Рјечник

sr Придеви 1   »   gu વિશેષણો 1

78 [седамдесет и осам]

Придеви 1

Придеви 1

78 [સિત્તેર]

78 [Sittēra]

વિશેષણો 1

viśēṣaṇō 1

Изаберите како желите да видите превод:   
српски гуџарати Игра Више
стара жена એક -ૃ----સ્-્-ી એ_ વૃ__ સ્__ એ- વ-દ-ધ સ-ત-ર- --------------- એક વૃદ્ધ સ્ત્રી 0
ē----r--d-a ---ī ē__ v_____ s___ ē-a v-̥-d-a s-r- ---------------- ēka vr̥ddha strī
дебела жена એક--ા-- સ્---ી એ_ જા_ સ્__ એ- જ-ડ- સ-ત-ર- -------------- એક જાડી સ્ત્રી 0
ēka-j--ī--trī ē__ j___ s___ ē-a j-ḍ- s-r- ------------- ēka jāḍī strī
радознала жена એ---િચ--્----ત-રી એ_ વિ___ સ્__ એ- વ-ચ-ત-ર સ-ત-ર- ----------------- એક વિચિત્ર સ્ત્રી 0
ē-- vi---r- ---ī ē__ v______ s___ ē-a v-c-t-a s-r- ---------------- ēka vicitra strī
ново ауто એ- -વી કાર એ_ ન_ કા_ એ- ન-ી ક-ર ---------- એક નવી કાર 0
ē-a--av--k-ra ē__ n___ k___ ē-a n-v- k-r- ------------- ēka navī kāra
брзо ауто એક -ડપી --ર એ_ ઝ__ કા_ એ- ઝ-પ- ક-ર ----------- એક ઝડપી કાર 0
ēka ---ḍap--kāra ē__ j______ k___ ē-a j-a-a-ī k-r- ---------------- ēka jhaḍapī kāra
удобно ауто આરા-દા-----ર આ_____ કા_ આ-ા-દ-ય- ક-ર ------------ આરામદાયક કાર 0
ā-ā--dā-aka kāra ā__________ k___ ā-ā-a-ā-a-a k-r- ---------------- ārāmadāyaka kāra
плава хаљина વ-દ-ી ડ---સ વા__ ડ્__ વ-દ-ી ડ-ર-સ ----------- વાદળી ડ્રેસ 0
v-daḷ- --ēsa v_____ ḍ____ v-d-ḷ- ḍ-ē-a ------------ vādaḷī ḍrēsa
црвена хаљина એ---ાલ ડ---સ એ_ લા_ ડ્__ એ- લ-લ ડ-ર-સ ------------ એક લાલ ડ્રેસ 0
ēk- -ā-- -r-sa ē__ l___ ḍ____ ē-a l-l- ḍ-ē-a -------------- ēka lāla ḍrēsa
зелена хаљина લ-લો--્-ેસ લી_ ડ્__ લ-લ- ડ-ર-સ ---------- લીલો ડ્રેસ 0
līl- --ē-a l___ ḍ____ l-l- ḍ-ē-a ---------- līlō ḍrēsa
црна торба એક -ાળ----ગ એ_ કા_ બે_ એ- ક-ળ- બ-ગ ----------- એક કાળી બેગ 0
ē-a kāḷī bēga ē__ k___ b___ ē-a k-ḷ- b-g- ------------- ēka kāḷī bēga
смеђа торба એ- બ-રાઉ---ેગ એ_ બ્___ બે_ એ- બ-ર-ઉ- બ-ગ ------------- એક બ્રાઉન બેગ 0
ēk---rā-n- ---a ē__ b_____ b___ ē-a b-ā-n- b-g- --------------- ēka brāuna bēga
бела торба એ--સફ-દ-થ--ી એ_ સ__ થે_ એ- સ-ે- થ-લ- ------------ એક સફેદ થેલી 0
ē-- ---hēda-t-ē-ī ē__ s______ t____ ē-a s-p-ē-a t-ē-ī ----------------- ēka saphēda thēlī
драги људи સરસ-લોકો સ__ લો_ સ-સ લ-ક- -------- સરસ લોકો 0
sar--a-lō-ō s_____ l___ s-r-s- l-k- ----------- sarasa lōkō
културни људи નમ્---ોકો ન__ લો_ ન-્- લ-ક- --------- નમ્ર લોકો 0
nam-a---kō n____ l___ n-m-a l-k- ---------- namra lōkō
интересантни људи ર-પ-રદ-લો-ો ર____ લો_ ર-પ-ર- લ-ક- ----------- રસપ્રદ લોકો 0
r--a------l-kō r________ l___ r-s-p-a-a l-k- -------------- rasaprada lōkō
драга деца પ--િ---ાળ-ો પ્__ બા__ પ-ર-ય બ-ળ-ો ----------- પ્રિય બાળકો 0
p-i-a------ō p____ b_____ p-i-a b-ḷ-k- ------------ priya bāḷakō
безобразна деца તો-ાની--ાળ-ો તો__ બા__ ત-ફ-ન- બ-ળ-ો ------------ તોફાની બાળકો 0
tōph------ḷakō t______ b_____ t-p-ā-ī b-ḷ-k- -------------- tōphānī bāḷakō
добра деца સ--ા -ાળ-ો સા_ બા__ સ-ર- બ-ળ-ો ---------- સારા બાળકો 0
s-r- b---kō s___ b_____ s-r- b-ḷ-k- ----------- sārā bāḷakō

Компјутер је у стању да реконструише речи које је чуо

Човек већ одавно машта о томе да чита туђе мисли. Свако је у једном тренутку пожелео да може да прочита мисли неке особе. Но овај сан се још увек није остварио. Чак ни уз помоћ модерне технологије нисмо у стању да читамо мисли. То што други мисле остаје тајна. Зато можемо препознати шта други чују! Доказ за ово налазимо у научним експериментима. Научницима је пошло за руком да реконструишу речи које су чули. У ту сврху је вршена анализа можданих таласа испитаника. Када нешто чујемо, мозак постаје активан. Он мора прерадити садржај који је чуо. У том процесу долази до стварања једног одређеног облика активности. Ту активност можемо забележити уз помоћ електрода. Тај запис се такође може даље прерађивати. Уз помоћ компјутера може се преводити у звучни облик. На овај начин се се реч која се чује може препознати. Овај принцип функционише са свим речима. Свака реч коју чујемо производи одређени сигнал. Тај сигнал увек има везе са звучањем речи. Сада га “само” треба превести у звучни сигнал. Уколико нам је облик речи познат, знамо и о којој се речи ради. У експерименту су испитаници слушали и праве и измишљене речи. Значи, део ријечи које су се чуле није постојао. Упркос томе и оне су се могле реконструисати. Компјутер може изговарати тако препознате речи. Такође је могуће приказати их на монитору. Научници се надају да ће ускоро бити у могућности да боље разумеју језичке сигнале. Тако се сан о читању мисли наставља ...