Мој син не хтеде се играти са лутком.
માર- -ુત-ર ઢ-ં--ી સા-ે ર-----ા-ગતો-- ---.
મા_ પુ__ ઢીં__ સા_ ર__ માં__ ન હ__
મ-ર- પ-ત-ર ઢ-ં-લ- સ-થ- ર-વ- મ-ં-ત- ન હ-ો-
-----------------------------------------
મારો પુત્ર ઢીંગલી સાથે રમવા માંગતો ન હતો.
0
mā-- ----- ḍ-ī-ga-- --t-ē -----ā māṅg-----a-h-t-.
m___ p____ ḍ_______ s____ r_____ m______ n_ h____
m-r- p-t-a ḍ-ī-g-l- s-t-ē r-m-v- m-ṅ-a-ō n- h-t-.
-------------------------------------------------
mārō putra ḍhīṅgalī sāthē ramavā māṅgatō na hatō.
Мој син не хтеде се играти са лутком.
મારો પુત્ર ઢીંગલી સાથે રમવા માંગતો ન હતો.
mārō putra ḍhīṅgalī sāthē ramavā māṅgatō na hatō.
Моја ћерка не хтеде играти фудбал.
મા---પ-ત--- સ-------ા---ંગત- ન હતી.
મા_ પુ__ સો__ ર__ માં__ ન હ__
મ-ર- પ-ત-ર- સ-ક- ર-વ- મ-ં-ત- ન હ-ી-
-----------------------------------
મારી પુત્રી સોકર રમવા માંગતી ન હતી.
0
M-r- -u-r- --ka-- -------māṅgat--na h---.
M___ p____ s_____ r_____ m______ n_ h____
M-r- p-t-ī s-k-r- r-m-v- m-ṅ-a-ī n- h-t-.
-----------------------------------------
Mārī putrī sōkara ramavā māṅgatī na hatī.
Моја ћерка не хтеде играти фудбал.
મારી પુત્રી સોકર રમવા માંગતી ન હતી.
Mārī putrī sōkara ramavā māṅgatī na hatī.
Моја жена не хтеде играти шах са мном.
મા-ી પ-્ન- મા-ી----ે-ચે- રમ-----ંગતી-ન-હતી.
મા_ પ__ મા_ સા_ ચે_ ર__ માં__ ન હ__
મ-ર- પ-્-ી મ-ર- સ-થ- ચ-સ ર-વ- મ-ં-ત- ન હ-ી-
-------------------------------------------
મારી પત્ની મારી સાથે ચેસ રમવા માંગતી ન હતી.
0
M--ī----nī -ā-------ē -----r-mavā mā-g-t- -a ha-ī.
M___ p____ m___ s____ c___ r_____ m______ n_ h____
M-r- p-t-ī m-r- s-t-ē c-s- r-m-v- m-ṅ-a-ī n- h-t-.
--------------------------------------------------
Mārī patnī mārī sāthē cēsa ramavā māṅgatī na hatī.
Моја жена не хтеде играти шах са мном.
મારી પત્ની મારી સાથે ચેસ રમવા માંગતી ન હતી.
Mārī patnī mārī sāthē cēsa ramavā māṅgatī na hatī.
Моја деца не хтедоше ићи у шетњу.
મારા -ાળ-- -ર----વા --ંગતા ન--તા.
મા_ બા__ ફ__ જ_ માં__ ન હ__
મ-ર- બ-ળ-ો ફ-વ- જ-ા મ-ં-ત- ન હ-ા-
---------------------------------
મારા બાળકો ફરવા જવા માંગતા ન હતા.
0
Mā---bāḷ-k- phar-v--j--ā m-----ā--a --t-.
M___ b_____ p______ j___ m______ n_ h____
M-r- b-ḷ-k- p-a-a-ā j-v- m-ṅ-a-ā n- h-t-.
