Konuşma Kılavuzu

tr Sıfatlar 3   »   uk Прикметники 3

80 [seksen]

Sıfatlar 3

Sıfatlar 3

80 [вісімдесят]

80 [visimdesyat]

Прикметники 3

Prykmetnyky 3

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Ukraynaca Oyna Daha
Onun (kadın) bir köpeği var. Вон- -а----б---. В___ м__ с______ В-н- м-є с-б-к-. ---------------- Вона має собаку. 0
Vona---y- sobaku. V___ m___ s______ V-n- m-y- s-b-k-. ----------------- Vona maye sobaku.
Köpek büyük. С-бак---е--к--. С_____ в_______ С-б-к- в-л-к-й- --------------- Собака великий. 0
So-ak--v-----y̆. S_____ v_______ S-b-k- v-l-k-y-. ---------------- Sobaka velykyy̆.
Onun (kadın) büyük bir köpeği var. В--- -а- -е-и------обак-. В___ м__ в_______ с______ В-н- м-є в-л-к-г- с-б-к-. ------------------------- Вона має великого собаку. 0
Vo-a m----v---k-h-----ak-. V___ m___ v_______ s______ V-n- m-y- v-l-k-h- s-b-k-. -------------------------- Vona maye velykoho sobaku.
Onun (kadın) bir evi var. В--а має ----н-к. В___ м__ б_______ В-н- м-є б-д-н-к- ----------------- Вона має будинок. 0
Vo-a--ay--b-dyn--. V___ m___ b_______ V-n- m-y- b-d-n-k- ------------------ Vona maye budynok.
Ev küçük. Б---н---м--е---и-. Б______ м_________ Б-д-н-к м-л-н-к-й- ------------------ Будинок маленький. 0
Bu-ynok-male--ky-̆. B______ m_________ B-d-n-k m-l-n-k-y-. ------------------- Budynok malenʹkyy̆.
Onun (kadın) küçük bir evi var. В--а--а--м-лен---й б--ино-. В___ м__ м________ б_______ В-н- м-є м-л-н-к-й б-д-н-к- --------------------------- Вона має маленький будинок. 0
V--a---ye---le-----̆----yno-. V___ m___ m________ b_______ V-n- m-y- m-l-n-k-y- b-d-n-k- ----------------------------- Vona maye malenʹkyy̆ budynok.
O (erkek) bir otelde kalıyor. Ві- --ве-в--о-елі. В__ ж___ в г______ В-н ж-в- в г-т-л-. ------------------ Він живе в готелі. 0
V-n--hyv- ----te--. V__ z____ v h______ V-n z-y-e v h-t-l-. ------------------- Vin zhyve v hoteli.
Otel ucuz. Г--ел- д-шеви-. Г_____ д_______ Г-т-л- д-ш-в-й- --------------- Готель дешевий. 0
Ho--l--de-hev-y̆. H_____ d________ H-t-l- d-s-e-y-̆- ----------------- Hotelʹ deshevyy̆.
O (erkek) ucuz bir otelde kalıyor. Ві----в--у --ш-в--у-г-те-і. В__ ж___ у д_______ г______ В-н ж-в- у д-ш-в-м- г-т-л-. --------------------------- Він живе у дешевому готелі. 0
V-n zh--e --des-e-o-- -ot---. V__ z____ u d________ h______ V-n z-y-e u d-s-e-o-u h-t-l-. ----------------------------- Vin zhyve u deshevomu hoteli.
Onun (erkek) bir arabası var. В-н-ма- --т------ь. В__ м__ а__________ В-н м-є а-т-м-б-л-. ------------------- Він має автомобіль. 0
Vi---aye -vt-mo-i-ʹ. V__ m___ a__________ V-n m-y- a-t-m-b-l-. -------------------- Vin maye avtomobilʹ.
Araba pahalı. Ав-----іл---ор-гий. А_________ д_______ А-т-м-б-л- д-р-г-й- ------------------- Автомобіль дорогий. 0
A-t-mo---- dorohy--. A_________ d_______ A-t-m-b-l- d-r-h-y-. -------------------- Avtomobilʹ dorohyy̆.
Onun (erkek) pahalı bir arabası var. Він м---дор-----а---мобіль. В__ м__ д______ а__________ В-н м-є д-р-г-й а-т-м-б-л-. --------------------------- Він має дорогий автомобіль. 0
V-n m--- dor---y̆--v------lʹ. V__ m___ d______ a__________ V-n m-y- d-r-h-y- a-t-m-b-l-. ----------------------------- Vin maye dorohyy̆ avtomobilʹ.
O (erkek) bir roman okuyor. В-- ----- ---ан. В__ ч____ р_____ В-н ч-т-є р-м-н- ---------------- Він читає роман. 0
V-- --y-----ro--n. V__ c______ r_____ V-n c-y-a-e r-m-n- ------------------ Vin chytaye roman.
Roman sıkıcı. Ром---нуд-и-. Р____ н______ Р-м-н н-д-и-. ------------- Роман нудний. 0
R--a- -u---y-. R____ n______ R-m-n n-d-y-̆- -------------- Roman nudnyy̆.
O (erkek) sıkıcı bir roman okuyor. Він-чи-а--н----й --ма-. В__ ч____ н_____ р_____ В-н ч-т-є н-д-и- р-м-н- ----------------------- Він читає нудний роман. 0
Vi--c---a-- n--nyy̆--oma-. V__ c______ n_____ r_____ V-n c-y-a-e n-d-y-̆ r-m-n- -------------------------- Vin chytaye nudnyy̆ roman.
O (kadın) bir film seyrediyor. В-н- д----ься-----м. В___ д_______ ф_____ В-н- д-в-т-с- ф-л-м- -------------------- Вона дивиться фільм. 0
V--a-d-vy--s-- f-l--. V___ d________ f_____ V-n- d-v-t-s-a f-l-m- --------------------- Vona dyvytʹsya filʹm.
Film heyecanlı. Ф-льм ---о-л-ю---. Ф____ з___________ Ф-л-м з-х-п-ю-ч-й- ------------------ Фільм захоплюючий. 0
F---m-z---op-yuyuchy-̆. F____ z_______________ F-l-m z-k-o-l-u-u-h-y-. ----------------------- Filʹm zakhoplyuyuchyy̆.
O (kadın) heyecanlı bir film seyrediyor. Вон- -ив----я-з---п--ю------л--. В___ д_______ з__________ ф_____ В-н- д-в-т-с- з-х-п-ю-ч-й ф-л-м- -------------------------------- Вона дивиться захоплюючий фільм. 0
V-na -yvy-ʹ--a-z---o--yu---hy-̆--il-m. V___ d________ z______________ f_____ V-n- d-v-t-s-a z-k-o-l-u-u-h-y- f-l-m- -------------------------------------- Vona dyvytʹsya zakhoplyuyuchyy̆ filʹm.

Bilimin dili

Bilimin dili kendine özgü bir dildir, ve mesleki tartışma platformlarda kullanıldığı gibi, bilimsel yayınlarda da kullanılmaktadır. Eskiden eşit bilim dilleri vardı. Avrupa’da Latince uzun zaman bilimde hâkimdi. Günümüzde ise İngilizce en önemli bilim dilidir. Bilim dilleri birer teknik dildir, ve birçok özel kelime içermektedirler. En önemli özellikleri standardizasyon ve formalizasyondur. Bazı insanlar ise bilim insanların özellikle anlaşılmaz konuştuklarını söylüyorlar. Komplike bir şey genelde daha yetenekli gözükmektedir. Bilim ama gerçeklere dayanmaktadır. Tam bundan dolayı tarafsız bir dil kullanmalısınız. Burada farklı hitabet şekillerine ya da belirsiz ifadelere yer yoktur. Yine de karışık abartılı dil için birçok örnek var. Ve karışık dil insanoğlunu pozitif etkilemektedir! Bilimsel çalışmalara göre zor dillere daha çok güvenmekteyiz. Denekler bir kaç soruya cevap vermelilerdi. Bunu yaparken çok seçmeli cevaplar arasından karar vermek zorundalardı. Bazı cevaplar çok basit iken bazıları çok karmaşık ifade edilmişti. Deneklerin çoğu, karmaşık olan cevapta karar kılmışlar. Bu cevabın yalnız hiçbir mantığı yoktu! Denenen kişiler dilden etkilenmişlerdir. İçeriğin anlamsız olmasına rağmen, yapısına hayran kalmışlar. Karmaşık yazabilmek her zaman bir sanat değildir. Karmaşık bir dilde kolay içerikleri anlamak öğrenilebilir. Zor şeyleri kolay ifade etmek ise çok kolay değildir. Bu durumda bazen kolay dediğimiz gerçekte karmaşık oluyor…