መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ክሽነ   »   uk На кухні

19 [ዓሰርተትሽዓተ]

ኣብ ክሽነ

ኣብ ክሽነ

19 [дев’ятнадцять]

19 [devʺyatnadtsyatʹ]

На кухні

Na kukhni

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ዩክሬናዊ ተፃወት ቡዙሕ
ሓድሽ ክሽነ ኣለካ ድዩ? Т- -а-ш но---ку-ню? Т_ м___ н___ к_____ Т- м-є- н-в- к-х-ю- ------------------- Ти маєш нову кухню? 0
T-----e-h---vu k-k--yu? T_ m_____ n___ k_______ T- m-y-s- n-v- k-k-n-u- ----------------------- Ty mayesh novu kukhnyu?
እንታይ ዓይነት ምግቢ ክትሰርሕ ደሊኻ ሎሚ? Що-ти--о--ш варит- с---од--? Щ_ т_ х____ в_____ с________ Щ- т- х-ч-ш в-р-т- с-о-о-н-? ---------------------------- Що ти хочеш варити сьогодні? 0
S-ch- t- -ho-h-sh --ry-y----hod-i? S____ t_ k_______ v_____ s________ S-c-o t- k-o-h-s- v-r-t- s-o-o-n-? ---------------------------------- Shcho ty khochesh varyty sʹohodni?
ብኤለትሪክ ወይ ብጋዝ ዲኻ ምግቢ ትሰርሕ? Т--ва-----а--л-к--и-і-чи -а-г-з-? Т_ в____ н_ е________ ч_ н_ г____ Т- в-р-ш н- е-е-т-и-і ч- н- г-з-? --------------------------------- Ти вариш на електриці чи на газі? 0
Ty -a-ysh-na--l-ktryts---hy na-hazi? T_ v_____ n_ e_________ c__ n_ h____ T- v-r-s- n- e-e-t-y-s- c-y n- h-z-? ------------------------------------ Ty varysh na elektrytsi chy na hazi?
ነቲ ሽጉርቲ ዶ ክመትሮ ? Ч- повин-------в-н-а - р-зати-ц--улю? Ч_ п______ / п______ я р_____ ц______ Ч- п-в-н-н / п-в-н-а я р-з-т- ц-б-л-? ------------------------------------- Чи повинен / повинна я різати цибулю? 0
C-y--ovyn-n / p----na ya-riz------y-ul-u? C__ p______ / p______ y_ r_____ t________ C-y p-v-n-n / p-v-n-a y- r-z-t- t-y-u-y-? ----------------------------------------- Chy povynen / povynna ya rizaty tsybulyu?
ነቲ ድንሽ ዶ ክቀልጦ? Чи-п----ен-- --в--н--- -и--и----а-т----? Ч_ п______ / п______ я ч______ к________ Ч- п-в-н-н / п-в-н-а я ч-с-и-и к-р-о-л-? ---------------------------------------- Чи повинен / повинна я чистити картоплю? 0
C-y -ovyne----pov-nna-y- ch--t-ty-k-rt---y-? C__ p______ / p______ y_ c_______ k_________ C-y p-v-n-n / p-v-n-a y- c-y-t-t- k-r-o-l-u- -------------------------------------------- Chy povynen / povynna ya chystyty kartoplyu?
ነቲ ሳላጣ ዶ ክሓጽቦ? Ч--п---н-н / -ов-н-- я ---и--а-ат? Ч_ п______ / п______ я м___ с_____ Ч- п-в-н-н / п-в-н-а я м-т- с-л-т- ---------------------------------- Чи повинен / повинна я мити салат? 0
Chy p-vyn-n-/ ---ynn---a m----s--at? C__ p______ / p______ y_ m___ s_____ C-y p-v-n-n / p-v-n-a y- m-t- s-l-t- ------------------------------------ Chy povynen / povynna ya myty salat?
እቶም ብርጭቆታት ኣበይ ኣለው? Д- -к-я---? Д_ с_______ Д- с-л-н-и- ----------- Де склянки? 0
De --l-a-ky? D_ s________ D- s-l-a-k-? ------------ De sklyanky?
እቲ ኣቕሑ-ምግቢ ኣበይ ኣሎ? Д---осуд? Д_ п_____ Д- п-с-д- --------- Де посуд? 0
De------? D_ p_____ D- p-s-d- --------- De posud?
ፋርከታ፣ ማንካ፣ ወዘተ ኣበይ ኣሎ? Д--ст-ло------б-ри? Д_ с______ п_______ Д- с-о-о-і п-и-о-и- ------------------- Де столові прибори? 0
D- s------ prybor-? D_ s______ p_______ D- s-o-o-i p-y-o-y- ------------------- De stolovi prybory?
መኽፈቲ ታኒካ ኣለካ ድዩ? Ч- м-----и в-дкр---ч---- ко---р-? Ч_ м___ т_ в________ д__ к_______ Ч- м-є- т- в-д-р-в-ч д-я к-н-е-в- --------------------------------- Чи маєш ти відкривач для консерв? 0
C-y -aye-h--y----k---a-h -----ko-s-r-? C__ m_____ t_ v_________ d___ k_______ C-y m-y-s- t- v-d-r-v-c- d-y- k-n-e-v- -------------------------------------- Chy mayesh ty vidkryvach dlya konserv?
መኽፈቲ ጥርሙዝ ኣለካ ዲዩ? Ч- --є-----клю----я ---к--ва-н---л-шок? Ч_ м___ т_ к___ д__ в__________ п______ Ч- м-є- т- к-ю- д-я в-д-р-в-н-я п-я-о-? --------------------------------------- Чи маєш ти ключ для відкривання пляшок? 0
C-- ---e-h t- k-yu------a-vidkr-------------ho-? C__ m_____ t_ k_____ d___ v___________ p________ C-y m-y-s- t- k-y-c- d-y- v-d-r-v-n-y- p-y-s-o-? ------------------------------------------------ Chy mayesh ty klyuch dlya vidkryvannya plyashok?
መኽፈቲ ነቢት ኣለካ ድዩ? Чи -аєш-т- -топо-? Ч_ м___ т_ ш______ Ч- м-є- т- ш-о-о-? ------------------ Чи маєш ти штопор? 0
Chy ma-es---y---t-p--? C__ m_____ t_ s_______ C-y m-y-s- t- s-t-p-r- ---------------------- Chy mayesh ty shtopor?
መረቕ ኣብዚ ድስቲ ዲኻ ተብስል? Чи----иш--и-суп ----й-каст----? Ч_ в____ т_ с__ в ц__ к________ Ч- в-р-ш т- с-п в ц-й к-с-р-л-? ------------------------------- Чи вариш ти суп в цій каструлі? 0
C-y--ar--- -y su- - -si-- -a-tr--i? C__ v_____ t_ s__ v t___ k________ C-y v-r-s- t- s-p v t-i-̆ k-s-r-l-? ----------------------------------- Chy varysh ty sup v tsiy̆ kastruli?
እቲ ዓሳ ኣብዚ ባዴላ‘ዚ ዲኻ ተብስሎ? Ч- -м-жи--т--рибу на-ці--сковород-? Ч_ с_____ т_ р___ н_ ц__ с_________ Ч- с-а-и- т- р-б- н- ц-й с-о-о-о-і- ----------------------------------- Чи смажиш ти рибу на цій сковороді? 0
C-- ---z---- -y r-b--n- tsi-- s-o-orodi? C__ s_______ t_ r___ n_ t___ s_________ C-y s-a-h-s- t- r-b- n- t-i-̆ s-o-o-o-i- ---------------------------------------- Chy smazhysh ty rybu na tsiy̆ skovorodi?
እቲ ኣሕምልቲ ኣብዚ ምጥበሲ ዲኻ ተጠብሶ? Ч- п--сма-ує------во---н- --шіт-і? Ч_ п_________ т_ о____ н_ р_______ Ч- п-д-м-ж-є- т- о-о-і н- р-ш-т-і- ---------------------------------- Чи підсмажуєш ти овочі на решітці? 0
C-y-pid----h-y-sh -y ov---i na re--i-tsi? C__ p____________ t_ o_____ n_ r_________ C-y p-d-m-z-u-e-h t- o-o-h- n- r-s-i-t-i- ----------------------------------------- Chy pidsmazhuyesh ty ovochi na reshittsi?
ኣነ ንቲ ጣውላ የዳሎ እየ። Я-нак----ю --іл. Я н_______ с____ Я н-к-и-а- с-і-. ---------------- Я накриваю стіл. 0
Y--n-kr-vay- s--l. Y_ n________ s____ Y- n-k-y-a-u s-i-. ------------------ YA nakryvayu stil.
ኣብዚ ካራን ፋርኬታን ማንካን ኣለው። О-- ---і- в--е--и-і --жки. О__ н____ в______ і л_____ О-ь н-ж-, в-д-л-и і л-ж-и- -------------------------- Ось ножі, виделки і ложки. 0
Osʹ-n---i, v--el-- i --z--y. O__ n_____ v______ i l______ O-ʹ n-z-i- v-d-l-y i l-z-k-. ---------------------------- Osʹ nozhi, vydelky i lozhky.
ኣብዚ ብርጭቆታትን ሸሓኒታትን መድረዝን ኣለው። О-ь--к-я--и, т-р-лки і-с-р--т--. О__ с_______ т______ і с________ О-ь с-л-н-и- т-р-л-и і с-р-е-к-. -------------------------------- Ось склянки, тарілки і серветки. 0
Os--s-ly-nk----ari----i ------k-. O__ s________ t______ i s________ O-ʹ s-l-a-k-, t-r-l-y i s-r-e-k-. --------------------------------- Osʹ sklyanky, tarilky i servetky.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -