| மூக்குக் கண்ணாடி |
О--и
О___
О-к-
----
Очки
0
O-hki
O____
O-h-i
-----
Ochki
|
மூக்குக் கண்ணாடி
Очки
Ochki
|
| அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை மறந்து விட்டான். |
Он--а--- ---и о-к-.
О_ з____ с___ о____
О- з-б-л с-о- о-к-.
-------------------
Он забыл свои очки.
0
O- -aby--s--- o-h-i.
O_ z____ s___ o_____
O- z-b-l s-o- o-h-i-
--------------------
On zabyl svoi ochki.
|
அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை மறந்து விட்டான்.
Он забыл свои очки.
On zabyl svoi ochki.
|
| அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை எங்கே விட்டிருக்கிறான்? |
Г-е-же-е-о -чк-?
Г__ ж_ е__ о____
Г-е ж- е-о о-к-?
----------------
Где же его очки?
0
G-e z-e-ye------k-?
G__ z__ y___ o_____
G-e z-e y-g- o-h-i-
-------------------
Gde zhe yego ochki?
|
அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை எங்கே விட்டிருக்கிறான்?
Где же его очки?
Gde zhe yego ochki?
|
| கடிகாரம் |
Ч-сы
Ч___
Ч-с-
----
Часы
0
C--sy
C____
C-a-y
-----
Chasy
|
|
| அவனது கடிகாரம் வேலை செய்யவில்லை. |
Е-- час- -л-мал---.
Е__ ч___ с_________
Е-о ч-с- с-о-а-и-ь-
-------------------
Его часы сломались.
0
Ye-- c-asy --o--l--ʹ.
Y___ c____ s_________
Y-g- c-a-y s-o-a-i-ʹ-
---------------------
Yego chasy slomalisʹ.
|
அவனது கடிகாரம் வேலை செய்யவில்லை.
Его часы сломались.
Yego chasy slomalisʹ.
|
| கடிகாரம் சுவற்றில் தொங்குகிறது. |
Ча-ы ----т-на-с-ен-.
Ч___ в____ н_ с_____
Ч-с- в-с-т н- с-е-е-
--------------------
Часы висят на стене.
0
Chas--v----t ------ne.
C____ v_____ n_ s_____
C-a-y v-s-a- n- s-e-e-
----------------------
Chasy visyat na stene.
|
கடிகாரம் சுவற்றில் தொங்குகிறது.
Часы висят на стене.
Chasy visyat na stene.
|
| பாஸ்போர்ட் |
Па-п--т
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
P-s-ort
P______
P-s-o-t
-------
Pasport
|
பாஸ்போர்ட்
Паспорт
Pasport
|
| அவன் அவனது பாஸ்போர்ட்டை தொலைத்து விட்டான். |
О--п---рял ---- па-п-рт.
О_ п______ с___ п_______
О- п-т-р-л с-о- п-с-о-т-
------------------------
Он потерял свой паспорт.
0
O- -o-e---- s-------p---.
O_ p_______ s___ p_______
O- p-t-r-a- s-o- p-s-o-t-
-------------------------
On poteryal svoy pasport.
|
அவன் அவனது பாஸ்போர்ட்டை தொலைத்து விட்டான்.
Он потерял свой паспорт.
On poteryal svoy pasport.
|
| அவனுடைய பாஸ்போர்ட் எங்கே இருக்கிறது? |
Гд--ж----о-п---о--?
Г__ ж_ е__ п_______
Г-е ж- е-о п-с-о-т-
-------------------
Где же его паспорт?
0
G-----e--ego pasp-rt?
G__ z__ y___ p_______
G-e z-e y-g- p-s-o-t-
---------------------
Gde zhe yego pasport?
|
அவனுடைய பாஸ்போர்ட் எங்கே இருக்கிறது?
Где же его паспорт?
Gde zhe yego pasport?
|
| அவர்கள்-அவர்களுடைய |
О-- –--х
О__ – и_
О-и – и-
--------
Они – их
0
On- – --h
O__ – i__
O-i – i-h
---------
Oni – ikh
|
அவர்கள்-அவர்களுடைய
Они – их
Oni – ikh
|
| குழந்தைகளினால் அவர்களுடைய தாய் தந்தையரைக் கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை. |
Д--- -е -ог-----йт--св----р--ите---.
Д___ н_ м____ н____ с____ р_________
Д-т- н- м-г-т н-й-и с-о-х р-д-т-л-й-
------------------------------------
Дети не могут найти своих родителей.
0
Deti--e m--u--n--t- -v-ikh---d---le-.
D___ n_ m____ n____ s_____ r_________
D-t- n- m-g-t n-y-i s-o-k- r-d-t-l-y-
-------------------------------------
Deti ne mogut nayti svoikh roditeley.
|
குழந்தைகளினால் அவர்களுடைய தாய் தந்தையரைக் கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை.
Дети не могут найти своих родителей.
Deti ne mogut nayti svoikh roditeley.
|
| இதோ வருகிறார்களே அவர்களுடைய தாய்-தந்தையர். |
Да-в----е-идут----роди--ли!
Д_ в__ ж_ и___ и_ р________
Д- в-т ж- и-у- и- р-д-т-л-!
---------------------------
Да вот же идут их родители!
0
Da -ot -he id-- ik----dite--!
D_ v__ z__ i___ i__ r________
D- v-t z-e i-u- i-h r-d-t-l-!
-----------------------------
Da vot zhe idut ikh roditeli!
|
இதோ வருகிறார்களே அவர்களுடைய தாய்-தந்தையர்.
Да вот же идут их родители!
Da vot zhe idut ikh roditeli!
|
| உங்கள் - உங்களுடைய |
Вы-–---ш-(В-ш----а-и)
В_ – В__ (_____ В____
В- – В-ш (-а-а- В-ш-)
---------------------
Вы – Ваш (Ваша, Ваши)
0
Vy –-Va-h-(V-sha---a-hi)
V_ – V___ (______ V_____
V- – V-s- (-a-h-, V-s-i-
------------------------
Vy – Vash (Vasha, Vashi)
|
உங்கள் - உங்களுடைய
Вы – Ваш (Ваша, Ваши)
Vy – Vash (Vasha, Vashi)
|
| உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து மிஸ்டர் மில்லர்.? |
К-к-п-о--а--а----о--д----госпо-и---юллер?
К__ п_____ В___ п_______ г_______ М______
К-к п-о-л- В-ш- п-е-д-а- г-с-о-и- М-л-е-?
-----------------------------------------
Как прошла Ваша поездка, господин Мюллер?
0
K---pros-la -a-h-------d-a,-go-po--n --u-le-?
K__ p______ V____ p________ g_______ M_______
K-k p-o-h-a V-s-a p-y-z-k-, g-s-o-i- M-u-l-r-
---------------------------------------------
Kak proshla Vasha poyezdka, gospodin Myuller?
|
உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து மிஸ்டர் மில்லர்.?
Как прошла Ваша поездка, господин Мюллер?
Kak proshla Vasha poyezdka, gospodin Myuller?
|
| உங்களுடைய மனைவி எங்கே, மிஸ்டர் மில்லர்? |
Гд--В-ш- ---а, г---о-ин--ю--е-?
Г__ В___ ж____ г_______ М______
Г-е В-ш- ж-н-, г-с-о-и- М-л-е-?
-------------------------------
Где Ваша жена, господин Мюллер?
0
Gd- V--ha-z------gos--------u-l-r?
G__ V____ z_____ g_______ M_______
G-e V-s-a z-e-a- g-s-o-i- M-u-l-r-
----------------------------------
Gde Vasha zhena, gospodin Myuller?
|
உங்களுடைய மனைவி எங்கே, மிஸ்டர் மில்லர்?
Где Ваша жена, господин Мюллер?
Gde Vasha zhena, gospodin Myuller?
|
| உங்கள் - உங்களுடைய |
Вы - -аш---В--- В---)
В_ – В___ (____ В____
В- – В-ш- (-а-, В-ш-)
---------------------
Вы – Ваша (Ваш, Ваши)
0
V--–-Va----(-a-h,-Va---)
V_ – V____ (_____ V_____
V- – V-s-a (-a-h- V-s-i-
------------------------
Vy – Vasha (Vash, Vashi)
|
உங்கள் - உங்களுடைய
Вы – Ваша (Ваш, Ваши)
Vy – Vasha (Vash, Vashi)
|
| உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து, திருமதி ஸ்மித்? |
К-- ----л- В--а-п--з-ка- -о-по-а----д-?
К__ п_____ В___ п_______ г______ Ш_____
К-к п-о-л- В-ш- п-е-д-а- г-с-о-а Ш-и-т-
---------------------------------------
Как прошла Ваша поездка, госпожа Шмидт?
0
Ka-----s-la V---a-poy----a--g-spozha Sh---t?
K__ p______ V____ p________ g_______ S______
K-k p-o-h-a V-s-a p-y-z-k-, g-s-o-h- S-m-d-?
--------------------------------------------
Kak proshla Vasha poyezdka, gospozha Shmidt?
|
உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து, திருமதி ஸ்மித்?
Как прошла Ваша поездка, госпожа Шмидт?
Kak proshla Vasha poyezdka, gospozha Shmidt?
|
| உங்களுடைய கணவர் எங்கே, திருமதி ஸ்மித்? |
Гд- Ваш--у-- гос-ожа--ми-т?
Г__ В__ м___ г______ Ш_____
Г-е В-ш м-ж- г-с-о-а Ш-и-т-
---------------------------
Где Ваш муж, госпожа Шмидт?
0
G-- -ash--u-h,--o--ozha Sh-i-t?
G__ V___ m____ g_______ S______
G-e V-s- m-z-, g-s-o-h- S-m-d-?
-------------------------------
Gde Vash muzh, gospozha Shmidt?
|
உங்களுடைய கணவர் எங்கே, திருமதி ஸ்மித்?
Где Ваш муж, госпожа Шмидт?
Gde Vash muzh, gospozha Shmidt?
|