Libri i frazës

sq Mbiemrat 3   »   tr Sıfatlar 3

80 [tetёdhjetё]

Mbiemrat 3

Mbiemrat 3

80 [seksen]

Sıfatlar 3

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Turqisht Luaj Më shumë
Ajo ka njё qen. On-n (ka-ın- bir --pe-- --r. O___ (______ b__ k_____ v___ O-u- (-a-ı-) b-r k-p-ğ- v-r- ---------------------------- Onun (kadın) bir köpeği var. 0
Qeni ёshtё i madh. Kö---------. K____ b_____ K-p-k b-y-k- ------------ Köpek büyük. 0
Ajo ka njё qen tё madh. Onun--kad--)--üy-k bi--kö-eğ--v-r. O___ (______ b____ b__ k_____ v___ O-u- (-a-ı-) b-y-k b-r k-p-ğ- v-r- ---------------------------------- Onun (kadın) büyük bir köpeği var. 0
Ajo ka njё shtёpi. O-u-------n- -ir e-- -a-. O___ (______ b__ e__ v___ O-u- (-a-ı-) b-r e-i v-r- ------------------------- Onun (kadın) bir evi var. 0
Shtёpia ёshtё e vogёl. Ev--ü---. E_ k_____ E- k-ç-k- --------- Ev küçük. 0
Ajo ka njё shtёpi tё vogёl. On-- ----ı---küç-k --r ev- --r. O___ (______ k____ b__ e__ v___ O-u- (-a-ı-) k-ç-k b-r e-i v-r- ------------------------------- Onun (kadın) küçük bir evi var. 0
Ai banon nё njё hotel. O----kek) -i--o-e--e k-lı---. O (______ b__ o_____ k_______ O (-r-e-) b-r o-e-d- k-l-y-r- ----------------------------- O (erkek) bir otelde kalıyor. 0
Hoteli ёshtё i lirё. Ot-- u-uz. O___ u____ O-e- u-u-. ---------- Otel ucuz. 0
Ai banon nё njё hotel tё lirё. O--e----)-u-u- b-r-o--lde-ka-ıyor. O (______ u___ b__ o_____ k_______ O (-r-e-) u-u- b-r o-e-d- k-l-y-r- ---------------------------------- O (erkek) ucuz bir otelde kalıyor. 0
Ai ka njё makinё. O--- ------)-b-r--rab-s--var. O___ (______ b__ a______ v___ O-u- (-r-e-) b-r a-a-a-ı v-r- ----------------------------- Onun (erkek) bir arabası var. 0
Makina ёshtё e shtrenjtё. A--ba pah-l-. A____ p______ A-a-a p-h-l-. ------------- Araba pahalı. 0
Ai ka njё makinё tё shtrenjtё. O-u- (er---)---ha-ı-b-r a--ba----ar. O___ (______ p_____ b__ a______ v___ O-u- (-r-e-) p-h-l- b-r a-a-a-ı v-r- ------------------------------------ Onun (erkek) pahalı bir arabası var. 0
Ai lexon njё roman. O-(-rke---bir ro-an---uy--. O (______ b__ r____ o______ O (-r-e-) b-r r-m-n o-u-o-. --------------------------- O (erkek) bir roman okuyor. 0
Romani ёshtё i mёrzitshёm. Rom-n----ı-ı. R____ s______ R-m-n s-k-c-. ------------- Roman sıkıcı. 0
Ai lexon njё roman tё mёrzitshёm. O--er--k- -ıkıc- -ir roman okuy--. O (______ s_____ b__ r____ o______ O (-r-e-) s-k-c- b-r r-m-n o-u-o-. ---------------------------------- O (erkek) sıkıcı bir roman okuyor. 0
Ai shikon njё film. O--ka-ın- -i- ---m-s---ediy--. O (______ b__ f___ s__________ O (-a-ı-) b-r f-l- s-y-e-i-o-. ------------------------------ O (kadın) bir film seyrediyor. 0
Filmi ёshtё tёrheqёs. F--------c-nl-. F___ h_________ F-l- h-y-c-n-ı- --------------- Film heyecanlı. 0
Ai shikon njё film tёrheqёs. O-(k--ın- -ey-c---ı-bi- f-l- ---r-d-yo-. O (______ h________ b__ f___ s__________ O (-a-ı-) h-y-c-n-ı b-r f-l- s-y-e-i-o-. ---------------------------------------- O (kadın) heyecanlı bir film seyrediyor. 0

Gjuha e shkencës

Gjuha e shkencës është një gjuhë në vetvete. Ajo përdoret për diskutime teknike. Përdoret gjithashtu në botimet shkencore. Më parë, kishte gjuhë të njëtrajtshme shkencore. Në Rajonin Evropian, latinishtja ishte gjuha që dominonte shkencën. Sot, anglishtja është gjuha më e rëndësishme shkencore. Gjuhët shkencore janë gjuhë profesionale. Ato përmbajnë shumë terma specifikë. Karakteristikat e tyre më të rëndësishme janë standardizimi dhe formalizimi. Disa thonë se akademikët flasin me qëllim në mënyrë të pakuptueshme. Pasi kur diçka është e ndërlikuar, duket më inteligjente. Gjithsesi, ajo që kërkon realisht shkenca është e vërteta. Kështu që ata duhet të përdorin një gjuhë neutrale. Nuk ka vend për elementë retorikë ose fraza të paqarta. Sidoqoftë, ka shumë shembuj të një gjuhe tepër të komplikuar. Duket se gjuha e komplikuar i mahnit njerëzit! Studimet vërtetojnë se ne i besojmë më shumë gjuhës së komplikuar. Personat e testuar duhej t'u përgjigjeshin disa pyetjeve. Ata duhej të zgjidhnin mes disa përgjigjeve. Disa përgjigje ishin të thjeshta, të tjerat ishin formuluar në mënyrë të komplikuar. Shumica e personave zgjodhën përgjigjet më komplekse. Kjo nuk kishte asnjë kuptim! Personat e testuar u mashtruan nga gjuha. Pavarësisht se përmbajtja ishte absurde, ata u ndikuan nga forma. Të shkruarit në një mënyrë të komplikuar nuk është gjithnjë art. Mund të mësoni të shprehni përmbajtje të thjeshta me një gjuhë komplekse. Të shprehësh gjëra të vështira në një mënyrë të thjeshtë nuk është aq e lehte. Kështu që ndonjëherë e thjeshta është me të vërtetë komplekse...