Rozmówki

pl Osoby   »   hy անձեր (անձինք)

1 [jeden]

Osoby

Osoby

1 [մեկ]

1 [mek]

անձեր (անձինք)

[andzer (andzink’)]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski ormiański Bawić się Więcej
ja ե_ ե- -- ես 0
y-s y__ y-s --- yes
ja i ty ես-և --ւ ե_ և դ__ ե- և դ-ւ -------- ես և դու 0
y-s -e--du y__ y__ d_ y-s y-v d- ---------- yes yev du
my obaj / obie / oboje Մ-նք -ր-ուսս Մ___ ե______ Մ-ն- ե-կ-ւ-ս ------------ Մենք երկուսս 0
M------er-u-s M____ y______ M-n-’ y-r-u-s ------------- Menk’ yerkuss
on ն- ն_ ն- -- նա 0
n- n_ n- -- na
on i ona նա-և-նա ն_ և ն_ ն- և ն- ------- նա և նա 0
na--e- -a n_ y__ n_ n- y-v n- --------- na yev na
oni oboje ն------ր---սը ն____ ե______ ն-ա-ք ե-կ-ւ-ը ------------- նրանք երկուսը 0
n-a--- ye----y n_____ y______ n-a-k- y-r-u-y -------------- nrank’ yerkusy
mężczyzna տղա-ա-դ տ______ տ-ա-ա-դ ------- տղամարդ 0
tgh----d t_______ t-h-m-r- -------- tghamard
kobieta կին կ__ կ-ն --- կին 0
k-n k__ k-n --- kin
dziecko ե--խա ե____ ե-ե-ա ----- երեխա 0
yerek-a y______ y-r-k-a ------- yerekha
rodzina մ- ըն-ա--ք մ_ ը______ մ- ը-տ-ն-ք ---------- մի ընտանիք 0
mi -n-a-ik’ m_ y_______ m- y-t-n-k- ----------- mi yntanik’
moja rodzina ի--ըն-ա--քը ի_ ը_______ ի- ը-տ-ն-ք- ----------- իմ ընտանիքը 0
im yn---i-’y i_ y________ i- y-t-n-k-y ------------ im yntanik’y
Moja rodzina jest tutaj. Ի--ը--ա--քը---ստե- է: Ի_ ը_______ ա_____ է_ Ի- ը-տ-ն-ք- ա-ս-ե- է- --------------------- Իմ ընտանիքը այստեղ է: 0
I- yn---ik’----s-e---e I_ y________ a______ e I- y-t-n-k-y a-s-e-h e ---------------------- Im yntanik’y aystegh e
(Ja) Jestem tutaj. Ես --ստ-ղ-եմ: Ե_ ա_____ ե__ Ե- ա-ս-ե- ե-: ------------- Ես այստեղ եմ: 0
Y-s --s-egh -em Y__ a______ y__ Y-s a-s-e-h y-m --------------- Yes aystegh yem
Ty jesteś tutaj. Դ-ւ ա-ս-եղ ես: Դ__ ա_____ ե__ Դ-ւ ա-ս-ե- ե-: -------------- Դու այստեղ ես: 0
D- -y---g- yes D_ a______ y__ D- a-s-e-h y-s -------------- Du aystegh yes
On jest tutaj i ona jest tutaj. Ն- ա-ս--- է-և -- է----ա-ստ--: Ն_ ա_____ է և ն_ է_ է ա______ Ն- ա-ս-ե- է և ն- է- է ա-ս-ե-: ----------------------------- Նա այստեղ է և նա էլ է այստեղ: 0
Na--yste-h ---e- na--- e-a-s--gh N_ a______ e y__ n_ e_ e a______ N- a-s-e-h e y-v n- e- e a-s-e-h -------------------------------- Na aystegh e yev na el e aystegh
(My) Jesteśmy tutaj. Մե---այս--- --ք: Մ___ ա_____ ե___ Մ-ն- ա-ս-ե- ե-ք- ---------------- Մենք այստեղ ենք: 0
Menk’ -y-t-gh ----’ M____ a______ y____ M-n-’ a-s-e-h y-n-’ ------------------- Menk’ aystegh yenk’
Wy jesteście tutaj. Դո-- այս-եղ---: Դ___ ա_____ ե__ Դ-ւ- ա-ս-ե- ե-: --------------- Դուք այստեղ եք: 0
Duk’-----e-- -e-’ D___ a______ y___ D-k- a-s-e-h y-k- ----------------- Duk’ aystegh yek’
Oni wszyscy są tutaj. Նր--ք-բ--որը--յստ-ղ --: Ն____ բ_____ ա_____ ե__ Ն-ա-ք բ-լ-ր- ա-ս-ե- ե-: ----------------------- Նրանք բոլորը այստեղ են: 0
Nr-n-’ bo-or- a--t-g- yen N_____ b_____ a______ y__ N-a-k- b-l-r- a-s-e-h y-n ------------------------- Nrank’ bolory aystegh yen

Języki kontra Alzheimer

Kto chciałby zachować formę, powinien uczyć się języków. Znajomość języków może zapobiegać demencji. Dowiodły tego liczne naukowe badania. Wiek uczących się nie ma tutaj znaczenia. Istotne jest tylko, by regularnie trenować mózg. Nauka słówek aktywuje różne obszary mózgu. Rejony te kierują ważnymi procesami poznawczymi. Wielojęzyczni są przez to bardziej uważni. Mogą się także lepiej koncentrować. Władanie kilkoma językami ma jednak jeszcze inne korzyści. Ludzie, znający wiele języków potrafią lepiej dokonywać wyborów. Szybciej podejmują decyzje. Jest to spowodowane tym, że mózg nauczył się wybierać. Na jedną rzecz zna co najmniej dwa pojęcia. Każde takie pojęcie przedstawia jedną możliwą opcję. Osoby wielojęzyczne muszą więc dokonywać ciągłych wyborów. Ich mózg wyćwiczył wybieranie z wielu możliwości. A trening taki pobudza nie tylko centrum językowe. Wiele obszarów mózgu czerpie korzyści z wielojęzyczności. Znajomość języków oznacza także lepszą kontrolę poznawczą. Oczywiście przez znajomość języków demencji nie da się uniknąć. Jednak u osób wielojęzycznych choroba postępuje wolniej. Ich mózg zdaje się lepiej kompensować jej skutki. Demencja u osób uczących się objawia się w słabszej formie. Zaburzenia i zaniki pamięci występują rzadziej. Z nauki języka czerpią więc korzyści zarówno starsi, jak i młodzi. A z każdym językiem łatwiej jest nauczyć się nowego. Zamiast leków powinniśmy więc sięgać do słownika!
Czy wiedziałeś?
Albański należy do języków indoeuropejskich. Nie jest jednak spokrewniony z żadnym innym językiem z tej grupy. Jak dokładnie powstał albański, nie wiadomo. Dzisiaj w tym języku mówi się głównie w Albanii i w Kosowo. Jest językiem ojczystym dla około 6 milionów ludzi. Albański dzieli się na dwie duże grupy dialektów. Rzeka Shkumbin tworzy linię podziału między północnym a południowym dialektem. W niektórych miejscach znacznie się różnią. Pisany język albański został utworzony dopiero w XX w. Pisze się w nim łacińskimi literami. Gramatyka częściowo przybliżona jest do greckiego i rumuńskiego. Zbieżności można znaleźć też z językami południowosłowiańskimi. Wszystkie te podobieństwa musiały powstać przez wzajemne kontakty. Kto interesuje się językami, powinien nauczyć się albańskiego! Jest językiem wyjątkowym!