መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ክሽነ   »   bs U kuhinji

19 [ዓሰርተትሽዓተ]

ኣብ ክሽነ

ኣብ ክሽነ

19 [devetnaest]

U kuhinji

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቦዝንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ሓድሽ ክሽነ ኣለካ ድዩ? Imaš ----------hi-j-? I___ l_ n___ k_______ I-a- l- n-v- k-h-n-u- --------------------- Imaš li novu kuhinju? 0
እንታይ ዓይነት ምግቢ ክትሰርሕ ደሊኻ ሎሚ? Šta -eš---n-- k--a-i? Š__ ć__ d____ k______ Š-a ć-š d-n-s k-h-t-? --------------------- Šta ćeš danas kuhati? 0
ብኤለትሪክ ወይ ብጋዝ ዲኻ ምግቢ ትሰርሕ? K---š-li-n- s--u------ n----i-? K____ l_ n_ s_____ i__ n_ p____ K-h-š l- n- s-r-j- i-i n- p-i-? ------------------------------- Kuhaš li na struju ili na plin? 0
ነቲ ሽጉርቲ ዶ ክመትሮ ? Tr---- li iz-ez--- -uk? T_____ l_ i_______ l___ T-e-a- l- i-r-z-t- l-k- ----------------------- Trebam li izrezati luk? 0
ነቲ ድንሽ ዶ ክቀልጦ? T-e--m-l- -guli-- --om-i-? T_____ l_ o______ k_______ T-e-a- l- o-u-i-i k-o-p-r- -------------------------- Trebam li oguliti krompir? 0
ነቲ ሳላጣ ዶ ክሓጽቦ? T-------i--p-----s--atu? T_____ l_ o_____ s______ T-e-a- l- o-r-t- s-l-t-? ------------------------ Trebam li oprati salatu? 0
እቶም ብርጭቆታት ኣበይ ኣለው? G--e-s- čaš-? G___ s_ č____ G-j- s- č-š-? ------------- Gdje su čaše? 0
እቲ ኣቕሑ-ምግቢ ኣበይ ኣሎ? G--- -e ----đ-? G___ j_ p______ G-j- j- p-s-đ-? --------------- Gdje je posuđe? 0
ፋርከታ፣ ማንካ፣ ወዘተ ኣበይ ኣሎ? G--e-je pribo---a j--o? G___ j_ p_____ z_ j____ G-j- j- p-i-o- z- j-l-? ----------------------- Gdje je pribor za jelo? 0
መኽፈቲ ታኒካ ኣለካ ድዩ? I-a---i ----r-č ---ko-ze--e? I___ l_ o______ z_ k________ I-a- l- o-v-r-č z- k-n-e-v-? ---------------------------- Imaš li otvarač za konzerve? 0
መኽፈቲ ጥርሙዝ ኣለካ ዲዩ? I-aš li-------č -- flaš-? I___ l_ o______ z_ f_____ I-a- l- o-v-r-č z- f-a-e- ------------------------- Imaš li otvarač za flaše? 0
መኽፈቲ ነቢት ኣለካ ድዩ? I-a--li---di--p? I___ l_ v_______ I-a- l- v-d-č-p- ---------------- Imaš li vadičep? 0
መረቕ ኣብዚ ድስቲ ዲኻ ተብስል? Kuh-š ----u-u-- ovom--o---? K____ l_ s___ u o___ l_____ K-h-š l- s-p- u o-o- l-n-u- --------------------------- Kuhaš li supu u ovom loncu? 0
እቲ ዓሳ ኣብዚ ባዴላ‘ዚ ዲኻ ተብስሎ? P--iš -i--ib- u -voj -a--? P____ l_ r___ u o___ t____ P-ž-š l- r-b- u o-o- t-v-? -------------------------- Pržiš li ribu u ovoj tavi? 0
እቲ ኣሕምልቲ ኣብዚ ምጥበሲ ዲኻ ተጠብሶ? R---ilja- -i p-vrć-------om-roš----u? R________ l_ p_____ n_ o___ r________ R-š-i-j-š l- p-v-ć- n- o-o- r-š-i-j-? ------------------------------------- Roštiljaš li povrće na ovom roštilju? 0
ኣነ ንቲ ጣውላ የዳሎ እየ። J--po-t--l----s-o. J_ p_________ s___ J- p-s-a-l-a- s-o- ------------------ Ja postavljam sto. 0
ኣብዚ ካራን ፋርኬታን ማንካን ኣለው። Ovd---su-n-----, vilj-ške-- ka-i--. O____ s_ n______ v_______ i k______ O-d-e s- n-ž-v-, v-l-u-k- i k-š-k-. ----------------------------------- Ovdje su noževi, viljuške i kašike. 0
ኣብዚ ብርጭቆታትን ሸሓኒታትን መድረዝን ኣለው። Ov-j- s--č-------n--ri --s-lv--e. O____ s_ č____ t______ i s_______ O-d-e s- č-š-, t-n-i-i i s-l-e-e- --------------------------------- Ovdje su čaše, tanjiri i salvete. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -