Libri i frazës

sq Pyes – e shkuara 1   »   bg Въпроси – Минало време 1

85 [tetёdhjetёepesё]

Pyes – e shkuara 1

Pyes – e shkuara 1

85 [осемдесет и пет]

85 [osemdeset i pet]

Въпроси – Минало време 1

[Vyprosi – Minalo vreme 1]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Bullgarisht Luaj Më shumë
Sa keni pirё ? Ко--о--и-т-? К____ п_____ К-л-о п-х-е- ------------ Колко пихте? 0
K-lk---i----? K____ p______ K-l-o p-k-t-? ------------- Kolko pikhte?
Sa keni punuar? К-----ра-от--те? К____ р_________ К-л-о р-б-т-х-е- ---------------- Колко работихте? 0
K------a-ot---t-? K____ r__________ K-l-o r-b-t-k-t-? ----------------- Kolko rabotikhte?
Sa keni shkruar? К-----п-са-т-? К____ п_______ К-л-о п-с-х-е- -------------- Колко писахте? 0
Kolk--pi--k-t-? K____ p________ K-l-o p-s-k-t-? --------------- Kolko pisakhte?
Si keni fjetur? Ка- -п--те? К__ с______ К-к с-а-т-? ----------- Как спахте? 0
K-------hte? K__ s_______ K-k s-a-h-e- ------------ Kak spakhte?
Si e morёt provimin? Ка- взехт--и--и-а? К__ в_____ и______ К-к в-е-т- и-п-т-? ------------------ Как взехте изпита? 0
K-k --e-hte i-pi--? K__ v______ i______ K-k v-e-h-e i-p-t-? ------------------- Kak vzekhte izpita?
Si e gjetёt rrugёn? Ка- -а-ер-хте--ътя? К__ н________ п____ К-к н-м-р-х-е п-т-? ------------------- Как намерихте пътя? 0
Kak na---i--te-py--a? K__ n_________ p_____ K-k n-m-r-k-t- p-t-a- --------------------- Kak namerikhte pytya?
Me kё keni folur? С--ог--го-о--х--? С к___ г_________ С к-г- г-в-р-х-е- ----------------- С кого говорихте? 0
S k--o g-vo-i-hte? S k___ g__________ S k-g- g-v-r-k-t-? ------------------ S kogo govorikhte?
Me kё keni lёnё takim? С----о се -г-в-р-хт-? С к___ с_ у__________ С к-г- с- у-о-о-и-т-? --------------------- С кого се уговорихте? 0
S-k--o se u-ovorik-t-? S k___ s_ u___________ S k-g- s- u-o-o-i-h-e- ---------------------- S kogo se ugovorikhte?
Me kё e festuat ditёlindjen? С-к--о пр--н-------р---ен-я-д-н? С к___ п__________ р_______ д___ С к-г- п-а-н-в-х-е р-ж-е-и- д-н- -------------------------------- С кого празнувахте рождения ден? 0
S--og- -razn---kh-- roz----i-a---n? S k___ p___________ r_________ d___ S k-g- p-a-n-v-k-t- r-z-d-n-y- d-n- ----------------------------------- S kogo praznuvakhte rozhdeniya den?
Ku keni qenё? Къде -----? К___ б_____ К-д- б-х-е- ----------- Къде бяхте? 0
K-d- b---ht-? K___ b_______ K-d- b-a-h-e- ------------- Kyde byakhte?
Ku keni banuar? Къд- ж-в-х-е? К___ ж_______ К-д- ж-в-х-е- ------------- Къде живяхте? 0
Kyde-zhi-y--hte? K___ z__________ K-d- z-i-y-k-t-? ---------------- Kyde zhivyakhte?
Ku keni punuar? Къ---работих-е? К___ р_________ К-д- р-б-т-х-е- --------------- Къде работихте? 0
K-d- -a--ti-h-e? K___ r__________ K-d- r-b-t-k-t-? ---------------- Kyde rabotikhte?
Çfarё keni këshilluar? Ка-в- п-епо--ч----? К____ п____________ К-к-о п-е-о-ъ-а-т-? ------------------- Какво препоръчахте? 0
K-kvo-p-epor---ak--e? K____ p______________ K-k-o p-e-o-y-h-k-t-? --------------------- Kakvo preporychakhte?
Çfarё keni ngrёnё? К--е-с--хр----те? К___ с_ х________ К-д- с- х-а-и-т-? ----------------- Къде се хранихте? 0
K-de se-k-r--i-h-e? K___ s_ k__________ K-d- s- k-r-n-k-t-? ------------------- Kyde se khranikhte?
Çfarё keni mёsuar? Какво-на----те? К____ н________ К-к-о н-у-и-т-? --------------- Какво научихте? 0
K---o --uchi-h--? K____ n__________ K-k-o n-u-h-k-t-? ----------------- Kakvo nauchikhte?
Sa shpejt keni udhёtuar? Ко--о--ърз- ш-фи---т-? К____ б____ ш_________ К-л-о б-р-о ш-ф-р-х-е- ---------------------- Колко бързо шофирахте? 0
Kol---by--- s---i---h--? K____ b____ s___________ K-l-o b-r-o s-o-i-a-h-e- ------------------------ Kolko byrzo shofirakhte?
Sa kohё keni fluturuar? Ко-к---р--е-ле-ях-е? К____ в____ л_______ К-л-о в-е-е л-т-х-е- -------------------- Колко време летяхте? 0
Ko-ko-vre-e-l----k---? K____ v____ l_________ K-l-o v-e-e l-t-a-h-e- ---------------------- Kolko vreme letyakhte?
Sa lart jeni hedhur? К--ко---со-- -к-чих--? К____ в_____ с________ К-л-о в-с-к- с-о-и-т-? ---------------------- Колко високо скочихте? 0
K-lko-v---ko sk-ch---t-? K____ v_____ s__________ K-l-o v-s-k- s-o-h-k-t-? ------------------------ Kolko visoko skochikhte?

Gjuhët afrikane

Në Afrikë fliten shumë gjuhë të ndryshme. Në asnjë kontinent tjetër nuk ka kaq shumë gjuhë të ndryshme. Shumëllojshmëria e gjuhëve afrikane është mbresëlënëse. Vlerësohet të ketë rreth 2000 gjuhë afrikane. Sidoqoftë, këto gjuhë nuk janë të ngjashme! Përkundrazi - ato shpesh janë krejtësisht të ndryshme! Gjuhët afrikane i përkasin katër familjeve gjuhësore. Disa gjuhë afrikane kanë veçori unike në të gjithë botën. Për shembull, ka tinguj që të huajt nuk mund t'i imitojnë. Kufijtë e vendit nuk janë gjithmonë kufij gjuhësorë në Afrikë. Në disa rajone ka shumë gjuhë të ndryshme. Për shembull, në Tanzani fliten gjuhë nga të katër familjet gjuhësore. Afrikaans është një përjashtim midis gjuhëve afrikane. Kjo gjuhë e ka zanafillën në periudhën koloniale. Gjatë asaj kohe, takoheshin njerëz nga kontinente të ndryshme. Ata vinin nga Afrika, Evropa dhe Azia. Përmes situatës së kontaktit u zhvilluar një gjuhë e re. Afrikaans ka ndikime nga shumë gjuhë. Sidoqoftë, gjuha është më e afërt me holandishten. Sot, afrikaans flitet kryesisht në Afrikën e Jugut dhe Namibi. Gjuha më e jashtëzakonshme afrikane është gjuha e daulleve. Teorikisht, çdo mesazh mund të dërgohet nëpërmjet daulleve. Gjuhët që komunikohen me daulle, janë gjuhë tonale. Kuptimi i fjalëve ose rrokjeve varet nga lartësia e toneve. Kjo do të thotë që tonet duhet të imitohen nga daullet. Gjuha e daulleve në Afrikë, kuptohet edhe nga fëmijët. Ajo është shumë efikase… Kjo gjuhë mund të dëgjohet nga një largësi deri 12 kilometra!