Phrasebook

tl Mga paaring panghalip 2   »   ro Pronume posesive 2

67 [animnapu’t pito]

Mga paaring panghalip 2

Mga paaring panghalip 2

67 [şaizeci şi şapte]

Pronume posesive 2

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Romanian Maglaro higit pa
ang salamin o-h--a--i o________ o-h-l-r-i --------- ochelarii 0
Nakalimutan niya ang salamin niya. Şi-a---ta--oche--r-i. Ş___ u____ o_________ Ş--- u-t-t o-h-l-r-i- --------------------- Şi-a uitat ochelarii. 0
Nasaan niya naiwan ang salamin niya? Unde-şi-a-pus-ochelar-i? U___ ş___ p__ o_________ U-d- ş--- p-s o-h-l-r-i- ------------------------ Unde şi-a pus ochelarii? 0
Ang orasan ceasul c_____ c-a-u- ------ ceasul 0
Sira ang relo niya. C-a------i---te---rica-. C_____ l__ e___ s_______ C-a-u- l-i e-t- s-r-c-t- ------------------------ Ceasul lui este stricat. 0
Ang orasan ay nakasabit sa dingding. C--s----t-rn--p- --re-e. C_____ a_____ p_ p______ C-a-u- a-â-n- p- p-r-t-. ------------------------ Ceasul atârnă pe perete. 0
ang pasaporte pa-ap--t-l p_________ p-ş-p-r-u- ---------- paşaportul 0
Nawala ang pasaporte niya. Şi---p-er--- paş-p---ul. Ş___ p______ p__________ Ş--- p-e-d-t p-ş-p-r-u-. ------------------------ Şi-a pierdut paşaportul. 0
Nasaan ang pasaporte nya kung gayon? U----ş--- pus ---ap-rt-l? U___ ş___ p__ p__________ U-d- ş--- p-s p-ş-p-r-u-? ------------------------- Unde şi-a pus paşaportul? 0
sila – kanila ei---al lor e_ – a_ l__ e- – a- l-r ----------- ei – al lor 0
Hindi mahanap ng mga bata ang kanilang mga magulang. C-pi-i nu-îşi -o--găs- p-rin--i. C_____ n_ î__ p__ g___ p________ C-p-i- n- î-i p-t g-s- p-r-n-i-. -------------------------------- Copiii nu îşi pot găsi părinţii. 0
Narito na ang kanyang mga magulang! Da- i-t-----n păr-nţ-i l-r! D__ i____ v__ p_______ l___ D-r i-t-, v-n p-r-n-i- l-r- --------------------------- Dar iată, vin părinţii lor! 0
Ikaw – iyo du-ne-vo--tră---al--umn-avo-s--ă d____________ – a_ d____________ d-m-e-v-a-t-ă – a- d-m-e-v-a-t-ă -------------------------------- dumneavoastră – al dumneavoastră 0
Kumusta ang iyong biyahe, G. Müller? C-m --f----ex-urs-a du-n--v-as----d-mn-le--üller? C__ a f___ e_______ d____________ d______ M______ C-m a f-s- e-c-r-i- d-m-e-v-a-t-ă d-m-u-e M-l-e-? ------------------------------------------------- Cum a fost excursia dumneavoastră domnule Müller? 0
Nasaan ang asawa mo, G. Müller? Unde--s---s---- -u-ne-voa--ră----n-l- Müller? U___ e___ s____ d____________ d______ M______ U-d- e-t- s-ţ-a d-m-e-v-a-t-ă d-m-u-e M-l-e-? --------------------------------------------- Unde este soţia dumneavoastră domnule Müller? 0
Ikaw – iyo du--eav-a-tr- – a---m-------t-ă d____________ – a d____________ d-m-e-v-a-t-ă – a d-m-e-v-a-t-ă ------------------------------- dumneavoastră – a dumneavoastră 0
Kumusta ang iyong biyahe, Ms. Schmidt? C-m a-f-s---x-u-si-----n-a-oa-t-- d--mn---c-mi-t? C__ a f___ e_______ d____________ d_____ S_______ C-m a f-s- e-c-r-i- d-m-e-v-a-t-ă d-a-n- S-h-i-t- ------------------------------------------------- Cum a fost excursia dumneavoastră doamnă Schmidt? 0
Nasaan ang asawa mo, Ms. Schmidt? U----------oţ-l-du-ne-voast---d--mnă-Sc--i-t? U___ e___ s____ d____________ d_____ S_______ U-d- e-t- s-ţ-l d-m-e-v-a-t-ă d-a-n- S-h-i-t- --------------------------------------------- Unde este soţul dumneavoastră doamnă Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -