Máte voľnú izbu?
શું-ત-ા---પાસે--ૂમ---લબ્ધ---?
શું ત__ પા_ રૂ_ ઉ____ છે_
શ-ં ત-ા-ી પ-સ- ર-મ ઉ-લ-્- છ-?
-----------------------------
શું તમારી પાસે રૂમ ઉપલબ્ધ છે?
0
ahīṁ -mā--------a-c--.
a___ a_____ g____ c___
a-ī- a-ā-u- g-a-a c-ē-
----------------------
ahīṁ amāruṁ ghara chē.
Máte voľnú izbu?
શું તમારી પાસે રૂમ ઉપલબ્ધ છે?
ahīṁ amāruṁ ghara chē.
Rezervoval som si jednu izbu.
મ-ં -ક ર---આ--્ષિત-કર--ો.
મેં એ_ રૂ_ આ____ ક___
મ-ં એ- ર-મ આ-ક-ષ-ત ક-્-ો-
-------------------------
મેં એક રૂમ આરક્ષિત કર્યો.
0
U-ara c-a-a c-ē.
U____ c____ c___
U-a-a c-a-a c-ē-
----------------
Upara chata chē.
Rezervoval som si jednu izbu.
મેં એક રૂમ આરક્ષિત કર્યો.
Upara chata chē.
Moje meno je Müller.
માર-ં નામ -------.
મા_ ના_ મુ__ છે_
મ-ર-ં ન-મ મ-લ- છ-.
------------------
મારું નામ મુલર છે.
0
N-c--b---ya--ṁ ch-.
N___ b________ c___
N-c- b-ō-y-r-ṁ c-ē-
-------------------
Nīcē bhōnyaruṁ chē.
Moje meno je Müller.
મારું નામ મુલર છે.
Nīcē bhōnyaruṁ chē.
Potrebujem jednoposteľovú izbu.
મ-રે-એક----ની જ--- -ે
મા_ એ_ રૂ__ જ__ છે
મ-ર- એ- ર-મ-ી જ-ૂ- છ-
---------------------
મારે એક રૂમની જરૂર છે
0
Gh-ra-- -----ḷa---- b-g-c--c--.
G______ p______ ē__ b_____ c___
G-a-a-ī p-c-a-a ē-a b-g-c- c-ē-
-------------------------------
Gharanī pāchaḷa ēka bagīcō chē.
Potrebujem jednoposteľovú izbu.
મારે એક રૂમની જરૂર છે
Gharanī pāchaḷa ēka bagīcō chē.
Potrebujem dvojposteľovú izbu.
મારે-ડ-લ-રૂ--ી----ર -ે
મા_ ડ__ રૂ__ જ__ છે
મ-ર- ડ-લ ર-મ-ી જ-ૂ- છ-
----------------------
મારે ડબલ રૂમની જરૂર છે
0
Gh-r-nī-------ō---a-t- n--hī.
G______ s___ k__ r____ n_____
G-a-a-ī s-m- k-ī r-s-ō n-t-ī-
-----------------------------
Gharanī sāmē kōī rastō nathī.
Potrebujem dvojposteľovú izbu.
મારે ડબલ રૂમની જરૂર છે
Gharanī sāmē kōī rastō nathī.
Koľko stojí izba na noc?
ર-ત્ર- -----ૂમ ક---ો-છે?
રા__ દી_ રૂ_ કે__ છે_
ર-ત-ર- દ-ઠ ર-મ ક-ટ-ો છ-?
------------------------
રાત્રિ દીઠ રૂમ કેટલો છે?
0
Gha--nī--ā-u--ṁ--hāḍ----ē.
G______ b______ j____ c___
G-a-a-ī b-j-m-ṁ j-ā-a c-ē-
--------------------------
Gharanī bājumāṁ jhāḍa chē.
Koľko stojí izba na noc?
રાત્રિ દીઠ રૂમ કેટલો છે?
Gharanī bājumāṁ jhāḍa chē.
Chcel by som izbu s kúpeľňou.
મ------ ---ેન- -ૂ- -ો-એ-છ-.
મ_ બા_ સા__ રૂ_ જો__ છે_
મ-ે બ-થ સ-થ-ન- ર-મ જ-ઈ- છ-.
---------------------------
મને બાથ સાથેનો રૂમ જોઈએ છે.
0
A-īṁ-māruṁ ē---ṭ-mē--- -h-.
A___ m____ ē__________ c___
A-ī- m-r-ṁ ē-ā-ṭ-m-n-a c-ē-
---------------------------
Ahīṁ māruṁ ēpārṭamēnṭa chē.
Chcel by som izbu s kúpeľňou.
મને બાથ સાથેનો રૂમ જોઈએ છે.
Ahīṁ māruṁ ēpārṭamēnṭa chē.
Chcel by som izbu so sprchou.
મ-ે----ર સ-થેન- --મ -ો-એ --.
મ_ શા__ સા__ રૂ_ જો__ છે_
મ-ે શ-વ- સ-થ-ન- ર-મ જ-ઈ- છ-.
----------------------------
મને શાવર સાથેનો રૂમ જોઈએ છે.
0
Ah------ōḍ-ṁ---ē---------a -hē.
A___ r______ a__ b________ c___
A-ī- r-s-ḍ-ṁ a-ē b-t-a-ū-a c-ē-
-------------------------------
Ahīṁ rasōḍuṁ anē bātharūma chē.
Chcel by som izbu so sprchou.
મને શાવર સાથેનો રૂમ જોઈએ છે.
Ahīṁ rasōḍuṁ anē bātharūma chē.
Môžem vidieť tú izbu?
શું--ું-ર----ોઈ શ-ુ-?
શું હું રૂ_ જો_ શ__
શ-ં હ-ં ર-મ જ-ઈ શ-ુ-?
---------------------
શું હું રૂમ જોઈ શકું?
0
Tyā- livi--a rū-a-a-- --ḍ-r-ma chē.
T___ l______ r___ a__ b_______ c___
T-ā- l-v-ṅ-a r-m- a-ē b-ḍ-r-m- c-ē-
-----------------------------------
Tyāṁ liviṅga rūma anē bēḍarūma chē.
Môžem vidieť tú izbu?
શું હું રૂમ જોઈ શકું?
Tyāṁ liviṅga rūma anē bēḍarūma chē.
Máte tu garáž?
શ-ં ---- -ેર-- -ે?
શું અ_ ગે__ છે_
શ-ં અ-ી- ગ-ર-જ છ-?
------------------
શું અહીં ગેરેજ છે?
0
Āga---ō-d-r-vā-ō b--dha -h-.
Ā______ d_______ b_____ c___
Ā-a-a-ō d-r-v-j- b-n-h- c-ē-
----------------------------
Āgaḷanō daravājō bandha chē.
Máte tu garáž?
શું અહીં ગેરેજ છે?
Āgaḷanō daravājō bandha chē.
Máte tu trezor?
શું -હ-ં-ક-- સલા-- -ે?
શું અ_ કો_ સ___ છે_
શ-ં અ-ી- ક-ઈ સ-ા-ત છ-?
----------------------
શું અહીં કોઈ સલામત છે?
0
Pa---b-r-ō khul-ī--hē.
P___ b____ k_____ c___
P-ṇ- b-r-ō k-u-l- c-ē-
----------------------
Paṇa bārīō khullī chē.
Máte tu trezor?
શું અહીં કોઈ સલામત છે?
Paṇa bārīō khullī chē.
Máte tu fax?
શ-ં--હ------ ફેક-સ છ-?
શું અ_ કો_ ફે__ છે_
શ-ં અ-ી- ક-ઈ ફ-ક-સ છ-?
----------------------
શું અહીં કોઈ ફેક્સ છે?
0
Ā----ar-m- --ē.
Ā__ g_____ c___
Ā-ē g-r-m- c-ē-
---------------
Ājē garamī chē.
Máte tu fax?
શું અહીં કોઈ ફેક્સ છે?
Ājē garamī chē.
Dobre, beriem tú izbu.
સ-રું, --ં-ર-મ ----ઈ-.
સા__ હું રૂ_ લ_ જ___
સ-ર-ં- હ-ં ર-મ લ- જ-શ-
----------------------
સારું, હું રૂમ લઈ જઈશ.
0
A-ē -----ga -ūma-ā- j-īē -hī-.
A__ l______ r______ j___ c____
A-ē l-v-ṅ-a r-m-m-ṁ j-ī- c-ī-.
------------------------------
Amē liviṅga rūmamāṁ jaīē chīē.
Dobre, beriem tú izbu.
સારું, હું રૂમ લઈ જઈશ.
Amē liviṅga rūmamāṁ jaīē chīē.
Tu sú kľúče.
આ---ી ચાવી-.
આ ર_ ચા___
આ ર-ી ચ-વ-ઓ-
------------
આ રહી ચાવીઓ.
0
Tyā- ē-- s-p-ā--nē ārm--ēr--c-ē.
T___ ē__ s____ a__ ā_______ c___
T-ā- ē-a s-p-ā a-ē ā-m-c-r- c-ē-
--------------------------------
Tyāṁ ēka sōphā anē ārmacēra chē.
Tu sú kľúče.
આ રહી ચાવીઓ.
Tyāṁ ēka sōphā anē ārmacēra chē.
Tu je moja batožina.
આ -હ્---મ----સ----.
આ ર__ મા_ સા___
આ ર-્-ો મ-ર- સ-મ-ન-
-------------------
આ રહ્યો મારો સામાન.
0
Tam----s-!
T___ b____
T-m- b-s-!
----------
Tamē bēsō!
Tu je moja batožina.
આ રહ્યો મારો સામાન.
Tamē bēsō!
Kedy sú raňajky?
નાસ્ત- ક-ટલ-----ે--ે?
ના__ કે__ વા_ છે_
ન-સ-ત- ક-ટ-ા વ-ગ- છ-?
---------------------
નાસ્તો કેટલા વાગે છે?
0
Kē jy-ṁ--ā-u--k--pyuṭar- chē.
K_ j___ m____ k_________ c___
K- j-ā- m-r-ṁ k-m-y-ṭ-r- c-ē-
-----------------------------
Kē jyāṁ māruṁ kampyuṭara chē.
Kedy sú raňajky?
નાસ્તો કેટલા વાગે છે?
Kē jyāṁ māruṁ kampyuṭara chē.
Kedy je obed?
બપ---ા---ટલા--ાગ- છ-?
બ___ કે__ વા_ છે_
બ-ો-ન- ક-ટ-ા વ-ગ- છ-?
---------------------
બપોરના કેટલા વાગે છે?
0
K- -yāṁ--ā-- --ī-iy- c-ē.
K_ j___ m___ s______ c___
K- j-ā- m-r- s-ī-i-ō c-ē-
-------------------------
Kē jyāṁ mārā sṭīriyō chē.
Kedy je obed?
બપોરના કેટલા વાગે છે?
Kē jyāṁ mārā sṭīriyō chē.
Kedy je večera?
ર--્ર---જન--ે--- -મય --?
રા_____ કે__ સ__ છે_
ર-ત-ર-ભ-જ- ક-ટ-ો સ-ય છ-?
------------------------
રાત્રિભોજન કેટલો સમય છે?
0
Ṭī-- ē-ad--- -a----c--.
Ṭ___ ē______ n____ c___
Ṭ-v- ē-a-a-a n-v-ṁ c-ē-
-----------------------
Ṭīvī ēkadama navuṁ chē.
Kedy je večera?
રાત્રિભોજન કેટલો સમય છે?
Ṭīvī ēkadama navuṁ chē.