மூக்குக் கண்ணாடி |
ს--ვ-ლე
ს______
ს-თ-ა-ე
-------
სათვალე
0
sat-ale
s______
s-t-a-e
-------
satvale
|
மூக்குக் கண்ணாடி
სათვალე
satvale
|
அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை மறந்து விட்டான். |
მას-თ-ვ-სი--ათვ--- დ--ჩ-.
მ__ თ_____ ს______ დ_____
მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე დ-რ-ა-
-------------------------
მას თავისი სათვალე დარჩა.
0
m-- tavisi ----a-- -a-c--.
m__ t_____ s______ d______
m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-.
--------------------------
mas tavisi satvale darcha.
|
அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை மறந்து விட்டான்.
მას თავისი სათვალე დარჩა.
mas tavisi satvale darcha.
|
அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை எங்கே விட்டிருக்கிறான்? |
ს-დ-ა-ვ----ს -ა-ისი ს-თვ-ლ-?
ს__ ა___ მ__ თ_____ ს_______
ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე-
----------------------------
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
0
s-d --vs ma---avi-- -a-v-l-?
s__ a___ m__ t_____ s_______
s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e-
----------------------------
sad akvs mas tavisi satvale?
|
அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை எங்கே விட்டிருக்கிறான்?
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
sad akvs mas tavisi satvale?
|
கடிகாரம் |
სა-თი
ს____
ს-ა-ი
-----
საათი
0
saa-i
s____
s-a-i
-----
saati
|
|
அவனது கடிகாரம் வேலை செய்யவில்லை. |
მ--ი---ა---გაფ----.
მ___ ს____ გ_______
მ-ს- ს-ა-ი გ-ფ-ჭ-ა-
-------------------
მისი საათი გაფუჭდა.
0
mi-i --a---g-puc-'-a.
m___ s____ g_________
m-s- s-a-i g-p-c-'-a-
---------------------
misi saati gapuch'da.
|
அவனது கடிகாரம் வேலை செய்யவில்லை.
მისი საათი გაფუჭდა.
misi saati gapuch'da.
|
கடிகாரம் சுவற்றில் தொங்குகிறது. |
სა----კ--ე-ზ-----ი-.
ს____ კ______ კ_____
ს-ა-ი კ-დ-ლ-ე კ-დ-ა-
--------------------
საათი კედელზე კიდია.
0
sa--i-k'e--lz--k--d--.
s____ k_______ k______
s-a-i k-e-e-z- k-i-i-.
----------------------
saati k'edelze k'idia.
|
கடிகாரம் சுவற்றில் தொங்குகிறது.
საათი კედელზე კიდია.
saati k'edelze k'idia.
|
பாஸ்போர்ட் |
პას-ო-ტ-.
პ________
პ-ს-ო-ტ-.
---------
პასპორტი.
0
p'a--'-r---.
p___________
p-a-p-o-t-i-
------------
p'asp'ort'i.
|
பாஸ்போர்ட்
პასპორტი.
p'asp'ort'i.
|
அவன் அவனது பாஸ்போர்ட்டை தொலைத்து விட்டான். |
მან თ---ს- პასპ-რ-- დ---რგ-.
მ__ თ_____ პ_______ დ_______
მ-ნ თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ- დ-კ-რ-ა-
----------------------------
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
0
ma-----i-i p--s-'--t'i---k'a-ga.
m__ t_____ p__________ d________
m-n t-v-s- p-a-p-o-t-i d-k-a-g-.
--------------------------------
man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
|
அவன் அவனது பாஸ்போர்ட்டை தொலைத்து விட்டான்.
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
|
அவனுடைய பாஸ்போர்ட் எங்கே இருக்கிறது? |
ს----ქ-ს-----თ---სი--ას----ი?
ს__ ა___ მ__ თ_____ პ________
ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ-?
-----------------------------
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
0
s-d--kv--ma- tavisi p'-sp--rt-i?
s__ a___ m__ t_____ p___________
s-d a-v- m-s t-v-s- p-a-p-o-t-i-
--------------------------------
sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
|
அவனுடைய பாஸ்போர்ட் எங்கே இருக்கிறது?
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
|
அவர்கள்-அவர்களுடைய |
ის--ი------ი
ი____ – მ___
ი-ი-ი – მ-თ-
------------
ისინი – მათი
0
is----- --ti
i____ – m___
i-i-i – m-t-
------------
isini – mati
|
அவர்கள்-அவர்களுடைய
ისინი – მათი
isini – mati
|
குழந்தைகளினால் அவர்களுடைய தாய் தந்தையரைக் கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை. |
ბავშ---ი-ვ----ოუ-ობენ -ავ--ნ----ო----ს.
ბ_______ ვ__ პ_______ თ______ მ________
ბ-ვ-ვ-ბ- ვ-რ პ-უ-ო-ე- თ-ვ-ა-თ მ-ო-ლ-ბ-.
