Slovníček fráz

sk Dni v týždni   »   gu અઠવાડિયાના દિવસો

9 [deväť]

Dni v týždni

Dni v týždni

9 [નવ]

9 [Nava]

અઠવાડિયાના દિવસો

aṭhavāḍiyānā divasō

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina gudžarátčina Prehrať Viac
pondelok સોમવ-ર સો___ સ-મ-ા- ------ સોમવાર 0
s-mavāra s_______ s-m-v-r- -------- sōmavāra
utorok મંગ--ાર મં____ મ-ગ-વ-ર ------- મંગળવાર 0
maṅg---vāra m__________ m-ṅ-a-a-ā-a ----------- maṅgaḷavāra
streda બ-ધવાર બુ___ બ-ધ-ા- ------ બુધવાર 0
bu--a--ra b________ b-d-a-ā-a --------- budhavāra
štvrtok ગ-ર--ાર ગુ___ ગ-ર-વ-ર ------- ગુરુવાર 0
gu-u-āra g_______ g-r-v-r- -------- guruvāra
piatok શુ-્--ાર શુ____ શ-ક-ર-ા- -------- શુક્રવાર 0
ś---av-ra ś________ ś-k-a-ā-a --------- śukravāra
sobota શ-િવાર શ___ શ-િ-ા- ------ શનિવાર 0
śani--ra ś_______ ś-n-v-r- -------- śanivāra
nedeľa ર-િ-ાર ર___ ર-િ-ા- ------ રવિવાર 0
ra--vā-a r_______ r-v-v-r- -------- ravivāra
týždeň અઠવાડિય-ં અ____ અ-વ-ડ-ય-ં --------- અઠવાડિયું 0
a--a-ā-i--ṁ a__________ a-h-v-ḍ-y-ṁ ----------- aṭhavāḍiyuṁ
od pondelka do nedele સ-મ-ારથ- --િ-ા----ધી સો____ ર___ સુ_ સ-મ-ા-થ- ર-િ-ા- સ-ધ- -------------------- સોમવારથી રવિવાર સુધી 0
sō-avārath--r--ivā-a-s---ī s__________ r_______ s____ s-m-v-r-t-ī r-v-v-r- s-d-ī -------------------------- sōmavārathī ravivāra sudhī
Prvý deň je pondelok. પહ--- દિવ- સો---ર છે. પ__ દિ__ સો___ છે_ પ-ે-ો દ-વ- સ-મ-ા- છ-. --------------------- પહેલો દિવસ સોમવાર છે. 0
p-hē----i-as- s-m-v----c-ē. p_____ d_____ s_______ c___ p-h-l- d-v-s- s-m-v-r- c-ē- --------------------------- pahēlō divasa sōmavāra chē.
Druhý deň je utorok. બ--- દ-વસ--ં-ળ-ાર-છે. બી_ દિ__ મં____ છે_ બ-જ- દ-વ- મ-ગ-વ-ર છ-. --------------------- બીજો દિવસ મંગળવાર છે. 0
Bī-ō-----s--ma---ḷavā-a--hē. B___ d_____ m__________ c___ B-j- d-v-s- m-ṅ-a-a-ā-a c-ē- ---------------------------- Bījō divasa maṅgaḷavāra chē.
Tretí deň je streda. ત્રીજો-દિ-સ-બુધવ-- --. ત્__ દિ__ બુ___ છે_ ત-ર-જ- દ-વ- બ-ધ-ા- છ-. ---------------------- ત્રીજો દિવસ બુધવાર છે. 0
T-ī-- ----sa-bud-a--r- --ē. T____ d_____ b________ c___ T-ī-ō d-v-s- b-d-a-ā-a c-ē- --------------------------- Trījō divasa budhavāra chē.
Štvrtý deň je štvrtok. ચ--ો દિવસ ગ-ર-વ-ર---. ચો_ દિ__ ગુ___ છે_ ચ-થ- દ-વ- ગ-ર-વ-ર છ-. --------------------- ચોથો દિવસ ગુરુવાર છે. 0
Cō--ō--iv-s- ---uvā-- ---. C____ d_____ g_______ c___ C-t-ō d-v-s- g-r-v-r- c-ē- -------------------------- Cōthō divasa guruvāra chē.
Piaty deň je piatok. પા-ચ-ો ---સ શુક--વ-- છે. પાં__ દિ__ શુ____ છે_ પ-ં-મ- દ-વ- શ-ક-ર-ા- છ-. ------------------------ પાંચમો દિવસ શુક્રવાર છે. 0
Pān---mō --v-----uk--v-r- chē. P______ d_____ ś________ c___ P-n-c-m- d-v-s- ś-k-a-ā-a c-ē- ------------------------------ Pān̄camō divasa śukravāra chē.
Šiesty deň je sobota. છઠ્-ો ---સ-શન-વ-- -ે. છ__ દિ__ શ___ છે_ છ-્-ો દ-વ- શ-િ-ા- છ-. --------------------- છઠ્ઠો દિવસ શનિવાર છે. 0
C----ṭ-- di---- -ani-ār- -hē. C_______ d_____ ś_______ c___ C-a-h-h- d-v-s- ś-n-v-r- c-ē- ----------------------------- Chaṭhṭhō divasa śanivāra chē.
Siedmy deň je nedeľa. સ-ત-- દિ-- -વ---- છ-. સા__ દિ__ ર___ છે_ સ-ત-ો દ-વ- ર-િ-ા- છ-. --------------------- સાતમો દિવસ રવિવાર છે. 0
Sātamō-d----a----i--ra-c-ē. S_____ d_____ r_______ c___ S-t-m- d-v-s- r-v-v-r- c-ē- --------------------------- Sātamō divasa ravivāra chē.
Týždeň má sedem dní. અ-વાડ-યા-ાં -ાત-દ-વ----- --. અ_____ સા_ દિ__ હો_ છે_ અ-વ-ડ-ય-મ-ં સ-ત દ-વ- હ-ય છ-. ---------------------------- અઠવાડિયામાં સાત દિવસ હોય છે. 0
A-havāḍiy--āṁ sā-a--ivasa-hōy- ch-. A____________ s___ d_____ h___ c___ A-h-v-ḍ-y-m-ṁ s-t- d-v-s- h-y- c-ē- ----------------------------------- Aṭhavāḍiyāmāṁ sāta divasa hōya chē.
Pracujeme len päť dní. અમ- માત-- પાંચ -િવસ કામ કરીએ-છ-એ. અ_ મા__ પાં_ દિ__ કા_ ક__ છી__ અ-ે મ-ત-ર પ-ં- દ-વ- ક-મ ક-ી- છ-એ- --------------------------------- અમે માત્ર પાંચ દિવસ કામ કરીએ છીએ. 0
A-ē ----- -ān----divas- kā-a karī--c-ī-. A__ m____ p____ d_____ k___ k____ c____ A-ē m-t-a p-n-c- d-v-s- k-m- k-r-ē c-ī-. ---------------------------------------- Amē mātra pān̄ca divasa kāma karīē chīē.

