Шта сте по занимању?
-غل-شما--یست؟
___ ش__ چ_____
-غ- ش-ا چ-س-؟-
---------------
شغل شما چیست؟
0
sho-h---s-om--chist?
s______ s____ c_____
s-o-h-e s-o-â c-i-t-
--------------------
shoghle shomâ chist?
Шта сте по занимању?
شغل شما چیست؟
shoghle shomâ chist?
Мој муж је по занимању доктор.
ش-هر-من-پ------ت-
____ م_ پ___ ا____
-و-ر م- پ-ش- ا-ت-
-------------------
شوهر من پزشک است.
0
s---a----an p---s-- ---.
s______ m__ p______ a___
s-o-a-e m-n p-z-s-k a-t-
------------------------
shohare man pezeshk ast.
Мој муж је по занимању доктор.
شوهر من پزشک است.
shohare man pezeshk ast.
Ја радим пола радног времена као медицинска сестра.
من-ن-مه -قت--- عن--- -رست------ -یک---
__ ن___ و__ ب_ ع____ پ_____ ک__ م______
-ن ن-م- و-ت ب- ع-و-ن پ-س-ا- ک-ر م--ن-.-
-----------------------------------------
من نیمه وقت به عنوان پرستار کار میکنم.
0
man-n-me--a----be --v-n--pa--s-âr -â- -i-o--m.
m__ n___ v____ b_ o_____ p_______ k__ m_______
m-n n-m- v-g-t b- o-v-n- p-r-s-â- k-r m-k-n-m-
----------------------------------------------
man nime vaght be onvâne parastâr kâr mikonam.
Ја радим пола радног времена као медицинска сестра.
من نیمه وقت به عنوان پرستار کار میکنم.
man nime vaght be onvâne parastâr kâr mikonam.
Ускоро ћемо добити пензију.
به----- -قوق--از-شستگ- -ا پرد-خت م----د-
__ ز___ ح___ ب________ م_ پ_____ م______
-ه ز-د- ح-و- ب-ز-ش-ت-ی م- پ-د-خ- م--و-.-
------------------------------------------
به زودی حقوق بازنشستگی ما پرداخت میشود.
0
b- z-d- h-ghughe---z--e-h----gi-e -- -a-dâ--- mi---v-d.
b_ z___ h_______ b_______________ m_ p_______ m________
b- z-d- h-g-u-h- b-z-n-s-a-t-g--- m- p-r-â-h- m-s-a-a-.
-------------------------------------------------------
be zudi hoghughe bâz-neshastegi-e mâ pardâkht mishavad.
Ускоро ћемо добити пензију.
به زودی حقوق بازنشستگی ما پرداخت میشود.
be zudi hoghughe bâz-neshastegi-e mâ pardâkht mishavad.
Али су порези високи.
-ما-مال-ا- ه- --اد-هست--.
___ م_____ ه_ ز___ ه______
-م- م-ل-ا- ه- ز-ا- ه-ت-د-
---------------------------
اما مالیات ها زیاد هستند.
0
a-m---âl--t------âd--ast-n-.
a___ m________ z___ h_______
a-m- m-l-â---â z-â- h-s-a-d-
----------------------------
ammâ mâliât-hâ ziâd hastand.
Али су порези високи.
اما مالیات ها زیاد هستند.
ammâ mâliât-hâ ziâd hastand.
И здравствено осигурање је високо.
--ب-م--در-ا---ب--ا ---اد- اس---
_ ب___ د_____ ب___ (_____ ا_____
- ب-م- د-م-ن- ب-ل- (-ی-د- ا-ت-.-
---------------------------------
و بیمه درمانی بالا (زیاد) است).
0
va-bi---ye -a----i--âlâs--(zi---- a--)
v_ b______ d______ b_____ (______ a___
v- b-m---e d-r-â-i b-l-s- (-i-y-d a-t-
--------------------------------------
va bime-ye darmâni bâlâst (zi-yâd ast)
И здравствено осигурање је високо.
و بیمه درمانی بالا (زیاد) است).
va bime-ye darmâni bâlâst (zi-yâd ast)
Шта желиш једном постати?
تو م----ه- --ا-- -----
__ م______ چ____ ب_____
-و م--و-ه- چ-ا-ه ب-و-؟-
-------------------------
تو میخواهی چکاره بشوی؟
0
to m-khâ--- chek--e ---ha-i?
t_ m_______ c______ b_______
t- m-k-â-h- c-e-â-e b-s-a-i-
----------------------------
to mikhâ-hi chekâre beshavi?
Шта желиш једном постати?
تو میخواهی چکاره بشوی؟
to mikhâ-hi chekâre beshavi?
Ја желим постати инжењер.
-----خ--ه- م---س ب-و-.
__ م______ م____ ب_____
-ن م--و-ه- م-ن-س ب-و-.-
-------------------------
من میخواهم مهندس بشوم.
0
m-n-----â--m--o----e- be---v--.
m__ m_______ m_______ b________
m-n m-k-â-a- m-h-n-e- b-s-a-a-.
-------------------------------
man mikhâham mohandes beshavam.
Ја желим постати инжењер.
من میخواهم مهندس بشوم.
man mikhâham mohandes beshavam.
Желим да студирам на универзитету.
-- م-خو-ه-----دان--اه ب-وم
__ م______ ب_ د______ ب____
-ن م--و-ه- ب- د-ن-گ-ه ب-و-
-----------------------------
من میخواهم به دانشگاه بروم
0
m-n--i-hâh-- d-r d---s--g-- ---sil-k----.
m__ m_______ d__ d_________ t_____ k_____
m-n m-k-â-a- d-r d-n-s---â- t-h-i- k-n-m-
-----------------------------------------
man mikhâham dar dânesh-gâh tahsil konam.
Желим да студирам на универзитету.
من میخواهم به دانشگاه بروم
man mikhâham dar dânesh-gâh tahsil konam.
Ја сам приправник.
-ن ک-رآ--- -س---
__ ک______ ه_____
-ن ک-ر-م-ز ه-ت-.-
------------------
من کارآموز هستم.
0
man---r---z hast--.
m__ k______ h______
m-n k-r-m-z h-s-a-.
-------------------
man kârâmuz hastam.
Ја сам приправник.
من کارآموز هستم.
man kârâmuz hastam.
Ја не зарађујем много.
در---م-ز--د ن-ست-
______ ز___ ن_____
-ر-م-م ز-ا- ن-س-.-
-------------------
درآمدم زیاد نیست.
0
d---m--a-----yâ- --s-.
d________ z_____ n____
d-r-m-d-m z---â- n-s-.
----------------------
darâmadam zi-yâd nist.
Ја не зарађујем много.
درآمدم زیاد نیست.
darâmadam zi-yâd nist.
Ја одрађујем приправнички стаж у иностранству.
-ن-خارج ا----و- ک---م-ز---ی-کن--
__ خ___ ا_ ک___ ک_______ م______
-ن خ-ر- ا- ک-و- ک-ر-م-ز- م--ن-.-
----------------------------------
من خارج از کشور کارآموزی میکنم.
0
man-da--kh------z--e-hv---kâ-âm-z- -i-on--.
m__ d__ k_____ a_ k______ k_______ m_______
m-n d-r k-â-e- a- k-s-v-r k-r-m-z- m-k-n-m-
-------------------------------------------
man dar khârej az keshvar kârâmuzi mikonam.
Ја одрађујем приправнички стаж у иностранству.
من خارج از کشور کارآموزی میکنم.
man dar khârej az keshvar kârâmuzi mikonam.
Ово је мој шеф.
--ن ---س م---ست.
___ ر___ م_ ا____
-ی- ر-ی- م- ا-ت-
------------------
این رئیس من است.
0
i- ---ise -an-ast.
i_ r_____ m__ a___
i- r---s- m-n a-t-
------------------
in ra-ise man ast.
Ово је мој шеф.
این رئیس من است.
in ra-ise man ast.
Имам драге колеге.
م---م---ها--م-رب-نی -خوبی)-د--م.
__ ه_______ م______ (_____ د_____
-ن ه-ک-ر-ا- م-ر-ا-ی (-و-ی- د-ر-.-
----------------------------------
من همکارهای مهربانی (خوبی) دارم.
0
ma--ha---r-hâ-- -eh----n--dâ--m.
m__ h__________ m________ d_____
m-n h-m-â---â-e m-h-a-â-i d-r-m-
--------------------------------
man hamkâr-hâye mehrabâni dâram.
Имам драге колеге.
من همکارهای مهربانی (خوبی) دارم.
man hamkâr-hâye mehrabâni dâram.
У подне увек идемо у кантину.
ظهرها-ه-ی-ه ---سل--ا---- -ی---ی--
_____ ه____ ب_ س__ ا____ م_______
-ه-ه- ه-ی-ه ب- س-ف ا-ا-ه م--و-م-
-----------------------------------
ظهرها همیشه به سلف اداره میرویم.
0
z-h--- h-m--h- b---e-fe e-â-e mi-av-m.
z_____ h______ b_ s____ e____ m_______
z-h-h- h-m-s-e b- s-l-e e-â-e m-r-v-m-
--------------------------------------
zoh-hâ hamishe be selfe edâre miravim.
У подне увек идемо у кантину.
ظهرها همیشه به سلف اداره میرویم.
zoh-hâ hamishe be selfe edâre miravim.
Ја тражим радно место.
-- ب- -ن-ا--ک---هس-م-
__ ب_ د____ ک__ ه_____
-ن ب- د-ب-ل ک-ر ه-ت-.-
-----------------------
من به دنبال کار هستم.
0
m-- --r -------j--e kâ- ha-t--.
m__ d__ j__________ k__ h______
m-n d-r j-s-----u-e k-r h-s-a-.
-------------------------------
man dar jost-o-juye kâr hastam.
Ја тражим радно место.
من به دنبال کار هستم.
man dar jost-o-juye kâr hastam.
Ја сам већ годину дана незапослен / незапослена.
-- --ل است -ه-بی-ا--.
__ س__ ا__ ک_ ب_______
-ک س-ل ا-ت ک- ب-ک-ر-.-
-----------------------
یک سال است که بیکارم.
0
man------âl -s--ke b--â--h--ta-.
m__ y__ s__ a__ k_ b____ h______
m-n y-k s-l a-t k- b-k-r h-s-a-.
--------------------------------
man yek sâl ast ke bikâr hastam.
Ја сам већ годину дана незапослен / незапослена.
یک سال است که بیکارم.
man yek sâl ast ke bikâr hastam.
У овој земљи има превише незапослених.
در این -شو- -یکا- -یا- -ست.
__ ا__ ک___ ب____ ز___ ا____
-ر ا-ن ک-و- ب-ک-ر ز-ا- ا-ت-
-----------------------------
در این کشور بیکار زیاد است.
0
d-- in-keshva- bi-----i---d-as-.
d__ i_ k______ b____ z_____ a___
d-r i- k-s-v-r b-k-r z---â- a-t-
--------------------------------
dar in keshvar bikâr zi-yâd ast.
У овој земљи има превише незапослених.
در این کشور بیکار زیاد است.
dar in keshvar bikâr zi-yâd ast.