| மூக்குக் கண்ணாடி |
ს----ლე
ს______
ს-თ-ა-ე
-------
სათვალე
0
sa-v--e
s______
s-t-a-e
-------
satvale
|
மூக்குக் கண்ணாடி
სათვალე
satvale
|
| அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை மறந்து விட்டான். |
მას-თავის--ს-თ--ლ- --რ--.
მ__ თ_____ ს______ დ_____
მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე დ-რ-ა-
-------------------------
მას თავისი სათვალე დარჩა.
0
m-s --vi----at-a-----rch-.
m__ t_____ s______ d______
m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-.
--------------------------
mas tavisi satvale darcha.
|
அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை மறந்து விட்டான்.
მას თავისი სათვალე დარჩა.
mas tavisi satvale darcha.
|
| அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை எங்கே விட்டிருக்கிறான்? |
ს-დ---ვს -ას-თავ-სი სათ-ა--?
ს__ ა___ მ__ თ_____ ს_______
ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე-
----------------------------
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
0
sad-a-vs mas---vi----atva--?
s__ a___ m__ t_____ s_______
s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e-
----------------------------
sad akvs mas tavisi satvale?
|
அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை எங்கே விட்டிருக்கிறான்?
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
sad akvs mas tavisi satvale?
|
| கடிகாரம் |
სა-თი
ს____
ს-ა-ი
-----
საათი
0
saati
s____
s-a-i
-----
saati
|
|
| அவனது கடிகாரம் வேலை செய்யவில்லை. |
მ-----ა-თ- გ-ფუ--ა.
მ___ ს____ გ_______
მ-ს- ს-ა-ი გ-ფ-ჭ-ა-
-------------------
მისი საათი გაფუჭდა.
0
m-s- saa-- --p----d-.
m___ s____ g_________
m-s- s-a-i g-p-c-'-a-
---------------------
misi saati gapuch'da.
|
அவனது கடிகாரம் வேலை செய்யவில்லை.
მისი საათი გაფუჭდა.
misi saati gapuch'da.
|
| கடிகாரம் சுவற்றில் தொங்குகிறது. |
ს---ი-კედ--ზე--იდ-ა.
ს____ კ______ კ_____
ს-ა-ი კ-დ-ლ-ე კ-დ-ა-
--------------------
საათი კედელზე კიდია.
0
sa-ti k'-----e k'----.
s____ k_______ k______
s-a-i k-e-e-z- k-i-i-.
----------------------
saati k'edelze k'idia.
|
கடிகாரம் சுவற்றில் தொங்குகிறது.
საათი კედელზე კიდია.
saati k'edelze k'idia.
|
| பாஸ்போர்ட் |
პ--პორ--.
პ________
პ-ს-ო-ტ-.
---------
პასპორტი.
0
p-asp------.
p___________
p-a-p-o-t-i-
------------
p'asp'ort'i.
|
பாஸ்போர்ட்
პასპორტი.
p'asp'ort'i.
|
| அவன் அவனது பாஸ்போர்ட்டை தொலைத்து விட்டான். |
მა--თავი-- პას-ორ-----კ----.
მ__ თ_____ პ_______ დ_______
მ-ნ თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ- დ-კ-რ-ა-
----------------------------
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
0
m-n-t---s--p-a----rt-- ---'--ga.
m__ t_____ p__________ d________
m-n t-v-s- p-a-p-o-t-i d-k-a-g-.
--------------------------------
man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
|
அவன் அவனது பாஸ்போர்ட்டை தொலைத்து விட்டான்.
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
|
| அவனுடைய பாஸ்போர்ட் எங்கே இருக்கிறது? |
ს----ქვს---ს---ვი-- -ასპორ--?
ს__ ა___ მ__ თ_____ პ________
ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ-?
-----------------------------
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
0
sad ---s ma--t--is---'--p-o----?
s__ a___ m__ t_____ p___________
s-d a-v- m-s t-v-s- p-a-p-o-t-i-
--------------------------------
sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
|
அவனுடைய பாஸ்போர்ட் எங்கே இருக்கிறது?
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
|
| அவர்கள்-அவர்களுடைய |
ისინი --მ-თი
ი____ – მ___
ი-ი-ი – მ-თ-
------------
ისინი – მათი
0
isini------i
i____ – m___
i-i-i – m-t-
------------
isini – mati
|
அவர்கள்-அவர்களுடைய
ისინი – მათი
isini – mati
|
| குழந்தைகளினால் அவர்களுடைய தாய் தந்தையரைக் கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை. |
ბ--შ---ი ვე- პო-ლ-ბ-- თ-ვიანთ--შ---ე--.
ბ_______ ვ__ პ_______ თ______ მ________
ბ-ვ-ვ-ბ- ვ-რ პ-უ-ო-ე- თ-ვ-ა-თ მ-ო-ლ-ბ-.
