Рјечник

sr Зависне реченице са да 1   »   gu તે સાથે ગૌણ કલમો 1

91 [деведесет и један]

Зависне реченице са да 1

Зависне реченице са да 1

91 [એક્યાણું]

91 [Ēkyāṇuṁ]

તે સાથે ગૌણ કલમો 1

tē sāthē gauṇa kalamō 1

Изаберите како желите да видите превод:   
српски гуџарати Игра Више
Време ће можда сутра бити боље. આવ-ી-ાલે-હવા-ા---ા----થઈ-શ-ે છે. આ____ હ___ સા_ થ_ શ_ છે_ આ-ત-ક-લ- હ-ા-ા- સ-ર-ં થ- શ-ે છ-. -------------------------------- આવતીકાલે હવામાન સારું થઈ શકે છે. 0
ā-a---ā-ē--a-ā---- s--uṁ----ī ś-kē ---. ā________ h_______ s____ t___ ś___ c___ ā-a-ī-ā-ē h-v-m-n- s-r-ṁ t-a- ś-k- c-ē- --------------------------------------- āvatīkālē havāmāna sāruṁ thaī śakē chē.
Одакле знате то? તમ---ઈ -ીત- -ાણો---? ત_ ક_ રી_ જા_ છો_ ત-ે ક- ર-ત- જ-ણ- છ-? -------------------- તમે કઈ રીતે જાણો છો? 0
T--ē---ī r--ē j------ō? T___ k__ r___ j___ c___ T-m- k-ī r-t- j-ṇ- c-ō- ----------------------- Tamē kaī rītē jāṇō chō?
Ја се надам да ће бити боље. મ-- --- છે ---તે-વ-- -ા----થ-ે. મ_ આ_ છે કે તે વ_ સા_ થ__ મ-ે આ-ા છ- ક- ત- વ-ુ સ-ર-ં થ-ે- ------------------------------- મને આશા છે કે તે વધુ સારું થશે. 0
M--ē --ā--hē-------vad-- ----- -h-śē. M___ ā__ c__ k_ t_ v____ s____ t_____ M-n- ā-ā c-ē k- t- v-d-u s-r-ṁ t-a-ē- ------------------------------------- Manē āśā chē kē tē vadhu sāruṁ thaśē.
Он долази сасвим сигурно. ત--ચોક્ક----શ-. તે ચો___ આ___ ત- ચ-ક-ક- આ-શ-. --------------- તે ચોક્કસ આવશે. 0
T--cō--asa-āv-śē. T_ c______ ā_____ T- c-k-a-a ā-a-ē- ----------------- Tē cōkkasa āvaśē.
Да ли је то сигурно? શુ--- સલામ- છે શું આ સ___ છે શ-ં આ સ-ા-ત છ- -------------- શું આ સલામત છે 0
Śu- ā -alā--t--c-ē Ś__ ā s_______ c__ Ś-ṁ ā s-l-m-t- c-ē ------------------ Śuṁ ā salāmata chē
Знам да он долази. મન- ખબ- છે--ે-તે--વી-ર-્ય- --. મ_ ખ__ છે કે તે આ_ ર__ છે_ મ-ે ખ-ર છ- ક- ત- આ-ી ર-્-ો છ-. ------------------------------ મને ખબર છે કે તે આવી રહ્યો છે. 0
m-nē-----ar- -hē k--tē --ī--ah-ō-chē. m___ k______ c__ k_ t_ ā__ r____ c___ m-n- k-a-a-a c-ē k- t- ā-ī r-h-ō c-ē- ------------------------------------- manē khabara chē kē tē āvī rahyō chē.
Он ће сигурно назвати. તે ----ક-પ----ો- ક--ે. તે ચો_____ ફો_ ક___ ત- ચ-ક-ક-પ-ે ફ-ન ક-શ-. ---------------------- તે ચોક્કસપણે ફોન કરશે. 0
T---ōk-asap-ṇē--hōn---a--śē. T_ c__________ p____ k______ T- c-k-a-a-a-ē p-ō-a k-r-ś-. ---------------------------- Tē cōkkasapaṇē phōna karaśē.
Стварно? વા-્ત----ા-મ---? વા_____ મા__ વ-સ-ત-િ-ત- મ-ટ-? ---------------- વાસ્તવિકતા માટે? 0
Vā-t-vi-at---ā-ē? V__________ m____ V-s-a-i-a-ā m-ṭ-? ----------------- Vāstavikatā māṭē?
Ја верујем да ће назвати. મ-- લાગે -ે-ક--ત---ોન-કરી ર--ય---ે. મ_ લા_ છે કે તે ફો_ ક_ ર__ છે_ મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત- ફ-ન ક-ી ર-્-ો છ-. ----------------------------------- મને લાગે છે કે તે ફોન કરી રહ્યો છે. 0
M--- l-g- -hē k- ------na --r--rahy--ch-. M___ l___ c__ k_ t_ p____ k___ r____ c___ M-n- l-g- c-ē k- t- p-ō-a k-r- r-h-ō c-ē- ----------------------------------------- Manē lāgē chē kē tē phōna karī rahyō chē.
Вино је сигурно старо. વ-ઇ---ૂનો--ોવ- જ-ઈ-. વા__ જૂ_ હો_ જો___ વ-ઇ- જ-ન- હ-વ- જ-ઈ-. -------------------- વાઇન જૂનો હોવો જોઈએ. 0
Vāin------ h--- jō--. V____ j___ h___ j____ V-i-a j-n- h-v- j-ī-. --------------------- Vāina jūnō hōvō jōīē.
Знате ли то сигурно? શું--મે બરા----ા----ો? શું ત_ બ___ જા_ છો_ શ-ં ત-ે બ-ા-ર જ-ણ- છ-? ---------------------- શું તમે બરાબર જાણો છો? 0
Ś-ṁ--a-- b---bara----ō chō? Ś__ t___ b_______ j___ c___ Ś-ṁ t-m- b-r-b-r- j-ṇ- c-ō- --------------------------- Śuṁ tamē barābara jāṇō chō?
Ја претпостављам да је старо. હ---મ---ં------ે -ે -ૃદ-ધ છ-. હું મા_ છું કે તે વૃ__ છે_ હ-ં મ-ન-ં છ-ં ક- ત- વ-દ-ધ છ-. ----------------------------- હું માનું છું કે તે વૃદ્ધ છે. 0
Huṁ m---ṁ -h-ṁ ----ē-v-̥---- chē. H__ m____ c___ k_ t_ v_____ c___ H-ṁ m-n-ṁ c-u- k- t- v-̥-d-a c-ē- --------------------------------- Huṁ mānuṁ chuṁ kē tē vr̥ddha chē.
Наш шеф добро изгледа. અ-ા-- -ો- -ા----ાગ- -ે. અ__ બો_ સા_ લા_ છે_ અ-ા-ા બ-સ સ-ર- લ-ગ- છ-. ----------------------- અમારા બોસ સારા લાગે છે. 0
Amā-ā bōsa---r- lāg--ch-. A____ b___ s___ l___ c___ A-ā-ā b-s- s-r- l-g- c-ē- ------------------------- Amārā bōsa sārā lāgē chē.
Сматрате ли? શ-----ને---ગે-છ-...----ો? શું ત__ લા_ છે_______ શ-ં ત-ન- લ-ગ- છ-.-.-શ-ધ-? ------------------------- શું તમને લાગે છે...?શોધો? 0
Ś-ṁ -am--ē--ā-ē c---.---ō--ō? Ś__ t_____ l___ c____________ Ś-ṁ t-m-n- l-g- c-ē-.-?-ō-h-? ----------------------------- Śuṁ tamanē lāgē chē...?Śōdhō?
Сматрам да чак врло добро изгледа. મ-ે--ાગે છ---------ર--ર ખૂ-------દર-છે. મ_ લા_ છે કે તે ખ___ ખૂ_ જ સું__ છે_ મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત- ખ-ે-ર ખ-બ જ સ-ં-ર છ-. --------------------------------------- મને લાગે છે કે તે ખરેખર ખૂબ જ સુંદર છે. 0
M-n- lā-ē-c----- -ē-kharēkh-ra---ūb---- s--------hē. M___ l___ c__ k_ t_ k_________ k____ j_ s______ c___ M-n- l-g- c-ē k- t- k-a-ē-h-r- k-ū-a j- s-n-a-a c-ē- ---------------------------------------------------- Manē lāgē chē kē tē kharēkhara khūba ja sundara chē.
Шеф сигурно има девојку. બ-સની-ગ----્-ેન્- ---ી-જ---ઈ-. બો__ ગ______ હો_ જ જો___ બ-સ-ી ગ-્-ફ-ર-ન-ડ હ-વ- જ જ-ઈ-. ------------------------------ બોસની ગર્લફ્રેન્ડ હોવી જ જોઈએ. 0
B----ī ---l---r--ḍ--hōv- -a--ō--. B_____ g___________ h___ j_ j____ B-s-n- g-r-a-h-ē-ḍ- h-v- j- j-ī-. --------------------------------- Bōsanī garlaphrēnḍa hōvī ja jōīē.
Верујете ли стварно? તે- --ે---માને--ે? તે_ ખ___ મા_ છે_ ત-ઓ ખ-ે-ર મ-ન- છ-? ------------------ તેઓ ખરેખર માને છે? 0
T-ō k--rēkh----mān- c-ē? T__ k_________ m___ c___ T-ō k-a-ē-h-r- m-n- c-ē- ------------------------ Tēō kharēkhara mānē chē?
Врло је могуће да има девојку. શ--ય----ક- ત--ી -ોઈ-ગ-્લફ્ર-------ય. શ__ છે કે તે_ કો_ ગ______ હો__ શ-્- છ- ક- ત-ન- ક-ઈ ગ-્-ફ-ર-ન-ડ હ-ય- ------------------------------------ શક્ય છે કે તેની કોઈ ગર્લફ્રેન્ડ હોય. 0
Śak-- -hē-kē-tē-ī-k-ī g-r--phrē-ḍ----ya. Ś____ c__ k_ t___ k__ g___________ h____ Ś-k-a c-ē k- t-n- k-ī g-r-a-h-ē-ḍ- h-y-. ---------------------------------------- Śakya chē kē tēnī kōī garlaphrēnḍa hōya.

Шпански језик

Шпански спада у светске језике. За 380 милиона људи ово је матерњи језик. Осим тога га и многи људи говоре као страни језик. Тиме је шпански један од најважнијих светских језика. Он је такође највећи и од свих романских језика. Шпанци свој језик називају espa ñ ol или castellano .(еспањол/кастелано ). Термин кастелано нам указује на порекло шпанскиг језика. Развио се из језика говореног у пределу Кастиље. Већина Шпанаца говорила је кастелано још у 16. веку. У данашње време се кастелано и еспањол употребљавају као синоними. Но ово може имати и политичку димензију. Шпански језик је распрострањиван освајањима и колонизацијом. Такође се говори у западној Африци и на Филипинима. Ипак, највише људи га говори у Америци. Шпански језик доминира у централној и јужној Америци. Ипак, број људи који се служи шпанским расте и у САД. Овде га говори око 50 милиона људи. А то је много више него у самој Шпанији! Амерички шпански се разликује од европског шпанског. На разлике наилазимо и у речнику и у граматици. У Америци се, на пример, употребљава другачије прошло време. У речнику такође има пуно разлика. Неке речи су у употреби само у Америци, неке само у Шпанији. Али ни у Америци шпански није униформан језик. Постоје многе варијације шпанског. После енглеског, шпански се најчешће учи као страни језик. А може се научити релативно брзо. Шта још чекате? - ¡ Vamos !