ሓድሽ ክሽነ ኣለካ ድዩ?
И--ш-ли----у-к-х-њ-?
И___ л_ н___ к______
И-а- л- н-в- к-х-њ-?
--------------------
Имаш ли нову кухињу?
0
I------ no-u k-h-n--?
I___ l_ n___ k_______
I-a- l- n-v- k-h-n-u-
---------------------
Imaš li novu kuhinju?
ሓድሽ ክሽነ ኣለካ ድዩ?
Имаш ли нову кухињу?
Imaš li novu kuhinju?
እንታይ ዓይነት ምግቢ ክትሰርሕ ደሊኻ ሎሚ?
Шта --- д-нас-к---ти?
Ш__ ћ__ д____ к______
Ш-а ћ-ш д-н-с к-в-т-?
---------------------
Шта ћеш данас кувати?
0
Št- ć-- -a----k-va-i?
Š__ ć__ d____ k______
Š-a c-e- d-n-s k-v-t-?
----------------------
Šta ćeš danas kuvati?
እንታይ ዓይነት ምግቢ ክትሰርሕ ደሊኻ ሎሚ?
Шта ћеш данас кувати?
Šta ćeš danas kuvati?
ብኤለትሪክ ወይ ብጋዝ ዲኻ ምግቢ ትሰርሕ?
Кува------а -----у-ил--на-га-?
К____ л_ н_ с_____ и__ н_ г___
К-в-ш л- н- с-р-ј- и-и н- г-с-
------------------------------
Куваш ли на струју или на гас?
0
K---- l- -a --ruju---- -a g-s?
K____ l_ n_ s_____ i__ n_ g___
K-v-š l- n- s-r-j- i-i n- g-s-
------------------------------
Kuvaš li na struju ili na gas?
ብኤለትሪክ ወይ ብጋዝ ዲኻ ምግቢ ትሰርሕ?
Куваш ли на струју или на гас?
Kuvaš li na struju ili na gas?
ነቲ ሽጉርቲ ዶ ክመትሮ ?
Т-е--м--и из-ез-ти л-к?
Т_____ л_ и_______ л___
Т-е-а- л- и-р-з-т- л-к-
-----------------------
Требам ли изрезати лук?
0
Tr-ba---i i-r--at---u-?
T_____ l_ i_______ l___
T-e-a- l- i-r-z-t- l-k-
-----------------------
Trebam li izrezati luk?
ነቲ ሽጉርቲ ዶ ክመትሮ ?
Требам ли изрезати лук?
Trebam li izrezati luk?
ነቲ ድንሽ ዶ ክቀልጦ?
Т-еба- ----г----и--ром-и-?
Т_____ л_ о______ к_______
Т-е-а- л- о-у-и-и к-о-п-р-
--------------------------
Требам ли огулити кромпир?
0
Tr--am -i -gu-------om---?
T_____ l_ o______ k_______
T-e-a- l- o-u-i-i k-o-p-r-
--------------------------
Trebam li oguliti krompir?
ነቲ ድንሽ ዶ ክቀልጦ?
Требам ли огулити кромпир?
Trebam li oguliti krompir?
ነቲ ሳላጣ ዶ ክሓጽቦ?
Тр-б-- ли-оп--т--с-ла-у?
Т_____ л_ о_____ с______
Т-е-а- л- о-р-т- с-л-т-?
------------------------
Требам ли опрати салату?
0
T-e-a- li ---a-- s----u?
T_____ l_ o_____ s______
T-e-a- l- o-r-t- s-l-t-?
------------------------
Trebam li oprati salatu?
ነቲ ሳላጣ ዶ ክሓጽቦ?
Требам ли опрати салату?
Trebam li oprati salatu?
እቶም ብርጭቆታት ኣበይ ኣለው?
Где--у -а-е?
Г__ с_ ч____
Г-е с- ч-ш-?
------------
Где су чаше?
0
Gd--su-čaše?
G__ s_ č____
G-e s- č-š-?
------------
Gde su čaše?
እቶም ብርጭቆታት ኣበይ ኣለው?
Где су чаше?
Gde su čaše?
እቲ ኣቕሑ-ምግቢ ኣበይ ኣሎ?
Г---је п---ђ-?
Г__ ј_ п______
Г-е ј- п-с-ђ-?
--------------
Где је посуђе?
0
G-- j- po-uđ-?
G__ j_ p______
G-e j- p-s-đ-?
--------------
Gde je posuđe?
እቲ ኣቕሑ-ምግቢ ኣበይ ኣሎ?
Где је посуђе?
Gde je posuđe?
ፋርከታ፣ ማንካ፣ ወዘተ ኣበይ ኣሎ?
Г-е -е п-и-ор-за јело?
Г__ ј_ п_____ з_ ј____
Г-е ј- п-и-о- з- ј-л-?
----------------------
Где је прибор за јело?
0
Gde ---pr---- z--je--?
G__ j_ p_____ z_ j____
G-e j- p-i-o- z- j-l-?
----------------------
Gde je pribor za jelo?
ፋርከታ፣ ማንካ፣ ወዘተ ኣበይ ኣሎ?
Где је прибор за јело?
Gde je pribor za jelo?
መኽፈቲ ታኒካ ኣለካ ድዩ?
И-аш-ли -тв-р-ч-за--он-е-ве?
И___ л_ о______ з_ к________
И-а- л- о-в-р-ч з- к-н-е-в-?
----------------------------
Имаш ли отварач за конзерве?
0
Imaš-l- o-v-r-č -a-ko--er--?
I___ l_ o______ z_ k________
I-a- l- o-v-r-č z- k-n-e-v-?
----------------------------
Imaš li otvarač za konzerve?
መኽፈቲ ታኒካ ኣለካ ድዩ?
Имаш ли отварач за конзерве?
Imaš li otvarač za konzerve?
መኽፈቲ ጥርሙዝ ኣለካ ዲዩ?
И--- -и --в---ч за---а--?
И___ л_ о______ з_ ф_____
И-а- л- о-в-р-ч з- ф-а-е-
-------------------------
Имаш ли отварач за флаше?
0
I-aš-li ot--r-č-z- ---še?
I___ l_ o______ z_ f_____
I-a- l- o-v-r-č z- f-a-e-
-------------------------
Imaš li otvarač za flaše?
መኽፈቲ ጥርሙዝ ኣለካ ዲዩ?
Имаш ли отварач за флаше?
Imaš li otvarač za flaše?
መኽፈቲ ነቢት ኣለካ ድዩ?
И--- ли--адиче-?
И___ л_ в_______
И-а- л- в-д-ч-п-
----------------
Имаш ли вадичеп?
0
I--š li-va--čep?
I___ l_ v_______
I-a- l- v-d-č-p-
----------------
Imaš li vadičep?
መኽፈቲ ነቢት ኣለካ ድዩ?
Имаш ли вадичеп?
Imaš li vadičep?
መረቕ ኣብዚ ድስቲ ዲኻ ተብስል?
Ку-а--л- --пу-----о- -онцу?
К____ л_ с___ у о___ л_____
К-в-ш л- с-п- у о-о- л-н-у-
---------------------------
Куваш ли супу у овом лонцу?
0
K-va- li s-p- ----o- -onc-?
K____ l_ s___ u o___ l_____
K-v-š l- s-p- u o-o- l-n-u-
---------------------------
Kuvaš li supu u ovom loncu?
መረቕ ኣብዚ ድስቲ ዲኻ ተብስል?
Куваш ли супу у овом лонцу?
Kuvaš li supu u ovom loncu?
እቲ ዓሳ ኣብዚ ባዴላ‘ዚ ዲኻ ተብስሎ?
П-жиш--и р-бу-у ов-ј-т---?
П____ л_ р___ у о___ т____
П-ж-ш л- р-б- у о-о- т-в-?
--------------------------
Пржиш ли рибу у овој тави?
0
Pržiš-----------o-oj --vi?
P____ l_ r___ u o___ t____
P-ž-š l- r-b- u o-o- t-v-?
--------------------------
Pržiš li ribu u ovoj tavi?
እቲ ዓሳ ኣብዚ ባዴላ‘ዚ ዲኻ ተብስሎ?
Пржиш ли рибу у овој тави?
Pržiš li ribu u ovoj tavi?
እቲ ኣሕምልቲ ኣብዚ ምጥበሲ ዲኻ ተጠብሶ?
Ро-тиљ-ш -- п--рће н--о-----о-т--у?
Р_______ л_ п_____ н_ о___ р_______
Р-ш-и-а- л- п-в-ћ- н- о-о- р-ш-и-у-
-----------------------------------
Роштиљаш ли поврће на овом роштиљу?
0
R----l-a- -----v-c-e -a -vo- ----il-u?
R________ l_ p_____ n_ o___ r________
R-š-i-j-š l- p-v-c-e n- o-o- r-š-i-j-?
--------------------------------------
Roštiljaš li povrće na ovom roštilju?
እቲ ኣሕምልቲ ኣብዚ ምጥበሲ ዲኻ ተጠብሶ?
Роштиљаш ли поврће на овом роштиљу?
Roštiljaš li povrće na ovom roštilju?
ኣነ ንቲ ጣውላ የዳሎ እየ።
Ј- п--та---м---о.
Ј_ п________ с___
Ј- п-с-а-љ-м с-о-
-----------------
Ја постављам сто.
0
J--p-s----ja--s--.
J_ p_________ s___
J- p-s-a-l-a- s-o-
------------------
Ja postavljam sto.
ኣነ ንቲ ጣውላ የዳሎ እየ።
Ја постављам сто.
Ja postavljam sto.
ኣብዚ ካራን ፋርኬታን ማንካን ኣለው።
Ов-е-с- н---в-, виљушке----а----.
О___ с_ н______ в______ и к______
О-д- с- н-ж-в-, в-љ-ш-е и к-ш-к-.
---------------------------------
Овде су ножеви, виљушке и кашике.
0
Ovde------ž---,---lj--ke --------.
O___ s_ n______ v_______ i k______
O-d- s- n-ž-v-, v-l-u-k- i k-š-k-.
----------------------------------
Ovde su noževi, viljuške i kašike.
ኣብዚ ካራን ፋርኬታን ማንካን ኣለው።
Овде су ножеви, виљушке и кашике.
Ovde su noževi, viljuške i kašike.
ኣብዚ ብርጭቆታትን ሸሓኒታትን መድረዝን ኣለው።
Овд- с--ча--, т-њ-р----са-----.
О___ с_ ч____ т_____ и с_______
О-д- с- ч-ш-, т-њ-р- и с-л-е-е-
-------------------------------
Овде су чаше, тањири и салвете.
0
O--e--- -a----t-n-i-i----a-v---.
O___ s_ č____ t______ i s_______
O-d- s- č-š-, t-n-i-i i s-l-e-e-
--------------------------------
Ovde su čaše, tanjiri i salvete.
ኣብዚ ብርጭቆታትን ሸሓኒታትን መድረዝን ኣለው።
Овде су чаше, тањири и салвете.
Ovde su čaše, tanjiri i salvete.