Slovníček fráz

sk V reštaurácii 1   »   fi Ravintolassa 1

29 [dvadsaťdeväť]

V reštaurácii 1

V reštaurácii 1

29 [kaksikymmentäyhdeksän]

Ravintolassa 1

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina fínčina Prehrať Viac
Je ten stôl voľný? On-o-t-m- pöy-ä-va---? O___ t___ p____ v_____ O-k- t-m- p-y-ä v-p-a- ---------------------- Onko tämä pöytä vapaa? 0
Prosím si jedálny lístok. Halu---i- r-o-a--stan, kiit-s. H________ r___________ k______ H-l-a-s-n r-o-a-i-t-n- k-i-o-. ------------------------------ Haluaisin ruokalistan, kiitos. 0
Čo mi môžete odporučiť? M--- vo-tte --osi---la? M___ v_____ s__________ M-t- v-i-t- s-o-i-e-l-? ----------------------- Mitä voitte suositella? 0
Rád by som si dal pivo. H-l-a---- -l-e-. H________ o_____ H-l-a-s-n o-u-n- ---------------- Haluaisin oluen. 0
Prosím si minerálnu vodu. H---a-sin--i-ennäis--d--. H________ k______________ H-l-a-s-n k-v-n-ä-s-e-e-. ------------------------- Haluaisin kivennäisveden. 0
Prosím si pomarančovú šťavu. H-l-----n -p-e-s----m-h-n. H________ a_______________ H-l-a-s-n a-p-l-i-n-m-h-n- -------------------------- Haluaisin appelsiinimehun. 0
Prosím si kávu. H-l----i- ---v-n. H________ k______ H-l-a-s-n k-h-i-. ----------------- Haluaisin kahvin. 0
Prosím si kávu s mliekom. H---a-----k-hv-- --id-l--. H________ k_____ m________ H-l-a-s-n k-h-i- m-i-o-l-. -------------------------- Haluaisin kahvin maidolla. 0
S cukrom, prosím. Sok-ri---, -iito-. S_________ k______ S-k-r-l-a- k-i-o-. ------------------ Sokerilla, kiitos. 0
Dal / dala by som si čaj. Ha-u----n--ee-. H________ t____ H-l-a-s-n t-e-. --------------- Haluaisin teen. 0
Dal / dala by som si čaj s citrónom. Ha--a-----tee----t-u-nall-. H________ t___ s___________ H-l-a-s-n t-e- s-t-u-n-l-a- --------------------------- Haluaisin teen sitruunalla. 0
Dal / dala by som si čaj s mliekom. Hal-ai-i-------m-i-o-la. H________ t___ m________ H-l-a-s-n t-e- m-i-o-l-. ------------------------ Haluaisin teen maidolla. 0
Máte cigarety? Onk- ------ --p--ka-? O___ t_____ t________ O-k- t-i-l- t-p-k-a-? --------------------- Onko teillä tupakkaa? 0
Máte popolník? Onko t-i--ä--uhk--up-i-? O___ t_____ t___________ O-k- t-i-l- t-h-a-u-p-a- ------------------------ Onko teillä tuhkakuppia? 0
Máte oheň? On-------lä--u-t-? O___ t_____ t_____ O-k- t-i-l- t-l-a- ------------------ Onko teillä tulta? 0
Chýba mi vidlička. M-n-lt- p--tt-- ---rukka. M______ p______ h________ M-n-l-a p-u-t-u h-a-u-k-. ------------------------- Minulta puuttuu haarukka. 0
Chýba mi nôž. Mi---ta---uttu--ve---i. M______ p______ v______ M-n-l-a p-u-t-u v-i-s-. ----------------------- Minulta puuttuu veitsi. 0
Chýba mi lyžička. Minu--a -u--tu- --sik-a. M______ p______ l_______ M-n-l-a p-u-t-u l-s-k-a- ------------------------ Minulta puuttuu lusikka. 0

Gramatika zabraňuje klamstvám!

Každý jazyk má zvláštne črty. Mnohé jazyky však majú aj vlastnosti, ktoré sú na svete ojedinelé. K takýmto jazykom patrí Trio. Trio je juhoamerický indiánsky jazyk. Hovorí ním približne 2 000 ľudí v Brazílii a Suriname. Zvláštnosťou jazyka trio je gramatika. Lebo tá núti hovoriaceho, aby stále hovoril pravdu. Môže za to tzv. frustratívna koncovka. Táto koncovka sa v jazyku trio pridáva ku slovesám. Ukazuje, ako veľmi je veta pravdivá. Na jednoduchom príklade si ukážeme, ako presne funguje. Zoberme si napríklad vetu: Dieťa išlo do školy . V jazyku trio musí hovorca za sloveso pridať určitú koncovku. Podľa koncovky spoznáte, či dieťa skutočne videl odchádzať. Môže však tiež vyjadriť, že to vie len od niekoho iného. Alebo pomocou koncovky povie, že vie, že je to lož. Hovorca si teda musí počas hovoru stáť za tým, ako to povie. Znamená to, že musí tomu druhému povedať, či je jeho výpoveď pravdivá. Nemôže teda nič zamlčať ani vylepšiť. Ak hovorca jazyka trio koncovku vynechá, je považovaný za klamára. V Suriname je úradným jazykom holandčina. Preklady z holandčiny do tria sú často problematické. Keďže väčšina jazykov je oveľa menej precízna. Umožňujú hovoriacemu, aby bol vágny. Tlmočníci si teda nie vždy dávajú pozor, či si stoja za tým, čo hovoria. Komunikácia s ľuďmi, ktorí hovoria jazykom trio, je preto ťažká. Možno by bola frustratívna koncovka výhodná aj v iných jazykoch !? Nielen v jazyku politikov ...