ሓድሽ ክሽነ ኣለካ ድዩ?
Им-ш-ли---в- ку--њу?
И___ л_ н___ к______
И-а- л- н-в- к-х-њ-?
--------------------
Имаш ли нову кухињу?
0
I----l---ovu kuhi-ju?
I___ l_ n___ k_______
I-a- l- n-v- k-h-n-u-
---------------------
Imaš li novu kuhinju?
ሓድሽ ክሽነ ኣለካ ድዩ?
Имаш ли нову кухињу?
Imaš li novu kuhinju?
እንታይ ዓይነት ምግቢ ክትሰርሕ ደሊኻ ሎሚ?
Ш-а ће- -а--- --в-т-?
Ш__ ћ__ д____ к______
Ш-а ћ-ш д-н-с к-в-т-?
---------------------
Шта ћеш данас кувати?
0
Š-a----š -an-s-----ti?
Š__ ć__ d____ k______
Š-a c-e- d-n-s k-v-t-?
----------------------
Šta ćeš danas kuvati?
እንታይ ዓይነት ምግቢ ክትሰርሕ ደሊኻ ሎሚ?
Шта ћеш данас кувати?
Šta ćeš danas kuvati?
ብኤለትሪክ ወይ ብጋዝ ዲኻ ምግቢ ትሰርሕ?
Кува- л- на ст-уј--или -- --с?
К____ л_ н_ с_____ и__ н_ г___
К-в-ш л- н- с-р-ј- и-и н- г-с-
------------------------------
Куваш ли на струју или на гас?
0
Kuv---l- -- -t--j- --i na g--?
K____ l_ n_ s_____ i__ n_ g___
K-v-š l- n- s-r-j- i-i n- g-s-
------------------------------
Kuvaš li na struju ili na gas?
ብኤለትሪክ ወይ ብጋዝ ዲኻ ምግቢ ትሰርሕ?
Куваш ли на струју или на гас?
Kuvaš li na struju ili na gas?
ነቲ ሽጉርቲ ዶ ክመትሮ ?
Тр---м-л- и-рез-ти лу-?
Т_____ л_ и_______ л___
Т-е-а- л- и-р-з-т- л-к-
-----------------------
Требам ли изрезати лук?
0
T--ba---- i--e---i-l--?
T_____ l_ i_______ l___
T-e-a- l- i-r-z-t- l-k-
-----------------------
Trebam li izrezati luk?
ነቲ ሽጉርቲ ዶ ክመትሮ ?
Требам ли изрезати лук?
Trebam li izrezati luk?
ነቲ ድንሽ ዶ ክቀልጦ?
Треб-м ---о--лити кро-пир?
Т_____ л_ о______ к_______
Т-е-а- л- о-у-и-и к-о-п-р-
--------------------------
Требам ли огулити кромпир?
0
T-eb---li-oguliti----m---?
T_____ l_ o______ k_______
T-e-a- l- o-u-i-i k-o-p-r-
--------------------------
Trebam li oguliti krompir?
ነቲ ድንሽ ዶ ክቀልጦ?
Требам ли огулити кромпир?
Trebam li oguliti krompir?
ነቲ ሳላጣ ዶ ክሓጽቦ?
Т-ебам--- ---ати--а---у?
Т_____ л_ о_____ с______
Т-е-а- л- о-р-т- с-л-т-?
------------------------
Требам ли опрати салату?
0
Tre-am li --r--i -a----?
T_____ l_ o_____ s______
T-e-a- l- o-r-t- s-l-t-?
------------------------
Trebam li oprati salatu?
ነቲ ሳላጣ ዶ ክሓጽቦ?
Требам ли опрати салату?
Trebam li oprati salatu?
እቶም ብርጭቆታት ኣበይ ኣለው?
Г-- с- ----?
Г__ с_ ч____
Г-е с- ч-ш-?
------------
Где су чаше?
0
Gd---- ča--?
G__ s_ č____
G-e s- č-š-?
------------
Gde su čaše?
እቶም ብርጭቆታት ኣበይ ኣለው?
Где су чаше?
Gde su čaše?
እቲ ኣቕሑ-ምግቢ ኣበይ ኣሎ?
Где -е---с-ђ-?
Г__ ј_ п______
Г-е ј- п-с-ђ-?
--------------
Где је посуђе?
0
Gde je -o-u-e?
G__ j_ p______
G-e j- p-s-đ-?
--------------
Gde je posuđe?
እቲ ኣቕሑ-ምግቢ ኣበይ ኣሎ?
Где је посуђе?
Gde je posuđe?
ፋርከታ፣ ማንካ፣ ወዘተ ኣበይ ኣሎ?
Г----е--риб-- -а---л-?
Г__ ј_ п_____ з_ ј____
Г-е ј- п-и-о- з- ј-л-?
----------------------
Где је прибор за јело?
0
G----- -ri----za -e-o?
G__ j_ p_____ z_ j____
G-e j- p-i-o- z- j-l-?
----------------------
Gde je pribor za jelo?
ፋርከታ፣ ማንካ፣ ወዘተ ኣበይ ኣሎ?
Где је прибор за јело?
Gde je pribor za jelo?
መኽፈቲ ታኒካ ኣለካ ድዩ?
Имаш л- от--ра- ----он-ер--?
И___ л_ о______ з_ к________
И-а- л- о-в-р-ч з- к-н-е-в-?
----------------------------
Имаш ли отварач за конзерве?
0
I--š li o-v-rač-za-ko-z-rv-?
I___ l_ o______ z_ k________
I-a- l- o-v-r-č z- k-n-e-v-?
----------------------------
Imaš li otvarač za konzerve?
መኽፈቲ ታኒካ ኣለካ ድዩ?
Имаш ли отварач за конзерве?
Imaš li otvarač za konzerve?
መኽፈቲ ጥርሙዝ ኣለካ ዲዩ?
Им-ш--и -тв---ч-з- -л---?
И___ л_ о______ з_ ф_____
И-а- л- о-в-р-ч з- ф-а-е-
-------------------------
Имаш ли отварач за флаше?
0
I-a- -- ot-ara- z--f-a-e?
I___ l_ o______ z_ f_____
I-a- l- o-v-r-č z- f-a-e-
-------------------------
Imaš li otvarač za flaše?
መኽፈቲ ጥርሙዝ ኣለካ ዲዩ?
Имаш ли отварач за флаше?
Imaš li otvarač za flaše?
መኽፈቲ ነቢት ኣለካ ድዩ?
Им-ш-ли --д----?
И___ л_ в_______
И-а- л- в-д-ч-п-
----------------
Имаш ли вадичеп?
0
I-a- l- --d--e-?
I___ l_ v_______
I-a- l- v-d-č-p-
----------------
Imaš li vadičep?
መኽፈቲ ነቢት ኣለካ ድዩ?
Имаш ли вадичеп?
Imaš li vadičep?
መረቕ ኣብዚ ድስቲ ዲኻ ተብስል?
Кува- -и --п- у о----ло---?
К____ л_ с___ у о___ л_____
К-в-ш л- с-п- у о-о- л-н-у-
---------------------------
Куваш ли супу у овом лонцу?
0
K-va- li-su---u--v----o---?
K____ l_ s___ u o___ l_____
K-v-š l- s-p- u o-o- l-n-u-
---------------------------
Kuvaš li supu u ovom loncu?
መረቕ ኣብዚ ድስቲ ዲኻ ተብስል?
Куваш ли супу у овом лонцу?
Kuvaš li supu u ovom loncu?
እቲ ዓሳ ኣብዚ ባዴላ‘ዚ ዲኻ ተብስሎ?
Пр-и- -и -ибу-- -в-ј т-в-?
П____ л_ р___ у о___ т____
П-ж-ш л- р-б- у о-о- т-в-?
--------------------------
Пржиш ли рибу у овој тави?
0
Pržiš--i --b--- o-oj --vi?
P____ l_ r___ u o___ t____
P-ž-š l- r-b- u o-o- t-v-?
--------------------------
Pržiš li ribu u ovoj tavi?
እቲ ዓሳ ኣብዚ ባዴላ‘ዚ ዲኻ ተብስሎ?
Пржиш ли рибу у овој тави?
Pržiš li ribu u ovoj tavi?
እቲ ኣሕምልቲ ኣብዚ ምጥበሲ ዲኻ ተጠብሶ?
Р----ља- л--п--рћ- -----о- рош---у?
Р_______ л_ п_____ н_ о___ р_______
Р-ш-и-а- л- п-в-ћ- н- о-о- р-ш-и-у-
-----------------------------------
Роштиљаш ли поврће на овом роштиљу?
0
Ro--il-aš ----ov-c-e n- -v-----št-lj-?
R________ l_ p_____ n_ o___ r________
R-š-i-j-š l- p-v-c-e n- o-o- r-š-i-j-?
--------------------------------------
Roštiljaš li povrće na ovom roštilju?
እቲ ኣሕምልቲ ኣብዚ ምጥበሲ ዲኻ ተጠብሶ?
Роштиљаш ли поврће на овом роштиљу?
Roštiljaš li povrće na ovom roštilju?
ኣነ ንቲ ጣውላ የዳሎ እየ።
Ја по-та-ља--с-о.
Ј_ п________ с___
Ј- п-с-а-љ-м с-о-
-----------------
Ја постављам сто.
0
J- ----a---------.
J_ p_________ s___
J- p-s-a-l-a- s-o-
------------------
Ja postavljam sto.
ኣነ ንቲ ጣውላ የዳሎ እየ።
Ја постављам сто.
Ja postavljam sto.
ኣብዚ ካራን ፋርኬታን ማንካን ኣለው።
О--е ---но---и- -иљ-ш-- - каши--.
О___ с_ н______ в______ и к______
О-д- с- н-ж-в-, в-љ-ш-е и к-ш-к-.
---------------------------------
Овде су ножеви, виљушке и кашике.
0
O--e-su----e-i,----j--ke - kašike.
O___ s_ n______ v_______ i k______
O-d- s- n-ž-v-, v-l-u-k- i k-š-k-.
----------------------------------
Ovde su noževi, viljuške i kašike.
ኣብዚ ካራን ፋርኬታን ማንካን ኣለው።
Овде су ножеви, виљушке и кашике.
Ovde su noževi, viljuške i kašike.
ኣብዚ ብርጭቆታትን ሸሓኒታትን መድረዝን ኣለው።
Овд- -у---ше--та---и и---л-е-е.
О___ с_ ч____ т_____ и с_______
О-д- с- ч-ш-, т-њ-р- и с-л-е-е-
-------------------------------
Овде су чаше, тањири и салвете.
0
Ovde-su č-še,-t-------i-s-l---e.
O___ s_ č____ t______ i s_______
O-d- s- č-š-, t-n-i-i i s-l-e-e-
--------------------------------
Ovde su čaše, tanjiri i salvete.
ኣብዚ ብርጭቆታትን ሸሓኒታትን መድረዝን ኣለው።
Овде су чаше, тањири и салвете.
Ovde su čaše, tanjiri i salvete.