Konuşma Kılavuzu

tr Sıfatlar 3   »   bg Прилагателни 3

80 [seksen]

Sıfatlar 3

Sıfatlar 3

80 [осемдесет]

80 [osemdeset]

Прилагателни 3

[Prilagatelni 3]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Bulgarca Oyna Daha
Onun (kadın) bir köpeği var. Т---м- -уч-. Т_ и__ к____ Т- и-а к-ч-. ------------ Тя има куче. 0
Tya---a--uche. T__ i__ k_____ T-a i-a k-c-e- -------------- Tya ima kuche.
Köpek büyük. Ку-ето е--олямо. К_____ е г______ К-ч-т- е г-л-м-. ---------------- Кучето е голямо. 0
K----t--y- g-lya--. K______ y_ g_______ K-c-e-o y- g-l-a-o- ------------------- Kucheto ye golyamo.
Onun (kadın) büyük bir köpeği var. Тя има го-----к-че. Т_ и__ г_____ к____ Т- и-а г-л-м- к-ч-. ------------------- Тя има голямо куче. 0
Ty- --a ---ya---k--he. T__ i__ g______ k_____ T-a i-a g-l-a-o k-c-e- ---------------------- Tya ima golyamo kuche.
Onun (kadın) bir evi var. Тя-и----ъщ-. Т_ и__ к____ Т- и-а к-щ-. ------------ Тя има къща. 0
T-a--ma k---c-a. T__ i__ k_______ T-a i-a k-s-c-a- ---------------- Tya ima kyshcha.
Ev küçük. Къщ-та е--а-ка. К_____ е м_____ К-щ-т- е м-л-а- --------------- Къщата е малка. 0
K--h--a-- -e -al--. K________ y_ m_____ K-s-c-a-a y- m-l-a- ------------------- Kyshchata ye malka.
Onun (kadın) küçük bir evi var. Т- -ма-м--ка-к-щ-. Т_ и__ м____ к____ Т- и-а м-л-а к-щ-. ------------------ Тя има малка къща. 0
T-a-i-- ma-k---ys----. T__ i__ m____ k_______ T-a i-a m-l-a k-s-c-a- ---------------------- Tya ima malka kyshcha.
O (erkek) bir otelde kalıyor. То- --от-е-нал в--от-л. Т__ е о_______ в х_____ Т-й е о-с-д-а- в х-т-л- ----------------------- Той е отседнал в хотел. 0
T----e -t--dn-l-------e-. T__ y_ o_______ v k______ T-y y- o-s-d-a- v k-o-e-. ------------------------- Toy ye otsednal v khotel.
Otel ucuz. Х--е--т-е--вт--. Х______ е е_____ Х-т-л-т е е-т-н- ---------------- Хотелът е евтин. 0
Kho--l-t--e--evt-n. K_______ y_ y______ K-o-e-y- y- y-v-i-. ------------------- Khotelyt ye yevtin.
O (erkek) ucuz bir otelde kalıyor. Той-е о-с---ал в -вт-- -о---. Т__ е о_______ в е____ х_____ Т-й е о-с-д-а- в е-т-н х-т-л- ----------------------------- Той е отседнал в евтин хотел. 0
T-- ye-o-s-dna--v---v-i--k-o-el. T__ y_ o_______ v y_____ k______ T-y y- o-s-d-a- v y-v-i- k-o-e-. -------------------------------- Toy ye otsednal v yevtin khotel.
Onun (erkek) bir arabası var. Т-- --- --л-. Т__ и__ к____ Т-й и-а к-л-. ------------- Той има кола. 0
Toy-i-a--ol-. T__ i__ k____ T-y i-a k-l-. ------------- Toy ima kola.
Araba pahalı. К-л--а -------. К_____ е с_____ К-л-т- е с-ъ-а- --------------- Колата е скъпа. 0
Ko-at- -- --y--. K_____ y_ s_____ K-l-t- y- s-y-a- ---------------- Kolata ye skypa.
Onun (erkek) pahalı bir arabası var. Т-----а -къ-- к--а. Т__ и__ с____ к____ Т-й и-а с-ъ-а к-л-. ------------------- Той има скъпа кола. 0
T-- ima---y---kol-. T__ i__ s____ k____ T-y i-a s-y-a k-l-. ------------------- Toy ima skypa kola.
O (erkek) bir roman okuyor. Той----е ро-а-. Т__ ч___ р_____ Т-й ч-т- р-м-н- --------------- Той чете роман. 0
T-- ------r---n. T__ c____ r_____ T-y c-e-e r-m-n- ---------------- Toy chete roman.
Roman sıkıcı. Роман-т---с--че-. Р______ е с______ Р-м-н-т е с-у-е-. ----------------- Романът е скучен. 0
R-m---t -------h--. R______ y_ s_______ R-m-n-t y- s-u-h-n- ------------------- Romanyt ye skuchen.
O (erkek) sıkıcı bir roman okuyor. То--че-- --у-е- р--а-. Т__ ч___ с_____ р_____ Т-й ч-т- с-у-е- р-м-н- ---------------------- Той чете скучен роман. 0
To---h-t- --uc-e---o-a-. T__ c____ s______ r_____ T-y c-e-e s-u-h-n r-m-n- ------------------------ Toy chete skuchen roman.
O (kadın) bir film seyrediyor. Т- ---да ф---. Т_ г____ ф____ Т- г-е-а ф-л-. -------------- Тя гледа филм. 0
T---g-e-- -i-m. T__ g____ f____ T-a g-e-a f-l-. --------------- Tya gleda film.
Film heyecanlı. Ф--мът----а---гнат. Ф_____ е н_________ Ф-л-ъ- е н-п-е-н-т- ------------------- Филмът е напрегнат. 0
F--m-t ye--a-r-g--t. F_____ y_ n_________ F-l-y- y- n-p-e-n-t- -------------------- Filmyt ye napregnat.
O (kadın) heyecanlı bir film seyrediyor. Тя ---да н-----нат ф-л-. Т_ г____ н________ ф____ Т- г-е-а н-п-е-н-т ф-л-. ------------------------ Тя гледа напрегнат филм. 0
T-a--le-a na--egn-t ----. T__ g____ n________ f____ T-a g-e-a n-p-e-n-t f-l-. ------------------------- Tya gleda napregnat film.

Bilimin dili

Bilimin dili kendine özgü bir dildir, ve mesleki tartışma platformlarda kullanıldığı gibi, bilimsel yayınlarda da kullanılmaktadır. Eskiden eşit bilim dilleri vardı. Avrupa’da Latince uzun zaman bilimde hâkimdi. Günümüzde ise İngilizce en önemli bilim dilidir. Bilim dilleri birer teknik dildir, ve birçok özel kelime içermektedirler. En önemli özellikleri standardizasyon ve formalizasyondur. Bazı insanlar ise bilim insanların özellikle anlaşılmaz konuştuklarını söylüyorlar. Komplike bir şey genelde daha yetenekli gözükmektedir. Bilim ama gerçeklere dayanmaktadır. Tam bundan dolayı tarafsız bir dil kullanmalısınız. Burada farklı hitabet şekillerine ya da belirsiz ifadelere yer yoktur. Yine de karışık abartılı dil için birçok örnek var. Ve karışık dil insanoğlunu pozitif etkilemektedir! Bilimsel çalışmalara göre zor dillere daha çok güvenmekteyiz. Denekler bir kaç soruya cevap vermelilerdi. Bunu yaparken çok seçmeli cevaplar arasından karar vermek zorundalardı. Bazı cevaplar çok basit iken bazıları çok karmaşık ifade edilmişti. Deneklerin çoğu, karmaşık olan cevapta karar kılmışlar. Bu cevabın yalnız hiçbir mantığı yoktu! Denenen kişiler dilden etkilenmişlerdir. İçeriğin anlamsız olmasına rağmen, yapısına hayran kalmışlar. Karmaşık yazabilmek her zaman bir sanat değildir. Karmaşık bir dilde kolay içerikleri anlamak öğrenilebilir. Zor şeyleri kolay ifade etmek ise çok kolay değildir. Bu durumda bazen kolay dediğimiz gerçekte karmaşık oluyor…