መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ክሽነ   »   bn রান্নাঘরে

19 [ዓሰርተትሽዓተ]

ኣብ ክሽነ

ኣብ ክሽነ

১৯ [উনিশ]

19 [Uniśa]

রান্নাঘরে

rānnāgharē

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቤንጋሊ ተፃወት ቡዙሕ
ሓድሽ ክሽነ ኣለካ ድዩ? তোমার রা----ঘ- -ি-নতু-? তো__ রা____ কি ন___ ত-ম-র র-ন-ন-ঘ- ক- ন-ু-? ----------------------- তোমার রান্নাঘর কি নতুন? 0
tō------ānn--ha-- k- n---na? t_____ r_________ k_ n______ t-m-r- r-n-ā-h-r- k- n-t-n-? ---------------------------- tōmāra rānnāghara ki natuna?
እንታይ ዓይነት ምግቢ ክትሰርሕ ደሊኻ ሎሚ? ত-ম- আ- ক---ান--া -রছ? তু_ আ_ কী রা__ ক___ ত-ম- আ- ক- র-ন-ন- ক-ছ- ---------------------- তুমি আজ কী রান্না করছ? 0
T-mi---a-k---ā-n--k-ra-h-? T___ ā__ k_ r____ k_______ T-m- ā-a k- r-n-ā k-r-c-a- -------------------------- Tumi āja kī rānnā karacha?
ብኤለትሪክ ወይ ብጋዝ ዲኻ ምግቢ ትሰርሕ? তুম--ক---িদ---ত- র---ন---র না-- --য-- স--ো--? তু_ কি বি___ রা__ ক_ না_ গ্__ স্___ ত-ম- ক- ব-দ-য-ত- র-ন-ন- ক- ন-ক- গ-য-স স-ট-ভ-? --------------------------------------------- তুমি কি বিদ্যুতে রান্না কর নাকি গ্যাস স্টোভে? 0
Tu-i-ki b-d-u-ē r-nn--kara----- gyāsa-sṭ--h-? T___ k_ b______ r____ k___ n___ g____ s______ T-m- k- b-d-u-ē r-n-ā k-r- n-k- g-ā-a s-ō-h-? --------------------------------------------- Tumi ki bidyutē rānnā kara nāki gyāsa sṭōbhē?
ነቲ ሽጉርቲ ዶ ክመትሮ ? আ-ি -ি----য়-জ-কাট-ো? আ_ কি পেঁ__ কা___ আ-ি ক- প-ঁ-া- ক-ট-ো- -------------------- আমি কি পেঁয়াজ কাটবো? 0
Ām---i--ēm̐-āja-k--a-ō? Ā__ k_ p______ k______ Ā-i k- p-m-ẏ-j- k-ṭ-b-? ----------------------- Āmi ki pēm̐ẏāja kāṭabō?
ነቲ ድንሽ ዶ ክቀልጦ? আ---ক-----র-খ--- ----াব-? আ_ কি আ__ খো_ ছা___ আ-ি ক- আ-ু- খ-স- ছ-ড-া-ো- ------------------------- আমি কি আলুর খোসা ছাড়াবো? 0
Āmi--i-ālu-a-khō-ā c--ṛāb-? Ā__ k_ ā____ k____ c_______ Ā-i k- ā-u-a k-ō-ā c-ā-ā-ō- --------------------------- Āmi ki ālura khōsā chāṛābō?
ነቲ ሳላጣ ዶ ክሓጽቦ? আম- -------স--------া- (-া-াদ--ধ--ো? আ_ কি লে__ / স্___ (____ ধো__ আ-ি ক- ল-ট-স / স-য-ল-ড (-া-া-) ধ-ব-? ------------------------------------ আমি কি লেটুস / স্যালাড (সালাদ) ধোবো? 0
Ā-i-ki l-ṭ-sa / sy-l--a---āl-d-)-dhōb-? Ā__ k_ l_____ / s______ (_______ d_____ Ā-i k- l-ṭ-s- / s-ā-ā-a (-ā-ā-a- d-ō-ō- --------------------------------------- Āmi ki lēṭusa / syālāḍa (sālāda) dhōbō?
እቶም ብርጭቆታት ኣበይ ኣለው? গ---স-ুল- -ো-ায়? গ্____ কো___ গ-ল-স-ু-ো ক-থ-য়- ---------------- গ্লাসগুলো কোথায়? 0
G--s-g-----ō-h-ẏ-? G________ k_______ G-ā-a-u-ō k-t-ā-a- ------------------ Glāsagulō kōthāẏa?
እቲ ኣቕሑ-ምግቢ ኣበይ ኣሎ? থালা--া-ি-----------? থা_ বা_ গু_ কো___ থ-ল- ব-ট- গ-ল- ক-থ-য়- --------------------- থালা বাটি গুলো কোথায়? 0
Thā-ā b--i -----kō-h-ẏ-? T____ b___ g___ k_______ T-ā-ā b-ṭ- g-l- k-t-ā-a- ------------------------ Thālā bāṭi gulō kōthāẏa?
ፋርከታ፣ ማንካ፣ ወዘተ ኣበይ ኣሎ? ছু-------ঁ-া - -াম--কো---? ছু_ – কাঁ_ – চা__ কো___ ছ-র- – ক-ঁ-া – চ-ম- ক-থ-য়- -------------------------- ছুরি – কাঁটা – চামচ কোথায়? 0
C--ri - ---̐-ā-–----a-a -ō-hāẏa? C____ – k____ – c_____ k_______ C-u-i – k-m-ṭ- – c-m-c- k-t-ā-a- -------------------------------- Churi – kām̐ṭā – cāmaca kōthāẏa?
መኽፈቲ ታኒካ ኣለካ ድዩ? তোমার --ছ--কি---যান----না- -ছ-? তো__ কা_ কি ক্__ ও___ আ__ ত-ম-র ক-ছ- ক- ক-য-ন ও-ে-া- আ-ে- ------------------------------- তোমার কাছে কি ক্যান ওপেনার আছে? 0
Tō-ā-a-kāc-ē--i---ān- --ēn--a-āch-? T_____ k____ k_ k____ ō______ ā____ T-m-r- k-c-ē k- k-ā-a ō-ē-ā-a ā-h-? ----------------------------------- Tōmāra kāchē ki kyāna ōpēnāra āchē?
መኽፈቲ ጥርሙዝ ኣለካ ዲዩ? ত---- -াছে -- বো-ল ---ন-----ে? তো__ কা_ কি বো__ ও___ আ__ ত-ম-র ক-ছ- ক- ব-ত- ও-ে-া- আ-ে- ------------------------------ তোমার কাছে কি বোতল ওপেনার আছে? 0
Tōm-----ā-hē-k- -ō-----ō--n-ra -c--? T_____ k____ k_ b_____ ō______ ā____ T-m-r- k-c-ē k- b-t-l- ō-ē-ā-a ā-h-? ------------------------------------ Tōmāra kāchē ki bōtala ōpēnāra āchē?
መኽፈቲ ነቢት ኣለካ ድዩ? তোম-র-ক--- কি ক-্---্---ু ---? তো__ কা_ কি ক__ স্__ আ__ ত-ম-র ক-ছ- ক- ক-্- স-ক-র- আ-ে- ------------------------------ তোমার কাছে কি কর্ক স্ক্রু আছে? 0
Tōmā-- -ā-hē-k- ----a -kr--ā---? T_____ k____ k_ k____ s___ ā____ T-m-r- k-c-ē k- k-r-a s-r- ā-h-? -------------------------------- Tōmāra kāchē ki karka skru āchē?
መረቕ ኣብዚ ድስቲ ዲኻ ተብስል? তু---ক- এই-------স্-ু- -ান----ক--? তু_ কি এ_ বা__ স্__ রা__ ক___ ত-ম- ক- এ- ব-স-ে স-য-প র-ন-ন- ক-ছ- ---------------------------------- তুমি কি এই বাসনে স্যুপ রান্না করছ? 0
