza także lepszą kontrolę poznawczą. Oczywiście przez znajomość języków demencji nie da się uniknąć. Jednak u osób wielojęzycznych choroba postępuje wolniej. Ich mózg zdaje się lepiej kompensować jej skutki. Demencja u osób uczących się objawia się w słabszej formie. Zaburzenia i zaniki pamięci występują rzadziej. Z nauki języka czerpią więc korzyści zarówno starsi, jak i młodzi. A z każdym językiem łatwiej jest nauczyć się nowego. Zamiast leków powinniśmy więc sięgać do słownika!
Czy wiedziałeś?
Albański należy do języków indoeuropejskich. Nie jest jednak spokrewniony z żadnym innym językiem z tej grupy. Jak dokładnie powstał albański, nie wiadomo. Dzisiaj w tym języku mówi się głównie w Albanii i w Kosowo. Jest językiem ojczystym dla około 6 milionów ludzi. Albański dzieli się na dwie duże grupy dialektów. Rzeka Shkumbin tworzy linię podziału między północnym a południowym dialektem. W niektórych miejscach znacznie się różnią. Pisany język albański został utworzony dopiero w XX w. Pisze się w nim łacińskimi literami. Gramatyka częściowo przybliżona jest do greckiego i rumuńskiego. Zbieżności można znaleźć też z językami południowosłowiańskimi. Wszystkie te podobieństwa musiały powstać przez wzajemne kontakty. Kto interesuje się językami, powinien nauczyć się albańskiego! Jest językiem wyjątkowym!