Prepáčte!
માફ--રશ-!
મા_ ક___
મ-ફ ક-શ-!
---------
માફ કરશો!
0
m--h- k--aś-!
m____ k______
m-p-a k-r-ś-!
-------------
māpha karaśō!
Prepáčte!
માફ કરશો!
māpha karaśō!
Môžete mi pomôcť?
શ-ં તમે મ-- મ-- ક---શ--ો?
શું ત_ મ_ મ__ ક_ શ___
શ-ં ત-ે મ-ે મ-દ ક-ી શ-શ-?
-------------------------
શું તમે મને મદદ કરી શકશો?
0
Śuṁ---m----nē m-dada-k--ī-ś---śō?
Ś__ t___ m___ m_____ k___ ś______
Ś-ṁ t-m- m-n- m-d-d- k-r- ś-k-ś-?
---------------------------------
Śuṁ tamē manē madada karī śakaśō?
Môžete mi pomôcť?
શું તમે મને મદદ કરી શકશો?
Śuṁ tamē manē madada karī śakaśō?
Kde je tu nejaká dobrá reštaurácia?
અ--ં ---ી---સ્ટોરન્ટ---યા----?
અ_ સા_ રે_____ ક્_ છે_
અ-ી- સ-ર- ર-સ-ટ-ર-્- ક-ય-ં છ-?
------------------------------
અહીં સારી રેસ્ટોરન્ટ ક્યાં છે?
0
A-ī---ārī ---ṭ-r-nṭa-ky-- c--?
A___ s___ r_________ k___ c___
A-ī- s-r- r-s-ō-a-ṭ- k-ā- c-ē-
------------------------------
Ahīṁ sārī rēsṭōranṭa kyāṁ chē?
Kde je tu nejaká dobrá reštaurácia?
અહીં સારી રેસ્ટોરન્ટ ક્યાં છે?
Ahīṁ sārī rēsṭōranṭa kyāṁ chē?
Choďte vľavo za roh.
ડ-----ા---ા -ૂણ--- આ--ાસ ---.
ડા_ બા__ ખૂ__ આ___ જા__
ડ-બ- બ-જ-ન- ખ-ણ-ન- આ-પ-સ જ-ઓ-
-----------------------------
ડાબી બાજુના ખૂણાની આસપાસ જાઓ.
0
Ḍ-b--b--u------ṇā-ī ā-apā-a jā&----;ō.
Ḍ___ b_____ k______ ā______ j_________
Ḍ-b- b-j-n- k-ū-ā-ī ā-a-ā-a j-&-p-s-ō-
--------------------------------------
Ḍābī bājunā khūṇānī āsapāsa jā'ō.
Choďte vľavo za roh.
ડાબી બાજુના ખૂણાની આસપાસ જાઓ.
Ḍābī bājunā khūṇānī āsapāsa jā'ō.
Choďte potom kúsok rovno.
પ-- સી-- -ગ--વ-ો.
પ_ સી_ આ__ વ__
પ-ી સ-ધ- આ-ળ વ-ો-
-----------------
પછી સીધા આગળ વધો.
0
P-c-ī --dh--ā-aḷa-vadh-.
P____ s____ ā____ v_____
P-c-ī s-d-ā ā-a-a v-d-ō-
------------------------
Pachī sīdhā āgaḷa vadhō.
Choďte potom kúsok rovno.
પછી સીધા આગળ વધો.
Pachī sīdhā āgaḷa vadhō.
Choďte potom sto metrov doprava.
પછી---ણ---રફ-સો---ટર-ચાલ-.
પ_ જ__ ત__ સો મી__ ચા__
પ-ી જ-ણ- ત-ફ સ- મ-ટ- ચ-લ-.
--------------------------
પછી જમણી તરફ સો મીટર ચાલો.
0
P--h-----a----a-ap-- -ō -īṭ--- ----.
P____ j_____ t______ s_ m_____ c____
P-c-ī j-m-ṇ- t-r-p-a s- m-ṭ-r- c-l-.
------------------------------------
Pachī jamaṇī tarapha sō mīṭara cālō.
Choďte potom sto metrov doprava.
પછી જમણી તરફ સો મીટર ચાલો.
Pachī jamaṇī tarapha sō mīṭara cālō.
Môžete ísť aj autobusom.
તમ--બ---- -ઈ--ક- --.
ત_ બ_ પ_ લ_ શ_ છો_
ત-ે બ- પ- લ- શ-ો છ-.
--------------------
તમે બસ પણ લઈ શકો છો.
0
T-mē-b-s- p-ṇa la&--o-;- śakō--h-.
T___ b___ p___ l________ ś___ c___
T-m- b-s- p-ṇ- l-&-p-s-ī ś-k- c-ō-
----------------------------------
Tamē basa paṇa la'ī śakō chō.
Môžete ísť aj autobusom.
તમે બસ પણ લઈ શકો છો.
Tamē basa paṇa la'ī śakō chō.