Tumi ki -'- ----nē sy--- -ā--- --ra-h-? T___ k_ ē__ b_____ s____ r____ k_______ T-m- k- ē-i b-s-n- s-u-a r-n-ā k-r-c-a- --------------------------------------- Tumi ki ē'i bāsanē syupa rānnā karacha?
እቲ ዓሳ ኣብዚ ባዴላ‘ዚ ዲኻ ተብስሎ? ত-ম- কি এ- ত-------া--ভ--- ক--? তু_ কি এ_ তা___ মা_ ভা_ ক___ ত-ম- ক- এ- ত-ও-া- ম-ছ ভ-জ- ক-ছ- ------------------------------- তুমি কি এই তাওয়ায় মাছ ভাজি করছ? 0
Tu-i-k- ē'i t--ōẏ-ẏ---ā-h---hā-- karac-a? T___ k_ ē__ t_______ m____ b____ k_______ T-m- k- ē-i t-'-ẏ-ẏ- m-c-a b-ā-i k-r-c-a- ----------------------------------------- Tumi ki ē'i tā'ōẏāẏa mācha bhāji karacha?
እቲ ኣሕምልቲ ኣብዚ ምጥበሲ ዲኻ ተጠብሶ? তু-ি ক---ই-গ্-ি-- স--- গ-রিল-ক-ছ? তু_ কি এ_ গ্__ স__ গ্__ ক___ ত-ম- ক- এ- গ-র-ল- স-জ- গ-র-ল ক-ছ- --------------------------------- তুমি কি এই গ্রিলে সবজি গ্রিল করছ? 0
T--i-ki --i g--l- --b-j- -r-la-k--a---? T___ k_ ē__ g____ s_____ g____ k_______ T-m- k- ē-i g-i-ē s-b-j- g-i-a k-r-c-a- --------------------------------------- Tumi ki ē'i grilē sabaji grila karacha?
ኣነ ንቲ ጣውላ የዳሎ እየ። আ-- টেবি----া-া- -ি- ৷ আ_ টে__ খা__ দি_ ৷ আ-ি ট-ব-ল- খ-ব-র দ-ব ৷ ---------------------- আমি টেবিলে খাবার দিব ৷ 0
Ā-- ṭē--lē --āb-r- diba Ā__ ṭ_____ k______ d___ Ā-i ṭ-b-l- k-ā-ā-a d-b- ----------------------- Āmi ṭēbilē khābāra diba
ኣብዚ ካራን ፋርኬታን ማንካን ኣለው። এখ-ন------ --কাঁ-া-– --ম- আ-ে ৷ এ__ ছু_ – কাঁ_ – চা__ আ_ ৷ এ-া-ে ছ-র- – ক-ঁ-া – চ-ম- আ-ে ৷ ------------------------------- এখানে ছুরি – কাঁটা – চামচ আছে ৷ 0
ēk-ānē ------–-kā-̐-- – -āma---āc-ē ē_____ c____ – k____ – c_____ ā___ ē-h-n- c-u-i – k-m-ṭ- – c-m-c- ā-h- ----------------------------------- ēkhānē churi – kām̐ṭā – cāmaca āchē
ኣብዚ ብርጭቆታትን ሸሓኒታትን መድረዝን ኣለው። এখা---গ--াস- --লা ----ন-য--কি- ----৷ এ__ গ্___ থা_ এ_ ন্____ আ_ ৷ এ-া-ে গ-ল-স- থ-ল- এ-ং ন-য-প-ি- আ-ে ৷ ------------------------------------ এখানে গ্লাস, থালা এবং ন্যাপকিন আছে ৷ 0
ē-hā-ē-g-āsa,--hālā--baṁ-n'yāp-ki-a āchē ē_____ g_____ t____ ē___ n_________ ā___ ē-h-n- g-ā-a- t-ā-ā ē-a- n-y-p-k-n- ā-h- ---------------------------------------- ēkhānē glāsa, thālā ēbaṁ n'yāpakina āchē

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -