Slovníček fráz

sk Krajiny a jazyky   »   es Países e Idiomas

5 [päť]

Krajiny a jazyky

Krajiny a jazyky

5 [cinco]

Países e Idiomas

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina španielčina Prehrať Viac
John je z Londýna. Ju-n ----e-Lo-d---. Juan es de Londres. J-a- e- d- L-n-r-s- ------------------- Juan es de Londres.
Londýn je vo Veľkej Británii. L-nd--s----á -n G-an --etaña. Londres está en Gran Bretaña. L-n-r-s e-t- e- G-a- B-e-a-a- ----------------------------- Londres está en Gran Bretaña.
Hovorí po anglicky. É- -abla in--é-. Él habla inglés. É- h-b-a i-g-é-. ---------------- Él habla inglés.
Mária je z Madridu. M-r-a es d- M---id. María es de Madrid. M-r-a e- d- M-d-i-. ------------------- María es de Madrid.
Madrid je v Španielsku. M-dr-d -s------Es---a. Madrid está en España. M-d-i- e-t- e- E-p-ñ-. ---------------------- Madrid está en España.
Hovorí po španielsky. El---h---a-e----ol. Ella habla español. E-l- h-b-a e-p-ñ-l- ------------------- Ella habla español.
Peter a Marta sú z Berlína. Ped-- y --rt---o---e-B-----. Pedro y Marta son de Berlín. P-d-o y M-r-a s-n d- B-r-í-. ---------------------------- Pedro y Marta son de Berlín.
Berlín je v Nemecku. B-r--n--stá e- -le--n--. Berlín está en Alemania. B-r-í- e-t- e- A-e-a-i-. ------------------------ Berlín está en Alemania.
Hovoríte obaja po nemecky? ¿Hab-á-- -o-----s /-v-so---s--do-----e-á-? ¿Habláis vosotros / vosotras (dos) alemán? ¿-a-l-i- v-s-t-o- / v-s-t-a- (-o-) a-e-á-? ------------------------------------------ ¿Habláis vosotros / vosotras (dos) alemán?
Londýn je hlavné mesto. L-n-r-s-es-u------i-al. Londres es una capital. L-n-r-s e- u-a c-p-t-l- ----------------------- Londres es una capital.
Madrid a Berlín sú tiež hlavné mestá. Madrid-y -erlí---am---n--o- c--i---es. Madrid y Berlín también son capitales. M-d-i- y B-r-í- t-m-i-n s-n c-p-t-l-s- -------------------------------------- Madrid y Berlín también son capitales.
Hlavné mestá sú veľké a hlučné. L-- ----t---s son g----es---r----s-s. Las capitales son grandes y ruidosas. L-s c-p-t-l-s s-n g-a-d-s y r-i-o-a-. ------------------------------------- Las capitales son grandes y ruidosas.
Francúzsko sa nachádza v Európe. Fra-cia e--- en -----a. Francia está en Europa. F-a-c-a e-t- e- E-r-p-. ----------------------- Francia está en Europa.
Egypt sa nachádza v Afrike. E-i--o-e-tá------r-ca. Egipto está en África. E-i-t- e-t- e- Á-r-c-. ---------------------- Egipto está en África.
Japonsko sa nachádza v Ázii. J---n---t- -n-----. Japón está en Asia. J-p-n e-t- e- A-i-. ------------------- Japón está en Asia.
Kanada sa nachádza v Severnej Amerike. C-na----s-á--n--m-r-c- --l --rte. Canadá está en América del Norte. C-n-d- e-t- e- A-é-i-a d-l N-r-e- --------------------------------- Canadá está en América del Norte.
Panama sa nachádza v Strednej Amerike. Pa-a-- est---n ------améri-a. Panamá está en Centroamérica. P-n-m- e-t- e- C-n-r-a-é-i-a- ----------------------------- Panamá está en Centroamérica.
Brazília sa nachádza v Južnej Amerike. B--si--e-tá -n-A-é---a de- Su-. Brasil está en América del Sur. B-a-i- e-t- e- A-é-i-a d-l S-r- ------------------------------- Brasil está en América del Sur.

Jazyky a dialekty

Na svete je 6 000 až 7 000 rôznych jazykov. Počet dialektov je samozrejme omnoho vyšší. Aký je ale rozdiel medzi jazykom a dialektom? Dialekty sa vždy viažu na konkrétnu regionálnu oblasť. Radíme ich preto k regionálnym jazykovým formám. Dialekt je jazyková forma s najmenším oblastným rozsahom. Dialekty majú spravidla len hovorenú, nie písanú podobu. Tvoria vlastný jazykový systém. A majú i vlastné pravidlá. Teoreticky môže mať každý jazyk ľubovoľný počet dialektov. Všetky dialekty patria do štandardného jazyka. Štandardnému jazyku rozumejú všetci obyvatelia krajiny. Týmto jazykom sa môžu zhovárať aj ľudia s rôznymi dialektmi. Takmer všetky dialekty strácajú čoraz viac na význame. V mestách sa s nimi už takmer nestretneme. Aj v zamestnaní sa používa väčšinou štandardný jazyk. Ľudia používajúci dialekt sú často považovaní za vidiečanov alebo nevzdelancov. Vyskytujú sa pritom vo všetkých sociálnych vrstvách. Nie sú teda o nič menej inteligentní ako ostatní ľudia. Práve naopak! Kto hovorí dialektom, má mnoho výhod. Napríklad pri štúdiu cudzích jazykov. Ľudia hovoriaci dialektom vedia, že existujú rôzne jazykové formy. A dokážu sa rýchlo naučiť meniť štýl jazyka. Majú preto vyššiu schopnosť variácie. Ich cit im napovie, aký štýl jazyka majú v určitej situácii použiť. Je to dokonca vedecky dokázané. Takže: nebojte sa používať dialekt, oplatí sa to!