| மூக்குக் கண்ணாடி |
τ- γ---ιά
τ_ γ_____
τ- γ-α-ι-
---------
τα γυαλιά
0
ta-gy---á
t_ g_____
t- g-a-i-
---------
ta gyaliá
|
மூக்குக் கண்ணாடி
τα γυαλιά
ta gyaliá
|
| அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை மறந்து விட்டான். |
Ξέ-α-ε-τα γυα-ι- του.
Ξ_____ τ_ γ_____ τ___
Ξ-χ-σ- τ- γ-α-ι- τ-υ-
---------------------
Ξέχασε τα γυαλιά του.
0
X-chase -- -y-l------.
X______ t_ g_____ t___
X-c-a-e t- g-a-i- t-u-
----------------------
Xéchase ta gyaliá tou.
|
அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை மறந்து விட்டான்.
Ξέχασε τα γυαλιά του.
Xéchase ta gyaliá tou.
|
| அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை எங்கே விட்டிருக்கிறான்? |
Μ- -----χει----γυ--ι---ου;
Μ_ π__ έ___ τ_ γ_____ τ___
Μ- π-ύ έ-ε- τ- γ-α-ι- τ-υ-
--------------------------
Μα πού έχει τα γυαλιά του;
0
Ma-poú-éc-ei ta -yaliá----?
M_ p__ é____ t_ g_____ t___
M- p-ú é-h-i t- g-a-i- t-u-
---------------------------
Ma poú échei ta gyaliá tou?
|
அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை எங்கே விட்டிருக்கிறான்?
Μα πού έχει τα γυαλιά του;
Ma poú échei ta gyaliá tou?
|
| கடிகாரம் |
το ρο--ι
τ_ ρ____
τ- ρ-λ-ι
--------
το ρολόι
0
to -olói
t_ r____
t- r-l-i
--------
to rolói
|
கடிகாரம்
το ρολόι
to rolói
|
| அவனது கடிகாரம் வேலை செய்யவில்லை. |
Τ- --λ-- το- χ-λ---.
Τ_ ρ____ τ__ χ______
Τ- ρ-λ-ι τ-υ χ-λ-σ-.
--------------------
Το ρολόι του χάλασε.
0
To --l------ c---ase.
T_ r____ t__ c_______
T- r-l-i t-u c-á-a-e-
---------------------
To rolói tou chálase.
|
அவனது கடிகாரம் வேலை செய்யவில்லை.
Το ρολόι του χάλασε.
To rolói tou chálase.
|
| கடிகாரம் சுவற்றில் தொங்குகிறது. |
Τ--ρ---ι---έμ-τ-- -τον ---χο.
Τ_ ρ____ κ_______ σ___ τ_____
Τ- ρ-λ-ι κ-έ-ε-α- σ-ο- τ-ί-ο-
-----------------------------
Το ρολόι κρέμεται στον τοίχο.
0
To-roló--krém-t---s-on--o-c--.
T_ r____ k_______ s___ t______
T- r-l-i k-é-e-a- s-o- t-í-h-.
------------------------------
To rolói krémetai ston toícho.
|
கடிகாரம் சுவற்றில் தொங்குகிறது.
Το ρολόι κρέμεται στον τοίχο.
To rolói krémetai ston toícho.
|
| பாஸ்போர்ட் |
το δ-α-ατήριο
τ_ δ_________
τ- δ-α-α-ή-ι-
-------------
το διαβατήριο
0
t---i-b-tḗ-io
t_ d_________
t- d-a-a-ḗ-i-
-------------
to diabatḗrio
|
பாஸ்போர்ட்
το διαβατήριο
to diabatḗrio
|
| அவன் அவனது பாஸ்போர்ட்டை தொலைத்து விட்டான். |
Έ-α-ε ----ια--τή-ιό τ--.
Έ____ τ_ δ_________ τ___
Έ-α-ε τ- δ-α-α-ή-ι- τ-υ-
------------------------
Έχασε το διαβατήριό του.
0
Éc---e t- -ia-a-ḗr-- t-u.
É_____ t_ d_________ t___
É-h-s- t- d-a-a-ḗ-i- t-u-
-------------------------
Échase to diabatḗrió tou.
|
அவன் அவனது பாஸ்போர்ட்டை தொலைத்து விட்டான்.
Έχασε το διαβατήριό του.
Échase to diabatḗrió tou.
|
| அவனுடைய பாஸ்போர்ட் எங்கே இருக்கிறது? |
Μα-πού -----τ-----βα--ριό--ου;
Μ_ π__ έ___ τ_ δ_________ τ___
Μ- π-ύ έ-ε- τ- δ-α-α-ή-ι- τ-υ-
------------------------------
Μα πού έχει το διαβατήριό του;
0
M---o- ----- to--iaba--r-ó ---?
M_ p__ é____ t_ d_________ t___
M- p-ú é-h-i t- d-a-a-ḗ-i- t-u-
-------------------------------
Ma poú échei to diabatḗrió tou?
|
அவனுடைய பாஸ்போர்ட் எங்கே இருக்கிறது?
Μα πού έχει το διαβατήριό του;
Ma poú échei to diabatḗrió tou?
|
| அவர்கள்-அவர்களுடைய |
αυτ--– -ικά -ο-ς
α___ – δ___ τ___
α-τ- – δ-κ- τ-υ-
----------------
αυτά – δικά τους
0
a--á-– d--á --us
a___ – d___ t___
a-t- – d-k- t-u-
----------------
autá – diká tous
|
அவர்கள்-அவர்களுடைய
αυτά – δικά τους
autá – diká tous
|
| குழந்தைகளினால் அவர்களுடைய தாய் தந்தையரைக் கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை. |
Τα--αι-ιά -εν---ορ-ύ---α β-ο---τ--- γονε---τ---.
Τ_ π_____ δ__ μ______ ν_ β____ τ___ γ_____ τ____
Τ- π-ι-ι- δ-ν μ-ο-ο-ν ν- β-ο-ν τ-υ- γ-ν-ί- τ-υ-.
------------------------------------------------
Τα παιδιά δεν μπορούν να βρουν τους γονείς τους.
0
Ta-p-i-i--den -p-roú- n---ro-n t----go-eís to--.
T_ p_____ d__ m______ n_ b____ t___ g_____ t____
T- p-i-i- d-n m-o-o-n n- b-o-n t-u- g-n-í- t-u-.
------------------------------------------------
Ta paidiá den mporoún na broun tous goneís tous.
|
குழந்தைகளினால் அவர்களுடைய தாய் தந்தையரைக் கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை.
Τα παιδιά δεν μπορούν να βρουν τους γονείς τους.
Ta paidiá den mporoún na broun tous goneís tous.
|
| இதோ வருகிறார்களே அவர்களுடைய தாய்-தந்தையர். |
Αλ-ά---- έρ---τ-ι -ι-γονείς του-!
Α___ ν__ έ_______ ο_ γ_____ τ____
Α-λ- ν-, έ-χ-ν-α- ο- γ-ν-ί- τ-υ-!
---------------------------------
Αλλά να, έρχονται οι γονείς τους!
0
All- ----érchont---o- go--í--t---!
A___ n__ é________ o_ g_____ t____
A-l- n-, é-c-o-t-i o- g-n-í- t-u-!
----------------------------------
Allá na, érchontai oi goneís tous!
|
இதோ வருகிறார்களே அவர்களுடைய தாய்-தந்தையர்.
Αλλά να, έρχονται οι γονείς τους!
Allá na, érchontai oi goneís tous!
|
| உங்கள் - உங்களுடைய |
ε-ε-----δι-----ς
ε____ – δ___ σ__
ε-ε-ς – δ-κ- σ-ς
----------------
εσείς – δικό σας
0
e-e-- - d-kó-s-s
e____ – d___ s__
e-e-s – d-k- s-s
----------------
eseís – dikó sas
|
உங்கள் - உங்களுடைய
εσείς – δικό σας
eseís – dikó sas
|
| உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து மிஸ்டர் மில்லர்.? |
Πώς -τ----ο τ--ί-ι ---, -ύ-ιε Müller;
Π__ ή___ τ_ τ_____ σ___ κ____ M______
Π-ς ή-α- τ- τ-ξ-δ- σ-ς- κ-ρ-ε M-l-e-;
-------------------------------------
Πώς ήταν το ταξίδι σας, κύριε Müller;
0
Pṓs--t-n--o--a-ídi----,----i--M-lle-?