Umelý jazyk esperanto

Angličtina je v súčasnosti najdôležitejším svetovým jazykom. Bolo by fajn, keby ňou vedeli komunikovať všetci ľudia. Tento cieľ sa však dá dosiahnuť i pomocou ďalších jazykov. Napríklad umelými jazykmi. Umelé jazyky boli vytvorené a vyvinuté za týmto účelom. Existuje teda určitý koncept, podľa ktorého boli vytvorené. V umelých jazykoch sa miešajú prvky z rôznych jazykov. Mnoho ľudí sa ich tak môže ľahšie naučiť. Cieľom každého umelého jazyka je možnosť medzinárodnej komunikácie. Najznámejším umelým jazykom je esperanto. Prvýkrát bol tento jazyk predstavený vo Varšave v roku 1887. Jeho zakladateľom je lekár Ludwik L. Zamenhof. Hlavnú príčinu sociálnych nepokojov videl v problémoch s komunikáciou. Chcel preto vytvoriť jazyk, ktorý by národy spájal. S jeho pomocou by spolu mohli rovnoprávne hovoriť všetci ľudia. Pseudonym lekára bol Dr. Esperanto - Ten, ktorý dúfa. Dokazuje to, ako veľmi svojmu snu veril. Myšlienka univerzálneho dorozumievania je však oveľa staršia. Až do dnešnej doby bolo vytvorených mnoho rôznych umelých jazykov. Spájajú sa s nimi také ciele ako tolerancia či ľudské práva. Esperanto dnes ovládajú ľudia vo viac ako 120 krajinách. Má však aj svojich kritikov. Napríklad 70% slovíčok je románskeho pôvodu. A navyše je výrazne poznamenané indoeurópskymi jazyky. Ľudia, ktorí ním hovoria, sa stretávajú na kongresoch či v rôznych združeniach. Pravidelne organizujú stretnutia a prednášky. Máte tiež chuť na lekciu esperanta? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!