---------------------------------------
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
0
b---hv--i v---p--u----n -avi-nt --h-bleb-.
b________ v__ p________ t______ m_________
b-v-h-e-i v-r p-o-l-b-n t-v-a-t m-h-b-e-s-
------------------------------------------
bavshvebi ver p'ouloben taviant mshoblebs.
|
குழந்தைகளினால் அவர்களுடைய தாய் தந்தையரைக் கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை.
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
bavshvebi ver p'ouloben taviant mshoblebs.
|
இதோ வருகிறார்களே அவர்களுடைய தாய்-தந்தையர். |
მ-გრ-მ ა-- ---- -შ--ლ--- მ-დი--!
მ_____ ა__ მ___ მ_______ მ______
მ-გ-ა- ა-, მ-თ- მ-ო-ლ-ბ- მ-დ-ა-!
--------------------------------
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
0
m------a-, -a-- m-h--le---m-d-a-!
m_____ a__ m___ m________ m______
m-g-a- a-, m-t- m-h-b-e-i m-d-a-!
---------------------------------
magram ai, mati mshoblebi modian!
|
இதோ வருகிறார்களே அவர்களுடைய தாய்-தந்தையர்.
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
magram ai, mati mshoblebi modian!
|
உங்கள் - உங்களுடைய |
თქ-ენ---თქ-ე-ი
თ____ – თ_____
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
t---- - --v-ni
t____ – t_____
t-v-n – t-v-n-
--------------
tkven – tkveni
|
உங்கள் - உங்களுடைய
თქვენ – თქვენი
tkven – tkveni
|
உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து மிஸ்டர் மில்லர்.? |
რო-ო--იმ---ა---თ- ------ მ-უ--რ?
რ____ ი__________ ბ_____ მ______
რ-გ-რ ი-ო-ზ-უ-ე-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-?
--------------------------------
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
0
r---r ---g--u-et,-b------ --u-e-?
r____ i__________ b______ m______
r-g-r i-o-z-u-e-, b-t-o-o m-u-e-?
---------------------------------
rogor imogzauret, bat'ono miuler?
|
உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து மிஸ்டர் மில்லர்.?
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
rogor imogzauret, bat'ono miuler?
|
உங்களுடைய மனைவி எங்கே, மிஸ்டர் மில்லர்? |
ს-- ა--ს თ-ვ--- ც---,--ა--ნო მიულე-?
ს__ ა___ თ_____ ც____ ბ_____ მ______
ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ც-ლ-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-?
------------------------------------
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
0
sa- aris tk-e----soli- b--'o-- ---l-r?
s__ a___ t_____ t_____ b______ m______
s-d a-i- t-v-n- t-o-i- b-t-o-o m-u-e-?
--------------------------------------
sad aris tkveni tsoli, bat'ono miuler?
|
உங்களுடைய மனைவி எங்கே, மிஸ்டர் மில்லர்?
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
sad aris tkveni tsoli, bat'ono miuler?
|
உங்கள் - உங்களுடைய |
თ-ვ-ნ------ე-ი
თ____ – თ_____
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
t-ven-– tkv-ni
t____ – t_____
t-v-n – t-v-n-
--------------
tkven – tkveni
|
உங்கள் - உங்களுடைய
თქვენ – თქვენი
tkven – tkveni
|
உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து, திருமதி ஸ்மித்? |
რ----ი-ი-- ---ენი--ო---უ--ბა,---ლ-ა-ო-ო-შ---?
რ_____ ი__ თ_____ მ__________ ქ________ შ____
რ-გ-რ- ი-ო თ-ვ-ნ- მ-გ-ა-რ-ბ-, ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-?
---------------------------------------------
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
0
r-g--i i-o--kveni -o--au-o-a,-k-l-----no sh---'?
r_____ i__ t_____ m__________ k_________ s______
r-g-r- i-o t-v-n- m-g-a-r-b-, k-l-a-'-n- s-m-t-?
------------------------------------------------
rogori iqo tkveni mogzauroba, kalbat'ono shmit'?
|
உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து, திருமதி ஸ்மித்?
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
rogori iqo tkveni mogzauroba, kalbat'ono shmit'?
|
உங்களுடைய கணவர் எங்கே, திருமதி ஸ்மித்? |
სად-არ-- -ქ---ი---არი,-ქ-ლ--ტო-----ი-?
ს__ ა___ თ_____ ქ_____ ქ________ შ____
ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ქ-ა-ი- ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-?
--------------------------------------
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
0
s-- ar---tkv--i-k-ar------b---on--sh-i-'?
s__ a___ t_____ k_____ k_________ s______
s-d a-i- t-v-n- k-a-i- k-l-a-'-n- s-m-t-?
-----------------------------------------
sad aris tkveni kmari, kalbat'ono shmit'?
|
உங்களுடைய கணவர் எங்கே, திருமதி ஸ்மித்?
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
sad aris tkveni kmari, kalbat'ono shmit'?
|