Сыхьатыр къызэрэтеоу, сыкъэтэджы. |
زه ژ---ر-ژ-- پ---ږ- --- څن-- ---- --ارم-ساع- ----ي.
ز_ ژ_ ت_ ژ__ پ_____ ل__ څ___ چ_ د ا____ س___ غ_____
ز- ژ- ت- ژ-ه پ-څ-ږ- ل-ه څ-ګ- چ- د ا-ا-م س-ع- غ-ی-ي-
---------------------------------------------------
زه ژر تر ژره پاڅیږم لکه څنګه چې د الارم ساعت غږیږي.
0
ز--ژر -- --ه--اڅیږ--ل-ه---ګ- -- د -ل--- ساعت -ږ-ږي.
ز_ ژ_ ت_ ژ__ پ_____ ل__ څ___ چ_ د ا____ س___ غ_____
ز- ژ- ت- ژ-ه پ-څ-ږ- ل-ه څ-ګ- چ- د ا-ا-م س-ع- غ-ی-ي-
---------------------------------------------------
زه ژر تر ژره پاڅیږم لکه څنګه چې د الارم ساعت غږیږي.
|
Сыхьатыр къызэрэтеоу, сыкъэтэджы.
زه ژر تر ژره پاڅیږم لکه څنګه چې د الارم ساعت غږیږي.
زه ژر تر ژره پاڅیږم لکه څنګه چې د الارم ساعت غږیږي.
|
Зыгорэ зэзгъэшIэн фаеу зыхъурэм, сэ сыкъэпшъы. |
زه-س-ړ--کیږم -له--- ---ب--- -طال-- -ک--.
ز_ س___ ک___ ک__ چ_ ز_ ب___ م_____ و____
ز- س-ړ- ک-ږ- ک-ه چ- ز- ب-ی- م-ا-ع- و-ړ-.
----------------------------------------
زه ستړی کیږم کله چې زه باید مطالعه وکړم.
0
ز----ړ- --ږم-کل- چې -- -ا-د-----ع--و--م.
ز_ س___ ک___ ک__ چ_ ز_ ب___ م_____ و____
ز- س-ړ- ک-ږ- ک-ه چ- ز- ب-ی- م-ا-ع- و-ړ-.
----------------------------------------
زه ستړی کیږم کله چې زه باید مطالعه وکړم.
|
Зыгорэ зэзгъэшIэн фаеу зыхъурэм, сэ сыкъэпшъы.
زه ستړی کیږم کله چې زه باید مطالعه وکړم.
زه ستړی کیږم کله چې زه باید مطالعه وکړم.
|
Илъэс тIокIищ сызэрэхъоу, Iоф шIэныр щызгъэтыжьыщт. |
ز- ----ار بند -ړ- -ل---ې ز- -- کلن -م.
ز_ ب_ ک__ ب__ ک__ ک__ چ_ ز_ 6_ ک__ ی__
ز- ب- ک-ر ب-د ک-م ک-ه چ- ز- 6- ک-ن ی-.
--------------------------------------
زه به کار بند کړم کله چې زه 60 کلن یم.
0
زه-ب- ک-ر-ب----ړ- --ه -ې-زه--0--لن --.
ز_ ب_ ک__ ب__ ک__ ک__ چ_ ز_ 6_ ک__ ی__
ز- ب- ک-ر ب-د ک-م ک-ه چ- ز- 6- ک-ن ی-.
--------------------------------------
زه به کار بند کړم کله چې زه 60 کلن یم.
|
Илъэс тIокIищ сызэрэхъоу, Iоф шIэныр щызгъэтыжьыщт.
زه به کار بند کړم کله چې زه 60 کلن یم.
زه به کار بند کړم کله چې زه 60 کلن یم.
|
Сыдигъуа укъызытеощтыр? |
ته کله---ل-ف-ن--وې؟
ت_ ک__ ٹ______ ک___
ت- ک-ه ٹ-ل-ف-ن ک-ې-
-------------------
ته کله ٹیلیفون کوې؟
0
ta -l--y----- -oê
t_ k__ y_____ k__
t- k-a y-y-o- k-ê
-----------------
ta kla ylyfon koê
|
Сыдигъуа укъызытеощтыр?