-----------------------------------------
Mārā bāḷakō pharavā javā māṅgatā na hatā.
Моја деца не хтедоше ићи у шетњу.
મારા બાળકો ફરવા જવા માંગતા ન હતા.
Mārā bāḷakō pharavā javā māṅgatā na hatā.
Они не хтедоше поспремити собу.
તે- રૂ--સા- ---ા---ં--ા-ન----.
તે_ રૂ_ સા_ ક__ માં__ ન હ__
ત-ઓ ર-મ સ-ફ ક-વ- મ-ં-ત- ન હ-ા-
------------------------------
તેઓ રૂમ સાફ કરવા માંગતા ન હતા.
0
T-&--os;ō -ū-a--āp-- kar-v- māṅ------- h-tā.
T________ r___ s____ k_____ m______ n_ h____
T-&-p-s-ō r-m- s-p-a k-r-v- m-ṅ-a-ā n- h-t-.
--------------------------------------------
Tē'ō rūma sāpha karavā māṅgatā na hatā.
Они не хтедоше поспремити собу.
તેઓ રૂમ સાફ કરવા માંગતા ન હતા.
Tē'ō rūma sāpha karavā māṅgatā na hatā.
Они не хтедоше ићи у кревет.
ત----------- જ-ા---ંગ-ા-- ---.
તે_ પ___ જ_ માં__ ન હ__
ત-ઓ પ-ા-ી-ા- જ-ા મ-ં-ત- ન હ-ા-
------------------------------
તેઓ પથારીમાં જવા માંગતા ન હતા.
0
T-----s;ō pat---īmā--j-v- --ṅga-- -a --tā.
T________ p_________ j___ m______ n_ h____
T-&-p-s-ō p-t-ā-ī-ā- j-v- m-ṅ-a-ā n- h-t-.
------------------------------------------
Tē'ō pathārīmāṁ javā māṅgatā na hatā.
Они не хтедоше ићи у кревет.
તેઓ પથારીમાં જવા માંગતા ન હતા.
Tē'ō pathārīmāṁ javā māṅgatā na hatā.
Он не смеде јести сладолед.
ત-ન- આઈસ--્રીમ ખ--ાની --ટ નહ-તી.
તે_ આ_____ ખા__ છૂ_ ન___
ત-ન- આ-સ-ક-ર-મ ખ-વ-ન- છ-ટ ન-ો-ી-
--------------------------------
તેને આઈસ્ક્રીમ ખાવાની છૂટ નહોતી.
0
Tēn- --apo-;-sk---a-khā---ī-------na-ō--.
T___ ā_____________ k______ c____ n______
T-n- ā-a-o-;-s-r-m- k-ā-ā-ī c-ū-a n-h-t-.
-----------------------------------------
Tēnē ā'īskrīma khāvānī chūṭa nahōtī.
Он не смеде јести сладолед.
તેને આઈસ્ક્રીમ ખાવાની છૂટ નહોતી.
Tēnē ā'īskrīma khāvānī chūṭa nahōtī.
Он не смеде јести чоколаду.
તેન-------- --વ-ની છ-ટ-ન--ત-.
તે_ ચો___ ખા__ છૂ_ ન___
ત-ન- ચ-ક-ે- ખ-વ-ન- છ-ટ ન-ો-ી-
-----------------------------
તેને ચોકલેટ ખાવાની છૂટ નહોતી.
0
Tē-- -ōkal--a khā--n- ch-ṭa na--tī.
T___ c_______ k______ c____ n______
T-n- c-k-l-ṭ- k-ā-ā-ī c-ū-a n-h-t-.
-----------------------------------
Tēnē cōkalēṭa khāvānī chūṭa nahōtī.
Он не смеде јести чоколаду.
તેને ચોકલેટ ખાવાની છૂટ નહોતી.
Tēnē cōkalēṭa khāvānī chūṭa nahōtī.
Он не смеде јести бомбоне.