---------------------------------------
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
0
ba-sh---- v-r-p'-ulob---t---a-- -sh--l--s.
b________ v__ p________ t______ m_________
b-v-h-e-i v-r p-o-l-b-n t-v-a-t m-h-b-e-s-
------------------------------------------
bavshvebi ver p'ouloben taviant mshoblebs.
|
குழந்தைகளினால் அவர்களுடைய தாய் தந்தையரைக் கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை.
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
bavshvebi ver p'ouloben taviant mshoblebs.
|
| இதோ வருகிறார்களே அவர்களுடைய தாய்-தந்தையர். |
მა-----აი----თ- ----ლე-ი--ო---ნ!
მ_____ ა__ მ___ მ_______ მ______
მ-გ-ა- ა-, მ-თ- მ-ო-ლ-ბ- მ-დ-ა-!
--------------------------------
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
0
ma------i--mat-----ob--bi m-d-a-!
m_____ a__ m___ m________ m______
m-g-a- a-, m-t- m-h-b-e-i m-d-a-!
---------------------------------
magram ai, mati mshoblebi modian!
|
இதோ வருகிறார்களே அவர்களுடைய தாய்-தந்தையர்.
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
magram ai, mati mshoblebi modian!
|
| உங்கள் - உங்களுடைய |
თ-----–--ქვენი
თ____ – თ_____
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
t-ve- – tkv-ni
t____ – t_____
t-v-n – t-v-n-
--------------
tkven – tkveni
|
உங்கள் - உங்களுடைய
თქვენ – თქვენი
tkven – tkveni
|
| உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து மிஸ்டர் மில்லர்.? |
როგორ -მოგ-ა---თ- -ა-ონ--მ--ლე-?
რ____ ი__________ ბ_____ მ______
რ-გ-რ ი-ო-ზ-უ-ე-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-?
--------------------------------
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
0
rog-r-i-o--auret,---t'-n--miul-r?
r____ i__________ b______ m______
r-g-r i-o-z-u-e-, b-t-o-o m-u-e-?
---------------------------------
rogor imogzauret, bat'ono miuler?
|
உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து மிஸ்டர் மில்லர்.?
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
rogor imogzauret, bat'ono miuler?
|
| உங்களுடைய மனைவி எங்கே, மிஸ்டர் மில்லர்? |
სად ა--ს -ქვე-ი ც--ი- ბ-ტ-ნ- --ულ-რ?
ს__ ა___ თ_____ ც____ ბ_____ მ______
ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ც-ლ-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-?
------------------------------------
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
0
sad--ris--k-e-- ---l---b-t'-no-miu--r?
s__ a___ t_____ t_____ b______ m______
s-d a-i- t-v-n- t-o-i- b-t-o-o m-u-e-?
--------------------------------------
sad aris tkveni tsoli, bat'ono miuler?
|
உங்களுடைய மனைவி எங்கே, மிஸ்டர் மில்லர்?
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
sad aris tkveni tsoli, bat'ono miuler?
|
| உங்கள் - உங்களுடைய |
თქვ-ნ-- თ--ენი
თ____ – თ_____
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
tk-en --t--e-i
t____ – t_____
t-v-n – t-v-n-
--------------
tkven – tkveni
|
உங்கள் - உங்களுடைய
თქვენ – თქვენი
tkven – tkveni
|
| உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து, திருமதி ஸ்மித்? |
რ---რი იყო --ვ-ნ--მოგზაურობა,-ქა-ბ----ო--მი-?
რ_____ ი__ თ_____ მ__________ ქ________ შ____
რ-გ-რ- ი-ო თ-ვ-ნ- მ-გ-ა-რ-ბ-, ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-?
---------------------------------------------
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
0
ro-or- i-o -k-en--mo--auro--- -a---t---o--h-i--?
r_____ i__ t_____ m__________ k_________ s______
r-g-r- i-o t-v-n- m-g-a-r-b-, k-l-a-'-n- s-m-t-?
------------------------------------------------
rogori iqo tkveni mogzauroba, kalbat'ono shmit'?
|
உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து, திருமதி ஸ்மித்?
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
rogori iqo tkveni mogzauroba, kalbat'ono shmit'?
|
| உங்களுடைய கணவர் எங்கே, திருமதி ஸ்மித்? |
ს-- ა--- თქ-ენი-ქ----- ---ბა--ნ---მი-?
ს__ ა___ თ_____ ქ_____ ქ________ შ____
ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ქ-ა-ი- ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-?
--------------------------------------
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
0
sa- --is-t-veni-kma--, --lb-t-on--shm-t-?
s__ a___ t_____ k_____ k_________ s______
s-d a-i- t-v-n- k-a-i- k-l-a-'-n- s-m-t-?
-----------------------------------------
sad aris tkveni kmari, kalbat'ono shmit'?
|
உங்களுடைய கணவர் எங்கே, திருமதி ஸ்மித்?
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
sad aris tkveni kmari, kalbat'ono shmit'?
|