ته کله ٹیلیفون کوې؟
ta kla ylyfon koê
|
Уахътэ , тIэкIу ныIэми, сиIэ зэрэхъоу. |
ل-- څ-ګه--ې زه -وه شیب----م.
ل__ څ___ چ_ ز_ ی__ ش___ ل___
ل-ه څ-ګ- چ- ز- ی-ه ش-ب- ل-م-
----------------------------
لکه څنګه چې زه یوه شیبه لرم.
0
لکه ---- -ې -ه ی-- ش-ب-----.
ل__ څ___ چ_ ز_ ی__ ش___ ل___
ل-ه څ-ګ- چ- ز- ی-ه ش-ب- ل-م-
----------------------------
لکه څنګه چې زه یوه شیبه لرم.
|
Уахътэ , тIэкIу ныIэми, сиIэ зэрэхъоу.
لکه څنګه چې زه یوه شیبه لرم.
لکه څنګه چې زه یوه شیبه لرم.
|
Ар (хъулъфыгъ) къызытеощтыр, уахътэ, тIэкIу ныIэми, иIэ зэрэхъоу. |
ه-ه--ه ژ- ---ژره تل-فو- و--ي --ه--- ه-- -و----و-- ولري.
ه__ ب_ ژ_ ت_ ژ__ ت_____ و___ ک__ چ_ ه__ ی_ څ_ و__ و____
ه-ه ب- ژ- ت- ژ-ه ت-ی-و- و-ړ- ک-ه چ- ه-ه ی- څ- و-ت و-ر-.
-------------------------------------------------------
هغه به ژر تر ژره تلیفون وکړي کله چې هغه یو څه وخت ولري.
0
ه----ه -ر ---ژ-ه---ی--ن----ي کل--چ- هغ- ---څه-----و-ري.
ه__ ب_ ژ_ ت_ ژ__ ت_____ و___ ک__ چ_ ه__ ی_ څ_ و__ و____
ه-ه ب- ژ- ت- ژ-ه ت-ی-و- و-ړ- ک-ه چ- ه-ه ی- څ- و-ت و-ر-.
-------------------------------------------------------
هغه به ژر تر ژره تلیفون وکړي کله چې هغه یو څه وخت ولري.
|
Ар (хъулъфыгъ) къызытеощтыр, уахътэ, тIэкIу ныIэми, иIэ зэрэхъоу.
هغه به ژر تر ژره تلیفون وکړي کله چې هغه یو څه وخت ولري.
هغه به ژر تر ژره تلیفون وکړي کله چې هغه یو څه وخت ولري.
|
Бэрэ Iоф пшIэщта? |
څ-مر--وخ---ه-کا--ک--؟
څ____ و__ ب_ ک__ ک___
څ-م-ه و-ت ب- ک-ر ک-ي-
---------------------
څومره وخت به کار کوي؟
0
څومر- وخت----ک-ر -وي؟
څ____ و__ ب_ ک__ ک___
څ-م-ه و-ت ب- ک-ر ک-ي-
---------------------
څومره وخت به کار کوي؟
|
Бэрэ Iоф пшIэщта?
څومره وخت به کار کوي؟
څومره وخت به کار کوي؟
|
СэлъэкIыфэ Iоф сшIэщт. |
ز- -ه--ر -غ--و----پورې ک------م -ې-زه--ې-کو-ی --.
ز_ ب_ ت_ ه__ و___ پ___ ک__ و___ چ_ ز_ ی_ ک___ ش__
ز- ب- ت- ه-ه و-ت- پ-ر- ک-ر و-ړ- چ- ز- ی- ک-ل- ش-.
-------------------------------------------------
زه به تر هغه وخته پورې کار وکړم چې زه یې کولی شم.
0
z---a tr-a-- oǩ-a-p-rê -ār--kṟ- -- z--y---oly šm
z_ b_ t_ a__ o___ p___ k__ o___ ç_ z_ y_ k___ š_
z- b- t- a-a o-t- p-r- k-r o-ṟ- ç- z- y- k-l- š-
------------------------------------------------
za ba tr aǧa oǩta porê kār okṟm çê za yê koly šm
|
СэлъэкIыфэ Iоф сшIэщт.
زه به تر هغه وخته پورې کار وکړم چې زه یې کولی شم.
za ba tr aǧa oǩta porê kār okṟm çê za yê koly šm
|
Сэпсауфэ Iоф сшIэщт. |
ز---ه--ر هغ---خ---پ--ې --ر---ړم چ---- --- -م.
ز_ ب_ ت_ ه__ و___ پ___ ک__ و___ چ_ ز_ ر__ ی__
ز- ب- ت- ه-ه و-ت- پ-ر- ک-ر و-ړ- چ- ز- ر-غ ی-.
---------------------------------------------
زه به تر هغه وخته پورې کار وکړم چې زه روغ یم.
0
za b--t- aǧa ----------k-r ---- çê ---roǧ -m
z_ b_ t_ a__ o___ p___ k__ o___ ç_ z_ r__ y_
z- b- t- a-a o-t- p-r- k-r o-ṟ- ç- z- r-ǧ y-
--------------------------------------------
za ba tr aǧa oǩta porê kār okṟm çê za roǧ ym
|
Сэпсауфэ Iоф сшIэщт.
زه به تر هغه وخته پورې کار وکړم چې زه روغ یم.
za ba tr aǧa oǩta porê kār okṟm çê za roǧ ym
|
Ар (хъулъфыгъ) пIэм хэлъ, Iоф ышIэным ычIыпIэ. |
هغه - --ر ک-----ر--ا- -ه -ست--کې--ر-ت -ی.
ه__ د ک__ ک___ پ_ ځ__ پ_ ب___ ک_ پ___ د__
ه-ه د ک-ر ک-ل- پ- ځ-ی پ- ب-ت- ک- پ-و- د-.
-----------------------------------------
هغه د کار کولو پر ځای په بستر کې پروت دی.
0
هغ- - کار-ک-لو پر ځای پ-------کې پ------.
ه__ د ک__ ک___ پ_ ځ__ پ_ ب___ ک_ پ___ د__
ه-ه د ک-ر ک-ل- پ- ځ-ی پ- ب-ت- ک- پ-و- د-.
-----------------------------------------
هغه د کار کولو پر ځای په بستر کې پروت دی.
|
Ар (хъулъфыгъ) пIэм хэлъ, Iоф ышIэным ычIыпIэ.
هغه د کار کولو پر ځای په بستر کې پروت دی.
هغه د کار کولو پر ځای په بستر کې پروت دی.
|
Ар (бзылъфыгъ) гъэзетэм еджэ, пщэрыхьаным ычIыпIэ. |
هغ- --پخلي پ--ځا---رځ---ه لو-ي.
ه__ د پ___ پ_ ځ__ و______ ل____
ه-ه د پ-ل- پ- ځ-ی و-ځ-ا-ه ل-ل-.
-------------------------------
هغه د پخلي پر ځای ورځپاڼه لولي.
0
ه---- پخلي -ر ځا--و----ڼ---ولي.
ه__ د پ___ پ_ ځ__ و______ ل____
ه-ه د پ-ل- پ- ځ-ی و-ځ-ا-ه ل-ل-.
-------------------------------
هغه د پخلي پر ځای ورځپاڼه لولي.
|
Ар (бзылъфыгъ) гъэзетэм еджэ, пщэрыхьаным ычIыпIэ.
هغه د پخلي پر ځای ورځپاڼه لولي.
هغه د پخلي پر ځای ورځپاڼه لولي.
|
Ар (хъулъфыгъ) пивэщапIэм чIэс, унэм кIожьыным ычIыпIэ. |
هغ--کو- -ه----- پ---ای-پ- پ- کې-ن--ت---.
ه__ ک__ ت_ د ت_ پ_ ځ__ پ_ پ_ ک_ ن___ د__
ه-ه ک-ر ت- د ت- پ- ځ-ی پ- پ- ک- ن-س- د-.
----------------------------------------
هغه کور ته د تګ پر ځای په پب کې ناست دی.
0
هغ--ک----ه -----پ- ځ-- پ- پ---ې------دی.
ه__ ک__ ت_ د ت_ پ_ ځ__ پ_ پ_ ک_ ن___ د__
ه-ه ک-ر ت- د ت- پ- ځ-ی پ- پ- ک- ن-س- د-.
----------------------------------------
هغه کور ته د تګ پر ځای په پب کې ناست دی.
|
Ар (хъулъфыгъ) пивэщапIэм чIэс, унэм кIожьыным ычIыпIэ.
هغه کور ته د تګ پر ځای په پب کې ناست دی.
هغه کور ته د تګ پر ځای په پب کې ناست دی.
|
СызэрэщыгъуазэмкIэ, ар мыщ щэпсэу. |
ت-------ا-- چې-ز- پ--یږم- -غه -ل-- ---- کو-.
ت_ ه__ ځ___ چ_ ز_ پ______ ه__ د___ ژ___ ک___
ت- ه-ه ځ-ی- چ- ز- پ-ه-ږ-، ه-ه د-ت- ژ-ن- ک-ي-
--------------------------------------------
تر هغه ځایه چې زه پوهیږم، هغه دلته ژوند کوي.
0
ت- --ه --یه--- ز- ----ږم،-هغه دل-ه-ژون- کوي.
ت_ ه__ ځ___ چ_ ز_ پ______ ه__ د___ ژ___ ک___
ت- ه-ه ځ-ی- چ- ز- پ-ه-ږ-، ه-ه د-ت- ژ-ن- ک-ي-
--------------------------------------------
تر هغه ځایه چې زه پوهیږم، هغه دلته ژوند کوي.
|
СызэрэщыгъуазэмкIэ, ар мыщ щэпсэу.
تر هغه ځایه چې زه پوهیږم، هغه دلته ژوند کوي.
تر هغه ځایه چې زه پوهیږم، هغه دلته ژوند کوي.
|
СызэрэщыгъуазэмкIэ, ащ ишъхьагъусэ (ишъуз) сымадж. |
ت- هغ--ځ-یه چې زه -وهیږم- م-ر-ن -ې ن-روغه د-.
ت_ ه__ ځ___ چ_ ز_ پ______ م____ ی_ ن_____ د__
ت- ه-ه ځ-ی- چ- ز- پ-ه-ږ-، م-ر-ن ی- ن-ر-غ- د-.
---------------------------------------------
تر هغه ځایه چې زه پوهیږم، میرمن یې ناروغه ده.
0
ت- ه-ه--ای- ----- -وهی-م،---رمن-ی- -ا---ه--ه.
ت_ ه__ ځ___ چ_ ز_ پ______ م____ ی_ ن_____ د__
ت- ه-ه ځ-ی- چ- ز- پ-ه-ږ-، م-ر-ن ی- ن-ر-غ- د-.
---------------------------------------------
تر هغه ځایه چې زه پوهیږم، میرمن یې ناروغه ده.
|
СызэрэщыгъуазэмкIэ, ащ ишъхьагъусэ (ишъуз) сымадж.
تر هغه ځایه چې زه پوهیږم، میرمن یې ناروغه ده.
تر هغه ځایه چې زه پوهیږم، میرمن یې ناروغه ده.
|
СызэрэщыгъуазэмкIэ, ар IофшIэнынчъ. |
تر-هغ----یه-چ---ه پوهیږ-،---- --ګا- -ی.
ت_ ه__ ځ___ چ_ ز_ پ______ ه__ و____ د__
ت- ه-ه ځ-ی- چ- ز- پ-ه-ږ-، ه-ه و-ګ-ر د-.
---------------------------------------
تر هغه ځایه چې زه پوهیږم، هغه وزګار دی.
0
تر -غ- -ا-ه--ې ز----هی--، -غ---ز-ار--ی.
ت_ ه__ ځ___ چ_ ز_ پ______ ه__ و____ د__
ت- ه-ه ځ-ی- چ- ز- پ-ه-ږ-، ه-ه و-ګ-ر د-.
---------------------------------------
تر هغه ځایه چې زه پوهیږم، هغه وزګار دی.
|
СызэрэщыгъуазэмкIэ, ар IофшIэнынчъ.
تر هغه ځایه چې زه پوهیږم، هغه وزګار دی.
تر هغه ځایه چې زه پوهیږم، هغه وزګار دی.
|
Сэ сыхэчъыягъ нахь, армырмэ игъом сыкъэсыщтгъагъэ. |
ما--ه-ډی- -وب-نه و کړ----ن---ه--ه-پ- -خت-ت-----م.
م_ ک_ ډ__ خ__ ن_ و ک__ ، ن_ ز_ ب_ پ_ و__ ت___ و__
م- ک- ډ-ر خ-ب ن- و ک-ی ، ن- ز- ب- پ- و-ت ت-ل- و-.
-------------------------------------------------
ما که ډیر خوب نه و کړی ، نو زه به په وخت تللی وم.
0
m- ka---r ǩo- -- o kṟy------ -a-pa --t -l-y-om
m_ k_ ḏ__ ǩ__ n_ o k__ n_ z_ b_ p_ o__ t___ o_
m- k- ḏ-r ǩ-b n- o k-y n- z- b- p- o-t t-l- o-
----------------------------------------------
mā ka ḏyr ǩob na o kṟy no za ba pa oǩt tlly om
|
Сэ сыхэчъыягъ нахь, армырмэ игъом сыкъэсыщтгъагъэ.
ما که ډیر خوب نه و کړی ، نو زه به په وخت تللی وم.
mā ka ḏyr ǩob na o kṟy no za ba pa oǩt tlly om
|
Сэ автобусыр блэстIупщыгъ нахь, армырмэ игъом сыкъэсыщтыгъэ. |
ما ---ب--ل--لا-ه--ر-ړ- -،-ز- ---پ- و-- -اغ-ی---.
م_ ک_ ب_ ل_ ل___ و____ و_ ز_ ب_ پ_ و__ ر____ و__
م- ک- ب- ل- ل-س- و-ک-ی و- ز- ب- پ- و-ت ر-غ-ی و-.
------------------------------------------------
ما که بس له لاسه ورکړی و، زه به په وخت راغلی وم.
0
m---- b- ------- orkṟy --za-b- p--o-- ---l- -m
m_ k_ b_ l_ l___ o____ o z_ b_ p_ o__ r____ o_
m- k- b- l- l-s- o-k-y o z- b- p- o-t r-ǧ-y o-
----------------------------------------------
mā ka bs la lāsa orkṟy o za ba pa oǩt rāǧly om
|
Сэ автобусыр блэстIупщыгъ нахь, армырмэ игъом сыкъэсыщтыгъэ.
ما که بس له لاسه ورکړی و، زه به په وخت راغلی وم.
mā ka bs la lāsa orkṟy o za ba pa oǩt rāǧly om
|
Сэ гъогур згъотыгъэп нахь, армырмэ игъом сыкъэсыщтгъагъэ. |
م--لا-ه-ن- -ه---ند-ې--ک- نه ن--زه-ب- -- وخ----غ-ی --.
م_ ل___ ن_ و_ م______ ک_ ن_ ن_ ز_ ب_ پ_ و__ ر____ و__
م- ل-ر- ن- و- م-ن-ل-، ک- ن- ن- ز- ب- پ- و-ت ر-غ-ی و-.
-----------------------------------------------------
ما لاره نه وه موندلې، که نه نو زه به په وخت راغلی وم.
0
mā l-ra-na-oa-mondl- k--n--no z- -a -a o-t -āǧ---om
m_ l___ n_ o_ m_____ k_ n_ n_ z_ b_ p_ o__ r____ o_
m- l-r- n- o- m-n-l- k- n- n- z- b- p- o-t r-ǧ-y o-
---------------------------------------------------
mā lāra na oa mondlê ka na no za ba pa oǩt rāǧly om
|
Сэ гъогур згъотыгъэп нахь, армырмэ игъом сыкъэсыщтгъагъэ.
ما لاره نه وه موندلې، که نه نو زه به په وخت راغلی وم.
mā lāra na oa mondlê ka na no za ba pa oǩt rāǧly om
|