Môžete ísť aj električkou.
તમ- -્ર-મ પણ-----ક--છો.
ત_ ટ્__ પ_ લ_ શ_ છો_
ત-ે ટ-ર-મ પ- લ- શ-ો છ-.
-----------------------
તમે ટ્રામ પણ લઈ શકો છો.
0
Tamē--r-ma pa-a --&a----- ---ō -hō.
T___ ṭ____ p___ l________ ś___ c___
T-m- ṭ-ā-a p-ṇ- l-&-p-s-ī ś-k- c-ō-
-----------------------------------
Tamē ṭrāma paṇa la'ī śakō chō.
Môžete ísť aj električkou.
તમે ટ્રામ પણ લઈ શકો છો.
Tamē ṭrāma paṇa la'ī śakō chō.
Môžete ísť jednoducho aj za mnou.
તમ- -- ફક-ત---- -ોલો-ક-- શકો -ો.
ત_ પ_ ફ__ મ_ ફો_ ક_ શ_ છો_
ત-ે પ- ફ-્- મ-ે ફ-લ- ક-ી શ-ો છ-.
--------------------------------
તમે પણ ફક્ત મને ફોલો કરી શકો છો.
0
T-m- p--a-p-a-t- --n---hōlō -a-- -a----h-.
T___ p___ p_____ m___ p____ k___ ś___ c___
T-m- p-ṇ- p-a-t- m-n- p-ō-ō k-r- ś-k- c-ō-
------------------------------------------
Tamē paṇa phakta manē phōlō karī śakō chō.
Môžete ísť jednoducho aj za mnou.
તમે પણ ફક્ત મને ફોલો કરી શકો છો.
Tamē paṇa phakta manē phōlō karī śakō chō.
Ako sa dostanem k futbalovému štadiónu?
હું------લ-સ-ટે-િય--કે-ી---ત- --ોં----કુ-?
હું ફૂ___ સ્____ કે_ રી_ પ__ શ__
હ-ં ફ-ટ-ો- સ-ટ-ડ-ય- ક-વ- ર-ત- પ-ો-ચ- શ-ુ-?
------------------------------------------
હું ફૂટબોલ સ્ટેડિયમ કેવી રીતે પહોંચી શકું?
0
Huṁ -h--abō-- s--ḍiyam---ēvī -ī---pah-n-c------ṁ?
H__ p________ s________ k___ r___ p______ ś_____
H-ṁ p-ū-a-ō-a s-ē-i-a-a k-v- r-t- p-h-n-c- ś-k-ṁ-
-------------------------------------------------
Huṁ phūṭabōla sṭēḍiyama kēvī rītē pahōn̄cī śakuṁ?
Ako sa dostanem k futbalovému štadiónu?
હું ફૂટબોલ સ્ટેડિયમ કેવી રીતે પહોંચી શકું?
Huṁ phūṭabōla sṭēḍiyama kēvī rītē pahōn̄cī śakuṁ?
Prejdite cez most!
પુ- પાર ---!
પુ_ પા_ ક__
પ-લ પ-ર ક-ો-
------------
પુલ પાર કરો!
0
Pu-a ---a-k-rō!
P___ p___ k____
P-l- p-r- k-r-!
---------------
Pula pāra karō!
Prejdite cez most!
પુલ પાર કરો!
Pula pāra karō!
Choďte cez tunel!
ટ-લ-મ--ફ-ે-વ-હન!
ટ__ મા___ વા___
ટ-લ મ-ર-ત- વ-હ-!
----------------
ટનલ મારફતે વાહન!
0
Ṭ--a-a-mā--p-atē----an-!
Ṭ_____ m________ v______
Ṭ-n-l- m-r-p-a-ē v-h-n-!
------------------------
Ṭanala māraphatē vāhana!
Choďte cez tunel!
ટનલ મારફતે વાહન!
Ṭanala māraphatē vāhana!
Choďte až k tretiemu semaforu.
ત્ર-જા-ટ્ર-ફ---લા-ટ-પર--્---- કરો.
ત્__ ટ્___ લા__ પ_ ડ્___ ક__
ત-ર-જ- ટ-ર-ફ-ક લ-ઇ- પ- ડ-ર-ઇ- ક-ો-
----------------------------------
ત્રીજા ટ્રાફિક લાઇટ પર ડ્રાઇવ કરો.
0
T--j---rāp---a-l-&--os--ṭ--p--- ḍ-ā&-p-s;--- k-r-.
T____ ṭ_______ l__________ p___ ḍ___________ k____
T-ī-ā ṭ-ā-h-k- l-&-p-s-i-a p-r- ḍ-ā-a-o-;-v- k-r-.
--------------------------------------------------
Trījā ṭrāphika lā'iṭa para ḍrā'iva karō.
Choďte až k tretiemu semaforu.
ત્રીજા ટ્રાફિક લાઇટ પર ડ્રાઇવ કરો.
Trījā ṭrāphika lā'iṭa para ḍrā'iva karō.
Na prvej ulici potom odbočte doprava.
પ-ી---ણી-બ---ન- પ્-થમ શે-ી લ-.
પ_ જ__ બા__ પ્___ શે_ લો_
પ-ી જ-ણ- બ-જ-ન- પ-ર-મ શ-ર- લ-.
------------------------------
પછી જમણી બાજુની પ્રથમ શેરી લો.
0
Pach--ja-aṇī --j-nī-pr-tha-a ---ī --.
P____ j_____ b_____ p_______ ś___ l__
P-c-ī j-m-ṇ- b-j-n- p-a-h-m- ś-r- l-.
-------------------------------------
Pachī jamaṇī bājunī prathama śērī lō.
Na prvej ulici potom odbočte doprava.
પછી જમણી બાજુની પ્રથમ શેરી લો.
Pachī jamaṇī bājunī prathama śērī lō.
Choďte potom rovno cez ďalšiu križovatku.
પ-- --ધ---ગળના --તરછે-----ી-જા-.
પ_ સી_ આ___ આં______ જા__
પ-ી સ-ધ- આ-ળ-ા આ-ત-છ-દ-ા-થ- જ-ઓ-
--------------------------------
પછી સીધા આગળના આંતરછેદમાંથી જાઓ.
0
P-----sī-hā āg--an- ā-t--a--------t----ā----s-ō.
P____ s____ ā______ ā________________ j_________
P-c-ī s-d-ā ā-a-a-ā ā-t-r-c-ē-a-ā-t-ī j-&-p-s-ō-
------------------------------------------------
Pachī sīdhā āgaḷanā āntarachēdamānthī jā'ō.
Choďte potom rovno cez ďalšiu križovatku.
પછી સીધા આગળના આંતરછેદમાંથી જાઓ.
Pachī sīdhā āgaḷanā āntarachēdamānthī jā'ō.
Prepáčte, ako sa dostanem na letisko?
મ-ફ---શો,---ં એર---્ટ---વ- ર-ત--પહ-ંચી -ક-ં?
મા_ ક___ હું એ____ કે_ રી_ પ__ શ__
મ-ફ ક-શ-, હ-ં એ-પ-ર-ટ ક-વ- ર-ત- પ-ો-ચ- શ-ુ-?
--------------------------------------------
માફ કરશો, હું એરપોર્ટ કેવી રીતે પહોંચી શકું?
0
M---a ka-aśō, huṁ---a--rṭa -ēvī -ī-- ---ō-̄cī śa---?
M____ k______ h__ ē_______ k___ r___ p______ ś_____
M-p-a k-r-ś-, h-ṁ ē-a-ō-ṭ- k-v- r-t- p-h-n-c- ś-k-ṁ-
----------------------------------------------------
Māpha karaśō, huṁ ērapōrṭa kēvī rītē pahōn̄cī śakuṁ?
Prepáčte, ako sa dostanem na letisko?
માફ કરશો, હું એરપોર્ટ કેવી રીતે પહોંચી શકું?
Māpha karaśō, huṁ ērapōrṭa kēvī rītē pahōn̄cī śakuṁ?
Najlepšie bude, ak pôjdete metrom.
ત-ે -ધુ ---ી--ી-- સબવે લ- --.
ત_ વ_ સા_ રી_ સ__ લો છો_
ત-ે વ-ુ સ-ર- ર-ત- સ-વ- લ- છ-.
-----------------------------
તમે વધુ સારી રીતે સબવે લો છો.
0
T--- -ad-u-s--ī ----------- l---h-.
T___ v____ s___ r___ s_____ l_ c___
T-m- v-d-u s-r- r-t- s-b-v- l- c-ō-
-----------------------------------
Tamē vadhu sārī rītē sabavē lō chō.
Najlepšie bude, ak pôjdete metrom.
તમે વધુ સારી રીતે સબવે લો છો.
Tamē vadhu sārī rītē sabavē lō chō.
Odvezte sa až na konečnú stanicu.
બસ -ં-------ે-ન સુ-ી -્--ઇવ-કરો.
બ_ અં__ સ્___ સુ_ ડ્___ ક__
બ- અ-ત-મ સ-ટ-શ- સ-ધ- ડ-ર-ઇ- ક-ો-
--------------------------------
બસ અંતિમ સ્ટેશન સુધી ડ્રાઇવ કરો.
0
Bas- an-i--------na -ud-----ā&--os;-v- k---.
B___ a_____ s______ s____ ḍ___________ k____
B-s- a-t-m- s-ē-a-a s-d-ī ḍ-ā-a-o-;-v- k-r-.
--------------------------------------------
Basa antima sṭēśana sudhī ḍrā'iva karō.
Odvezte sa až na konečnú stanicu.
બસ અંતિમ સ્ટેશન સુધી ડ્રાઇવ કરો.
Basa antima sṭēśana sudhī ḍrā'iva karō.