તેને-----ડ- --વા-ી-છ-ટ --ોતી.
તે_ કે__ ખા__ છૂ_ ન___
ત-ન- ક-ન-ડ- ખ-વ-ન- છ-ટ ન-ો-ી-
-----------------------------
તેને કેન્ડી ખાવાની છૂટ નહોતી.
0
Tēn- kēnḍ- k-ā-ānī -hū-a n-h---.
T___ k____ k______ c____ n______
T-n- k-n-ī k-ā-ā-ī c-ū-a n-h-t-.
--------------------------------
Tēnē kēnḍī khāvānī chūṭa nahōtī.
Он не смеде јести бомбоне.
તેને કેન્ડી ખાવાની છૂટ નહોતી.
Tēnē kēnḍī khāvānī chūṭa nahōtī.
Ја смедох нешто зажелети.
હ-- કંઈક--ચ્છ-----ં છુ-.
હું કં__ ઈ__ શ_ છું_
હ-ં ક-ઈ- ઈ-્-ી શ-ુ- છ-ં-
------------------------
હું કંઈક ઈચ્છી શકું છું.
0
H-ṁ--aṁī------h- śakuṁ -hu-.
H__ k_____ ī____ ś____ c____
H-ṁ k-ṁ-k- ī-c-ī ś-k-ṁ c-u-.
----------------------------
Huṁ kaṁīka īcchī śakuṁ chuṁ.
Ја смедох нешто зажелети.
હું કંઈક ઈચ્છી શકું છું.
Huṁ kaṁīka īcchī śakuṁ chuṁ.
Ја смедох купити себи хаљину.
મન-----ી જાતને----ે--ખ-ીદવ-----ં-ૂર---પવામા- આવ- હ-ી.
મ_ મા_ જા__ ડ્__ ખ____ મં__ આ___ આ_ હ__
મ-ે મ-ર- જ-ત-ે ડ-ર-સ ખ-ી-વ-ન- મ-જ-ર- આ-વ-મ-ં આ-ી હ-ી-
-----------------------------------------------------
મને મારી જાતને ડ્રેસ ખરીદવાની મંજૂરી આપવામાં આવી હતી.
0
Ma-ē ---ī jāt--- ----a kh--ī--vā-ī-m----ū-ī---a-ām-------h---.
M___ m___ j_____ ḍ____ k__________ m______ ā_______ ā__ h____
M-n- m-r- j-t-n- ḍ-ē-a k-a-ī-a-ā-ī m-n-j-r- ā-a-ā-ā- ā-ī h-t-.
--------------------------------------------------------------
Manē mārī jātanē ḍrēsa kharīdavānī man̄jūrī āpavāmāṁ āvī hatī.
Ја смедох купити себи хаљину.
મને મારી જાતને ડ્રેસ ખરીદવાની મંજૂરી આપવામાં આવી હતી.
Manē mārī jātanē ḍrēsa kharīdavānī man̄jūrī āpavāmāṁ āvī hatī.
Ја смедох узети себи једну пралину.
મન--પ્રલ-ઇ----વ--- --- -ત-.
મ_ પ્____ લે__ છૂ_ હ__
મ-ે પ-ર-ા-ન લ-વ-ન- છ-ટ હ-ી-
---------------------------
મને પ્રલાઇન લેવાની છૂટ હતી.
0
Manē----lā&a----ina---v--ī ch-ṭa ---ī.
M___ p_____________ l_____ c____ h____
M-n- p-a-ā-a-o-;-n- l-v-n- c-ū-a h-t-.
--------------------------------------
Manē pralā'ina lēvānī chūṭa hatī.
Ја смедох узети себи једну пралину.
મને પ્રલાઇન લેવાની છૂટ હતી.
Manē pralā'ina lēvānī chūṭa hatī.
Смеде ли ти пушити у авиону?
શું-ત-ને----ેન--ં --મ-રપ-ન ---ાની છ-- --ી?
