መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ክሽነ   »   sr У кухињи

19 [ዓሰርተትሽዓተ]

ኣብ ክሽነ

ኣብ ክሽነ

19 [деветнаест]

19 [devetnaest]

У кухињи

U kuhinji

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሰርብያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ሓድሽ ክሽነ ኣለካ ድዩ? Имаш -и----у--ух---? И___ л_ н___ к______ И-а- л- н-в- к-х-њ-? -------------------- Имаш ли нову кухињу? 0
Im-š -i -ov---u-i-ju? I___ l_ n___ k_______ I-a- l- n-v- k-h-n-u- --------------------- Imaš li novu kuhinju?
እንታይ ዓይነት ምግቢ ክትሰርሕ ደሊኻ ሎሚ? Шта ћеш-д--ас --ват-? Ш__ ћ__ д____ к______ Ш-а ћ-ш д-н-с к-в-т-? --------------------- Шта ћеш данас кувати? 0
Šta---e- dana--k-vat-? Š__ ć__ d____ k______ Š-a c-e- d-n-s k-v-t-? ---------------------- Šta ćeš danas kuvati?
ብኤለትሪክ ወይ ብጋዝ ዲኻ ምግቢ ትሰርሕ? Ку-аш--и ----т-у-- ----н- --с? К____ л_ н_ с_____ и__ н_ г___ К-в-ш л- н- с-р-ј- и-и н- г-с- ------------------------------ Куваш ли на струју или на гас? 0
K------i-na-stru-u i-- n-----? K____ l_ n_ s_____ i__ n_ g___ K-v-š l- n- s-r-j- i-i n- g-s- ------------------------------ Kuvaš li na struju ili na gas?
ነቲ ሽጉርቲ ዶ ክመትሮ ? Т---а- ли--зре---и-л-к? Т_____ л_ и_______ л___ Т-е-а- л- и-р-з-т- л-к- ----------------------- Требам ли изрезати лук? 0
Tre-am li -zr-za-- lu-? T_____ l_ i_______ l___ T-e-a- l- i-r-z-t- l-k- ----------------------- Trebam li izrezati luk?
ነቲ ድንሽ ዶ ክቀልጦ? Т-ебам л--ог-л-т- -ро-пир? Т_____ л_ о______ к_______ Т-е-а- л- о-у-и-и к-о-п-р- -------------------------- Требам ли огулити кромпир? 0
Tre-am l--oguliti kr--p-r? T_____ l_ o______ k_______ T-e-a- l- o-u-i-i k-o-p-r- -------------------------- Trebam li oguliti krompir?
ነቲ ሳላጣ ዶ ክሓጽቦ? Треб-- -- оп--т- ------? Т_____ л_ о_____ с______ Т-е-а- л- о-р-т- с-л-т-? ------------------------ Требам ли опрати салату? 0
T---am----oprati------u? T_____ l_ o_____ s______ T-e-a- l- o-r-t- s-l-t-? ------------------------ Trebam li oprati salatu?
እቶም ብርጭቆታት ኣበይ ኣለው? Гд- с- ч-ш-? Г__ с_ ч____ Г-е с- ч-ш-? ------------ Где су чаше? 0
G-e--u -aš-? G__ s_ č____ G-e s- č-š-? ------------ Gde su čaše?
እቲ ኣቕሑ-ምግቢ ኣበይ ኣሎ? Г-е ---по----? Г__ ј_ п______ Г-е ј- п-с-ђ-? -------------- Где је посуђе? 0
G-e -e---s-đ-? G__ j_ p______ G-e j- p-s-đ-? -------------- Gde je posuđe?
ፋርከታ፣ ማንካ፣ ወዘተ ኣበይ ኣሎ? Г----- пр-бор----јел-? Г__ ј_ п_____ з_ ј____ Г-е ј- п-и-о- з- ј-л-? ---------------------- Где је прибор за јело? 0
G---j--pribor -----lo? G__ j_ p_____ z_ j____ G-e j- p-i-o- z- j-l-? ---------------------- Gde je pribor za jelo?
መኽፈቲ ታኒካ ኣለካ ድዩ? Имаш--- о-ва-а- -- --н-ерве? И___ л_ о______ з_ к________ И-а- л- о-в-р-ч з- к-н-е-в-? ---------------------------- Имаш ли отварач за конзерве? 0
Im-- -- ----rač -- --nz--ve? I___ l_ o______ z_ k________ I-a- l- o-v-r-č z- k-n-e-v-? ---------------------------- Imaš li otvarač za konzerve?
መኽፈቲ ጥርሙዝ ኣለካ ዲዩ? И--ш -- -т------з- ф-аше? И___ л_ о______ з_ ф_____ И-а- л- о-в-р-ч з- ф-а-е- ------------------------- Имаш ли отварач за флаше? 0
Im---li ot--rač--a -la-e? I___ l_ o______ z_ f_____ I-a- l- o-v-r-č z- f-a-e- ------------------------- Imaš li otvarač za flaše?
መኽፈቲ ነቢት ኣለካ ድዩ? Има- л--в----е-? И___ л_ в_______ И-а- л- в-д-ч-п- ---------------- Имаш ли вадичеп? 0
Im----i-v-----p? I___ l_ v_______ I-a- l- v-d-č-p- ---------------- Imaš li vadičep?
መረቕ ኣብዚ ድስቲ ዲኻ ተብስል? К-----ли -у-у --о-ом -онцу? К____ л_ с___ у о___ л_____ К-в-ш л- с-п- у о-о- л-н-у- --------------------------- Куваш ли супу у овом лонцу? 0
K---š-l---u-u------m------? K____ l_ s___ u o___ l_____ K-v-š l- s-p- u o-o- l-n-u- --------------------------- Kuvaš li supu u ovom loncu?
እቲ ዓሳ ኣብዚ ባዴላ‘ዚ ዲኻ ተብስሎ? П--иш--и--и-у-- -в-ј та-и? П____ л_ р___ у о___ т____ П-ж-ш л- р-б- у о-о- т-в-? -------------------------- Пржиш ли рибу у овој тави? 0
Prži- li-rib--u ---j -a--? P____ l_ r___ u o___ t____ P-ž-š l- r-b- u o-o- t-v-? -------------------------- Pržiš li ribu u ovoj tavi?
እቲ ኣሕምልቲ ኣብዚ ምጥበሲ ዲኻ ተጠብሶ? Р-ш-и-------по-р-е-на о-о-----тиљ-? Р_______ л_ п_____ н_ о___ р_______ Р-ш-и-а- л- п-в-ћ- н- о-о- р-ш-и-у- ----------------------------------- Роштиљаш ли поврће на овом роштиљу? 0
R---i-jaš -- p-v---e n--ovo- roštilj-? R________ l_ p_____ n_ o___ r________ R-š-i-j-š l- p-v-c-e n- o-o- r-š-i-j-? -------------------------------------- Roštiljaš li povrće na ovom roštilju?
ኣነ ንቲ ጣውላ የዳሎ እየ። Ј- --став------о. Ј_ п________ с___ Ј- п-с-а-љ-м с-о- ----------------- Ја постављам сто. 0
J- po-t---jam st-. J_ p_________ s___ J- p-s-a-l-a- s-o- ------------------ Ja postavljam sto.
ኣብዚ ካራን ፋርኬታን ማንካን ኣለው። О-де с--н---в-, в-љ--к--и--ашик-. О___ с_ н______ в______ и к______ О-д- с- н-ж-в-, в-љ-ш-е и к-ш-к-. --------------------------------- Овде су ножеви, виљушке и кашике. 0
Ov-e -u-n-že-i--v-lj-š-----ka--ke. O___ s_ n______ v_______ i k______ O-d- s- n-ž-v-, v-l-u-k- i k-š-k-. ---------------------------------- Ovde su noževi, viljuške i kašike.
ኣብዚ ብርጭቆታትን ሸሓኒታትን መድረዝን ኣለው። О----су -аш-,---њ--- и --лв-т-. О___ с_ ч____ т_____ и с_______ О-д- с- ч-ш-, т-њ-р- и с-л-е-е- ------------------------------- Овде су чаше, тањири и салвете. 0
Ov-e-s---aš---t--j--i --s-l-e--. O___ s_ č____ t______ i s_______ O-d- s- č-š-, t-n-i-i i s-l-e-e- -------------------------------- Ovde su čaše, tanjiri i salvete.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -