د جملې کتاب

ps په پوسټ دفتر کې.   »   es En la oficina de correos

59 [ نهه پنځوس ]

په پوسټ دفتر کې.

په پوسټ دفتر کې.

59 [cincuenta y nueve]

En la oficina de correos

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Spanish لوبه وکړئ نور
نږدې پوسټ دفتر چیرته دی؟ ¿Dónde está la oficina de correos más cercana? ¿Dónde está la oficina de correos más cercana?
ایا پوسټ دفتر له دې ځایه نه لرې دی؟ ¿Está muy lejos la oficina de correos más cercana? ¿Está muy lejos la oficina de correos más cercana?
نږدې میل باکس چیرته دی؟ ¿Dónde esta el buzón más cercano? ¿Dónde esta el buzón más cercano?
زه یو څو ټاپونو ته اړتیا لرم. Necesito un par de sellos. Necesito un par de sellos.
د یو کارت او لیک لپاره. Para una postal y para una carta. Para una postal y para una carta.
امریکا ته ٹکٹ څومره دی؟ Sí, ¿cuánto cuesta el franqueo para América? Sí, ¿cuánto cuesta el franqueo para América?
بسته څومره دروند ده؟ ¿Cuánto pesa el paquete? ¿Cuánto pesa el paquete?
ایا زه دغه په الوتکه کې لېږلی شم؟. ¿Puedo mandarlo por correo aéreo? ¿Puedo mandarlo por correo aéreo?
په رسیدو څومره وخت نیسي؟ ¿Cuánto tarda en llegar? ¿Cuánto tarda en llegar?
زه چیرته تلیفون کولی شم؟ ¿Dónde puedo hacer una llamada? ¿Dónde puedo hacer una llamada?
د تلیفون راتلونکی بوت چیرته دی؟ ¿Dónde está la cabina de teléfono más próxima? ¿Dónde está la cabina de teléfono más próxima?
ایا تاسو د تلیفون کارتونه لرئ؟ ¿Tiene (usted) tarjetas de teléfono? ¿Tiene (usted) tarjetas de teléfono?
ایا تاسو د تلیفون کتاب لرئ؟ ¿Tiene (usted) una guía de teléfonos? ¿Tiene (usted) una guía de teléfonos?
ایا تاسو د اتریش کوډ پیژنئ؟ ¿Sabe (usted) cuál es el código para llamar a Austria? ¿Sabe (usted) cuál es el código para llamar a Austria?
یو منٹ، زه به یو نظر وګورم. Un momento, voy a mirar. Un momento, voy a mirar.
لائن ہمیشہ مصروف وي. La línea está siempre ocupada. La línea está siempre ocupada.
تاسو کومه شمیره ډایل کړی؟ ¿Qué número ha marcado? ¿Qué número ha marcado?
تاسو لومړی صفر ډایل کړئ! ¡Primero hay que marcar un cero! ¡Primero hay que marcar un cero!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -