Guia de conversação

pt Sentimentos   »   el Συναισθήματα

56 [cinquenta e seis]

Sentimentos

Sentimentos

56 [πενήντα έξι]

56 [penḗnta éxi]

Συναισθήματα

Synaisthḗmata

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Grego Tocar mais
ter vontade Έχω------. Έ__ ό_____ Έ-ω ό-ε-η- ---------- Έχω όρεξη. 0
Éc-ō ó----. É___ ó_____ É-h- ó-e-ē- ----------- Échō órexē.
Nós temos vontade. Έχο--ε --εξ-. Έ_____ ό_____ Έ-ο-μ- ό-ε-η- ------------- Έχουμε όρεξη. 0
Éc-o-me ó--x-. É______ ó_____ É-h-u-e ó-e-ē- -------------- Échoume órexē.
Nós não temos vontade. Δ-ν-έχουμ--ό-ε--. Δ__ έ_____ ό_____ Δ-ν έ-ο-μ- ό-ε-η- ----------------- Δεν έχουμε όρεξη. 0
Den éc---me ó-exē. D__ é______ ó_____ D-n é-h-u-e ó-e-ē- ------------------ Den échoume órexē.
ter medo Φ-β-μ-ι Φ______ Φ-β-μ-ι ------- Φοβάμαι 0
P--bám-i P_______ P-o-á-a- -------- Phobámai
Eu tenho medo. Φ----αι. Φ_______ Φ-β-μ-ι- -------- Φοβάμαι. 0
Ph-b-m-i. P________ P-o-á-a-. --------- Phobámai.
Eu não tenho medo. Δε---ο-άμ-ι. Δ__ φ_______ Δ-ν φ-β-μ-ι- ------------ Δεν φοβάμαι. 0
D-- phobám-i. D__ p________ D-n p-o-á-a-. ------------- Den phobámai.
ter tempo Έχω --ό-ο Έ__ χ____ Έ-ω χ-ό-ο --------- Έχω χρόνο 0
Éch---hr-no É___ c_____ É-h- c-r-n- ----------- Échō chróno
Ele tem tempo. (--τός) Έχ-ι--ρό-ο. (______ Έ___ χ_____ (-υ-ό-) Έ-ε- χ-ό-ο- ------------------- (Αυτός) Έχει χρόνο. 0
(A---s--Échei --róno. (______ É____ c______ (-u-ó-) É-h-i c-r-n-. --------------------- (Autós) Échei chróno.
Ele não tem tempo. (-υ--ς- Δ-ν έ--- χρό-ο. (______ Δ__ έ___ χ_____ (-υ-ό-) Δ-ν έ-ε- χ-ό-ο- ----------------------- (Αυτός) Δεν έχει χρόνο. 0
(-ut--)-D-n é--e-----óno. (______ D__ é____ c______ (-u-ó-) D-n é-h-i c-r-n-. ------------------------- (Autós) Den échei chróno.
estar aborrecido Βα--έ--ι Β_______ Β-ρ-έ-α- -------- Βαριέμαι 0
B-ri---i B_______ B-r-é-a- -------- Bariémai
Ela está aborrecida. (---ή- Βαριέται. (_____ Β________ (-υ-ή- Β-ρ-έ-α-. ---------------- (Αυτή) Βαριέται. 0
(Au--- ----é-ai. (_____ B________ (-u-ḗ- B-r-é-a-. ---------------- (Autḗ) Bariétai.
Ela não está aborrecida. (Αυ--- Δ--β---έτ--. (_____ Δ_ β________ (-υ-ή- Δ- β-ρ-έ-α-. ------------------- (Αυτή) Δε βαριέται. 0
(-utḗ)--e --ri-ta-. (_____ D_ b________ (-u-ḗ- D- b-r-é-a-. ------------------- (Autḗ) De bariétai.
ter fome / estar com fome Π----ω Π_____ Π-ι-ά- ------ Πεινάω 0
P----ō P_____ P-i-á- ------ Peináō
Estão com fome? Π---ά--; Π_______ Π-ι-ά-ε- -------- Πεινάτε; 0
Peináte? P_______ P-i-á-e- -------- Peináte?
Não estão com fome? Δ-ν --ι-ά-ε; Δ__ π_______ Δ-ν π-ι-ά-ε- ------------ Δεν πεινάτε; 0
Den -ei----? D__ p_______ D-n p-i-á-e- ------------ Den peináte?
ter sede / estar com sede Δ-ψάω Δ____ Δ-ψ-ω ----- Διψάω 0
Di-sáō D_____ D-p-á- ------ Dipsáō
Eles estão com sede. Δι-ά--. Δ______ Δ-ψ-ν-. ------- Διψάνε. 0
Dipsá--. D_______ D-p-á-e- -------- Dipsáne.
Eles não estão com sede. Δ-ν -ιψάν-. Δ__ δ______ Δ-ν δ-ψ-ν-. ----------- Δεν διψάνε. 0
D-n-dips-ne. D__ d_______ D-n d-p-á-e- ------------ Den dipsáne.

Linguagens secretas

Através das línguas nós queremos transmitir aos outros aquilo que pensamos ou sentimos. A comunicação é, assim, a tarefa mais importante da língua. Mas, às vezes, acontece que nem todas as pessoas querem ser entendidas. E, por isso, inventam uma linguagem secreta. Desde sempre que as linguagens secretas têm exercido um fascínio no ser humano. Júlio César, por exemplo, tinha a sua própria linguagem secreta. Enviava mensagens encriptadas a todas as partes do Império. Os seus inimigos não conseguiam ler as mensagens encriptadas. As linguagens secretas são um tipo de comunicação protegida. Através das linguagens secretas diferenciamo-nos do resto das pessoas. Demonstramos que somos membros de um grupo exclusivo. Existem vários motivos pelos quais se utilizam linguagens secretas. Os apaixonados costumavam trocar cartas encriptadas. Existiam, também, certos grupos profissionais que tinham as suas próprias línguas. Assim, há línguas para os mágicos, os ladrões e os comerciantes. Por vezes, as linguagens secretas são utilizadas com fins políticos. Em quase todas as guerras foram criadas línguas encriptadas. Os militares assim como os serviços secretos têm os seus próprios especialistas em línguas secretas. A ciência das línguas encriptadas é a criptologia. Os códigos modernos têm por base fórmulas matemáticas complexas. É mesmo muito difícil decifrá-los. Sem uma língua encriptada a nossa vida seria impensável. A codificação de dados é uma prática muito generalizada nos nossos dias. Cartões de crédito e emails- tudo funciona com códigos. As crianças, sobretudo, adoram as linguagens secretas. Eles adoram trocar mensagens secretas com os seus amigos. Até para o desenvolvimento cognitivo das crianças as linguagens secretas podem revelar-se muito úteis... Afinal, elas estimulam a criatividade e o gosto pelas línguas!