શું ત__ પ્___ ધૂ____ ક___ છૂ_ હ__
શ-ં ત-ન- પ-લ-ન-ા- ધ-મ-ર-ા- ક-વ-ન- છ-ટ હ-ી-
------------------------------------------
શું તમને પ્લેનમાં ધૂમ્રપાન કરવાની છૂટ હતી?
0
Ś-- ta---ē---ē-am---dh-m---ān- ka--v--ī --ū-- -atī?
Ś__ t_____ p_______ d_________ k_______ c____ h____
Ś-ṁ t-m-n- p-ē-a-ā- d-ū-r-p-n- k-r-v-n- c-ū-a h-t-?
---------------------------------------------------
Śuṁ tamanē plēnamāṁ dhūmrapāna karavānī chūṭa hatī?
Смеде ли ти пушити у авиону?
શું તમને પ્લેનમાં ધૂમ્રપાન કરવાની છૂટ હતી?
Śuṁ tamanē plēnamāṁ dhūmrapāna karavānī chūṭa hatī?
Смеде ли ти пити пиво у болници?
શ-ં તમ----ો---િટ-મ-ં બી-ર-પી---ી-છ-- હ--?
શું ત__ હો_____ બી__ પી__ છૂ_ હ__
શ-ં ત-ન- હ-સ-પ-ટ-મ-ં બ-ય- પ-વ-ન- છ-ટ હ-ી-
-----------------------------------------
શું તમને હોસ્પિટલમાં બીયર પીવાની છૂટ હતી?
0
Śu--tam-nē h--p-ṭ--a--- --y-----īv--ī --ū---h--ī?
Ś__ t_____ h___________ b_____ p_____ c____ h____
Ś-ṁ t-m-n- h-s-i-a-a-ā- b-y-r- p-v-n- c-ū-a h-t-?
-------------------------------------------------
Śuṁ tamanē hōspiṭalamāṁ bīyara pīvānī chūṭa hatī?
Смеде ли ти пити пиво у болници?
શું તમને હોસ્પિટલમાં બીયર પીવાની છૂટ હતી?
Śuṁ tamanē hōspiṭalamāṁ bīyara pīvānī chūṭa hatī?
Смеде ли ти повести пса у хотел?
શ-- ત-ને-ક---ા-ે--ો--લમા--લ--જવ--- -ૂ- છે?
શું ત__ કૂ___ હો___ લ_ જ__ છૂ_ છે_
શ-ં ત-ન- ક-ત-ા-ે હ-ટ-લ-ા- લ- જ-ા-ી છ-ટ છ-?
------------------------------------------
શું તમને કૂતરાને હોટેલમાં લઈ જવાની છૂટ છે?
0
Ś-ṁ--amanē-kūt---nē-h-ṭēl-mā---a-a-os-- javā-----ūṭa -hē?
Ś__ t_____ k_______ h________ l________ j_____ c____ c___
Ś-ṁ t-m-n- k-t-r-n- h-ṭ-l-m-ṁ l-&-p-s-ī j-v-n- c-ū-a c-ē-
---------------------------------------------------------
Śuṁ tamanē kūtarānē hōṭēlamāṁ la'ī javānī chūṭa chē?
Смеде ли ти повести пса у хотел?
શું તમને કૂતરાને હોટેલમાં લઈ જવાની છૂટ છે?
Śuṁ tamanē kūtarānē hōṭēlamāṁ la'ī javānī chūṭa chē?
На распусту деца смедоше остати дуже вани.
રજાન- દ----માં --ળકોને-મ-ડ--સુધ- -હા----ેવ--દેવા-ાં--વ--.
ર__ દિ___ બા___ મો_ સુ_ બ__ ર__ દે__ આ___
ર-ા-ા દ-વ-ો-ા- બ-ળ-ો-ે મ-ડ- સ-ધ- બ-ા- ર-ે-ા દ-વ-મ-ં આ-ત-.
---------------------------------------------------------
રજાના દિવસોમાં બાળકોને મોડા સુધી બહાર રહેવા દેવામાં આવતા.
0
R---n- di-a---ā--b----ōnē-m-ḍ--s--hī-bah--a-r--ēvā----ā----āv--ā.
R_____ d________ b_______ m___ s____ b_____ r_____ d______ ā_____
R-j-n- d-v-s-m-ṁ b-ḷ-k-n- m-ḍ- s-d-ī b-h-r- r-h-v- d-v-m-ṁ ā-a-ā-
-----------------------------------------------------------------
Rajānā divasōmāṁ bāḷakōnē mōḍā sudhī bahāra rahēvā dēvāmāṁ āvatā.
На распусту деца смедоше остати дуже вани.
રજાના દિવસોમાં બાળકોને મોડા સુધી બહાર રહેવા દેવામાં આવતા.
Rajānā divasōmāṁ bāḷakōnē mōḍā sudhī bahāra rahēvā dēvāmāṁ āvatā.
Они смедоше дуго се играти у дворишту.
ત--ન- --ં-ા-સ-ય-સ--ી -ા-્---ં--મ-ા---મ-જૂ-ી -પ-ામ-- આવી --ી.
તે__ લાં_ સ__ સુ_ યા___ ર___ મં__ આ___ આ_ હ__
ત-મ-ે લ-ં-ા સ-ય સ-ધ- ય-ર-ડ-ા- ર-વ-ન- મ-જ-ર- આ-વ-મ-ં આ-ી હ-ી-
------------------------------------------------------------
તેમને લાંબા સમય સુધી યાર્ડમાં રમવાની મંજૂરી આપવામાં આવી હતી.
0
T-manē---mbā -----a--udhī -----m-- r----ān--ma--j-r--āpa-ā-ā- āvī--a-ī.
T_____ l____ s_____ s____ y_______ r_______ m______ ā_______ ā__ h____
T-m-n- l-m-ā s-m-y- s-d-ī y-r-a-ā- r-m-v-n- m-n-j-r- ā-a-ā-ā- ā-ī h-t-.
-----------------------------------------------------------------------
Tēmanē lāmbā samaya sudhī yārḍamāṁ ramavānī man̄jūrī āpavāmāṁ āvī hatī.
Они смедоше дуго се играти у дворишту.
તેમને લાંબા સમય સુધી યાર્ડમાં રમવાની મંજૂરી આપવામાં આવી હતી.
Tēmanē lāmbā samaya sudhī yārḍamāṁ ramavānī man̄jūrī āpavāmāṁ āvī hatī.
Они смедоше дуго остати будни.
તે-----ો-ે સ-ધી-જ-ગવાન---ૂ- -પવામા---વી-હ--.
તે__ મો_ સુ_ જા___ છૂ_ આ___ આ_ હ__
ત-મ-ે મ-ડ- સ-ધ- જ-ગ-ા-ી છ-ટ આ-વ-મ-ં આ-ી હ-ી-
--------------------------------------------
તેમને મોડે સુધી જાગવાની છૂટ આપવામાં આવી હતી.
0
Tē-anē-mōḍ--s---ī --gavā-ī -hūṭ- -----mā--ā-ī hatī.
T_____ m___ s____ j_______ c____ ā_______ ā__ h____
T-m-n- m-ḍ- s-d-ī j-g-v-n- c-ū-a ā-a-ā-ā- ā-ī h-t-.
---------------------------------------------------
Tēmanē mōḍē sudhī jāgavānī chūṭa āpavāmāṁ āvī hatī.
Они смедоше дуго остати будни.
તેમને મોડે સુધી જાગવાની છૂટ આપવામાં આવી હતી.
Tēmanē mōḍē sudhī jāgavānī chūṭa āpavāmāṁ āvī hatī.