P__ ḗ___ t_ t_____ s___ k____ M______
P-s ḗ-a- t- t-x-d- s-s- k-r-e M-l-e-?
-------------------------------------
Pṓs ḗtan to taxídi sas, kýrie Müller?
|
உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து மிஸ்டர் மில்லர்.?
Πώς ήταν το ταξίδι σας, κύριε Müller;
Pṓs ḗtan to taxídi sas, kýrie Müller?
|
| உங்களுடைய மனைவி எங்கே, மிஸ்டர் மில்லர்? |
Πο- -ίν-ι-- ---αίκα σα-,--ύ-ι- -üll--;
Π__ ε____ η γ______ σ___ κ____ M______
Π-ύ ε-ν-ι η γ-ν-ί-α σ-ς- κ-ρ-ε M-l-e-;
--------------------------------------
Πού είναι η γυναίκα σας, κύριε Müller;
0
P-ú e-na--ē -y--ík----s--k-rie ---ler?
P__ e____ ē g______ s___ k____ M______
P-ú e-n-i ē g-n-í-a s-s- k-r-e M-l-e-?
--------------------------------------
Poú eínai ē gynaíka sas, kýrie Müller?
|
உங்களுடைய மனைவி எங்கே, மிஸ்டர் மில்லர்?
Πού είναι η γυναίκα σας, κύριε Müller;
Poú eínai ē gynaíka sas, kýrie Müller?
|
| உங்கள் - உங்களுடைய |
εσε---– δικό-σας
ε____ – δ___ σ__
ε-ε-ς – δ-κ- σ-ς
----------------
εσείς – δικό σας
0
e-e-s-–--ikó-s-s
e____ – d___ s__
e-e-s – d-k- s-s
----------------
eseís – dikó sas
|
உங்கள் - உங்களுடைய
εσείς – δικό σας
eseís – dikó sas
|
| உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து, திருமதி ஸ்மித்? |
Π-ς-ή-α---- ---ίδι--ας- ---ία---hmid-;
Π__ ή___ τ_ τ_____ σ___ κ____ S_______
Π-ς ή-α- τ- τ-ξ-δ- σ-ς- κ-ρ-α S-h-i-t-
--------------------------------------
Πώς ήταν το ταξίδι σας, κυρία Schmidt;
0
P---ḗt-n--- ta--d--s-s---yr-a --hmi--?
P__ ḗ___ t_ t_____ s___ k____ S_______
P-s ḗ-a- t- t-x-d- s-s- k-r-a S-h-i-t-
--------------------------------------
Pṓs ḗtan to taxídi sas, kyría Schmidt?
|
உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து, திருமதி ஸ்மித்?
Πώς ήταν το ταξίδι σας, κυρία Schmidt;
Pṓs ḗtan to taxídi sas, kyría Schmidt?
|
| உங்களுடைய கணவர் எங்கே, திருமதி ஸ்மித்? |
Πού-εί--ι --ά-τ--- σα-,-κυρ-α --hm-d-;
Π__ ε____ ο ά_____ σ___ κ____ S_______
Π-ύ ε-ν-ι ο ά-τ-α- σ-ς- κ-ρ-α S-h-i-t-
--------------------------------------
Πού είναι ο άντρας σας, κυρία Schmidt;
0
P-ú eí-ai-o á-t-as sas, k--ía-S-hm---?
P__ e____ o á_____ s___ k____ S_______
P-ú e-n-i o á-t-a- s-s- k-r-a S-h-i-t-
--------------------------------------
Poú eínai o ántras sas, kyría Schmidt?
|
உங்களுடைய கணவர் எங்கே, திருமதி ஸ்மித்?
Πού είναι ο άντρας σας, κυρία Schmidt;
Poú eínai o ántras sas, kyría Schmidt?
|