Konuşma Kılavuzu

tr Duygular   »   it Sentimenti

56 [elli altı]

Duygular

Duygular

56 [cinquantasei]

Sentimenti

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe İtalyanca Oyna Daha
Zevk, haz almak av-- --g-ia di a___ v_____ d_ a-e- v-g-i- d- -------------- aver voglia di 0
Zevk alıyoruz. A-b-a----o--ia. A______ v______ A-b-a-o v-g-i-. --------------- Abbiamo voglia. 0
Zevk almıyoruz. No---b-i--o v--lia. N__ a______ v______ N-n a-b-a-o v-g-i-. ------------------- Non abbiamo voglia. 0
Korkmak ave---a-ra a___ p____ a-e- p-u-a ---------- aver paura 0
Ben korkuyorum. H----ur-. H_ p_____ H- p-u-a- --------- Ho paura. 0
Korkmuyorum. N-n--- ---r-. N__ h_ p_____ N-n h- p-u-a- ------------- Non ho paura. 0
Zamanı olmak a-e---em-o a___ t____ a-e- t-m-o ---------- aver tempo 0
Onun (erkek) zamanı var. Lui-ha--em--. L__ h_ t_____ L-i h- t-m-o- ------------- Lui ha tempo. 0
Onun (erkek) zamanı yok. L-i--o--ha tem--. L__ n__ h_ t_____ L-i n-n h- t-m-o- ----------------- Lui non ha tempo. 0
Canı sıkılmak an--iarsi a________ a-n-i-r-i --------- annoiarsi 0
Canı sıkılıyor. Lei -- -----a. L__ s_ a______ L-i s- a-n-i-. -------------- Lei si annoia. 0
Canı sıkılmıyor. Lei---n--- -nn---. L__ n__ s_ a______ L-i n-n s- a-n-i-. ------------------ Lei non si annoia. 0
Acıkmak a--r----e a___ f___ a-e- f-m- --------- aver fame 0
Aç mısınız? (çoğul) Av----f-me? A____ f____ A-e-e f-m-? ----------- Avete fame? 0
Aç değil misiniz? (çoğul) Non-a--te-fa--? N__ a____ f____ N-n a-e-e f-m-? --------------- Non avete fame? 0
Susamak av-r s-te a___ s___ a-e- s-t- --------- aver sete 0
Susamışlar. L-r- -ann- --te. L___ h____ s____ L-r- h-n-o s-t-. ---------------- Loro hanno sete. 0
Susamamışlar. L-r- -o----n-o ----. L___ n__ h____ s____ L-r- n-n h-n-o s-t-. -------------------- Loro non hanno sete. 0

Gizli diller

Dil aracılığı ile başkalarına ne düşündüğümüzü ve hissettiğimizi aktarmak isteriz. Böylece dilin başlıca görevi anlaşabilmektir. Bazen insanlar herkes tarafından anlaşılmak istemezler. İşte o zaman gizli diller uydururlar. Gizli diller binyıllardan beri insanları büyülerler. Örneğin Julius Cesär’in kendine özgü bir gizli dili vardı. İmparatorluğunun tüm bölgelerine şifreli mesajlar gönderirdi. Düşmanları böylece kodlanmış bu mesajlarını okuyamazlardı. Gizli diller korumalı bir iletişim aracıdır. Gizli diller aracılığı ile başkalarından farkındalık yaratmaktayız. Böylece müstesna bir gruba ait olduğumuzu gösteririz. Bu tür gizemli dilleri kullanmamıza dair birçok sebep vardır. Mesela sevenler birbirlerine hep şifreli mektuplar yazarlardı. Ve bazı meslek gruplarında kendilerine özgü bir dilleri vardı. Bu durumda sihirbazların, hırsızların ve tüccarların dilleri var. Ama genelde gizli diller siyası amaçlar için kullanılmaktadırlar. Hemen hemen her savaşta gizli diller geliştiriliyor. Askeri ve İstihbarat servisin gizli diller için uzmanları var. Bunun şifreleme bilimine kriptoloji denir. Burada söz konusu olan modern kodların matamatiksel formüllere dayanması, ve deşifre edilmesinin zor olmasıdır. Artık hayat şifrelenmiş bir dil olmadan düşülmez hale gelmiştir. Ve her alanda şifrelenmiş bilgilerle çalışılmaktadır. Kredikartı ve Elektrik Posta, yani herşey artık bir kod ile çalışmaktadır. Özellikle çocuklar gizli dilleri çok ilginç buluyorlar. Arkadaşları ile gizli bilgi alış verişinde bulunmayı seviyorlar. Çocukların gelişimi için hatta bu tür gizli diller faydalı bile olabiliyorlar… Hem yaratıcılıklarını hem de dilanlayışlarını teşvik ediyorlar!