Ek het ’n aarbei.
----י ----שד-.
__ ל_ ת__ ש____
-ש ל- ת-ת ש-ה-
----------------
יש לי תות שדה.
0
y-s- l----t -----h.
y___ l_ t__ s______
y-s- l- t-t s-a-e-.
-------------------
yesh li tut ssadeh.
Ek het ’n aarbei.
יש לי תות שדה.
yesh li tut ssadeh.
Ek het ’n kiwivrug en ’n spanspek.
-ש -י --ו-י ומלון.
__ ל_ ק____ ו______
-ש ל- ק-ו-י ו-ל-ן-
--------------------
יש לי קיווי ומלון.
0
yes--l---i-i umelon.
y___ l_ q___ u______
y-s- l- q-w- u-e-o-.
--------------------
yesh li qiwi umelon.
Ek het ’n kiwivrug en ’n spanspek.
יש לי קיווי ומלון.
yesh li qiwi umelon.
Ek het ’n lemoen en ’n pomelo.
יש--- -פוז ואש---ית-
__ ל_ ת___ ו_________
-ש ל- ת-ו- ו-ש-ו-י-.-
----------------------
יש לי תפוז ואשכולית.
0
yes--l- tap-z----s--olit.
y___ l_ t____ w__________
y-s- l- t-p-z w-e-h-o-i-.
-------------------------
yesh li tapuz w'eshkolit.
Ek het ’n lemoen en ’n pomelo.
יש לי תפוז ואשכולית.
yesh li tapuz w'eshkolit.
Ek het ’n appel en ’n veselperske / mango.
-- לי ת-ו- ומנ-ו-
__ ל_ ת___ ו______
-ש ל- ת-ו- ו-נ-ו-
-------------------
יש לי תפוח ומנגו.
0
yesh--- --p--x----n--.
y___ l_ t_____ u______
y-s- l- t-p-a- u-a-g-.
----------------------
yesh li tapuax umango.
Ek het ’n appel en ’n veselperske / mango.
יש לי תפוח ומנגו.
yesh li tapuax umango.
Ek het ’n piesang en ’n pynappel.
י--לי ---ה -אננס.
__ ל_ ב___ ו______
-ש ל- ב-נ- ו-נ-ס-
-------------------
יש לי בננה ואננס.
0
ye-- -i------a- w----nas.
y___ l_ b______ w________
y-s- l- b-n-n-h w-a-a-a-.
-------------------------
yesh li bananah w'ananas.
Ek het ’n piesang en ’n pynappel.
יש לי בננה ואננס.
yesh li bananah w'ananas.
Ek maak ’n vrugteslaai.
אני--כ-ן---- סל- פ-ר--.
___ מ___ / ה ס__ פ______
-נ- מ-י- / ה ס-ט פ-ר-ת-
-------------------------
אני מכין / ה סלט פירות.
0
ani m-ki--m----a-----at -e-r-t.
a__ m____________ s____ p______
a-i m-k-n-m-k-n-h s-l-t p-y-o-.
-------------------------------
ani mekin/mekinah salat peyrot.
Ek maak ’n vrugteslaai.
אני מכין / ה סלט פירות.
ani mekin/mekinah salat peyrot.
Ek eet roosterbrood.
א----וכ- / - ט---.
___ א___ / ת ט_____
-נ- א-כ- / ת ט-ס-.-
--------------------
אני אוכל / ת טוסט.
0
an- -k------h-l-t--os-.
a__ o____________ t____
a-i o-h-l-o-h-l-t t-s-.
-----------------------
ani okhel/okhelet tost.
Ek eet roosterbrood.
אני אוכל / ת טוסט.
ani okhel/okhelet tost.
Ek eet roosterbrood met botter.
-----ו-ל-----טוס--עם--מ-ה-
___ א___ / ת ט___ ע_ ח_____
-נ- א-כ- / ת ט-ס- ע- ח-א-.-
----------------------------
אני אוכל / ת טוסט עם חמאה.
0
a-i--k--l/o--e--t-t--- ----em'ah.
a__ o____________ t___ i_ x______
a-i o-h-l-o-h-l-t t-s- i- x-m-a-.
---------------------------------
ani okhel/okhelet tost im xem'ah.
Ek eet roosterbrood met botter.
אני אוכל / ת טוסט עם חמאה.
ani okhel/okhelet tost im xem'ah.
Ek eet roosterbrood met botter en konfyt.
-נ- -ו-ל-- --טו-ט--ם ח-א- -רי--.
___ א___ / ת ט___ ע_ ח___ ו______
-נ- א-כ- / ת ט-ס- ע- ח-א- ו-י-ה-
----------------------------------
אני אוכל / ת טוסט עם חמאה וריבה.
0
a------el--kh-------st -- -e---- -'--b--.
a__ o____________ t___ i_ x_____ w_______
a-i o-h-l-o-h-l-t t-s- i- x-m-a- w-r-b-h-
-----------------------------------------
ani okhel/okhelet tost im xem'ah w'ribah.
Ek eet roosterbrood met botter en konfyt.
אני אוכל / ת טוסט עם חמאה וריבה.
ani okhel/okhelet tost im xem'ah w'ribah.
Ek eet ’n toebroodjie.
-ני ---- - --כ-י-.
___ א___ / ת כ_____
-נ- א-כ- / ת כ-י-.-
--------------------
אני אוכל / ת כריך.
0
ani -k-el-----let k--i--.
a__ o____________ k______
a-i o-h-l-o-h-l-t k-r-k-.
-------------------------
ani okhel/okhelet karikh.
Ek eet ’n toebroodjie.
אני אוכל / ת כריך.
ani okhel/okhelet karikh.
Ek eet ’n toebroodjie met margarien.
א-י--וכל---- כ--ך ע------ינ--
___ א___ / ת כ___ ע_ מ________
-נ- א-כ- / ת כ-י- ע- מ-ג-י-ה-
-------------------------------
אני אוכל / ת כריך עם מרגרינה.
0
a-i-okhe---k-ele---ar-kh--m-mar---i--h.
a__ o____________ k_____ i_ m__________
a-i o-h-l-o-h-l-t k-r-k- i- m-r-a-i-a-.
---------------------------------------
ani okhel/okhelet karikh im margarinah.
Ek eet ’n toebroodjie met margarien.
אני אוכל / ת כריך עם מרגרינה.
ani okhel/okhelet karikh im margarinah.
Ek eet ’n toebroodjie met margarien en tamatie.
--- -ו-ל-/-- כר-- -- ---ר--ה-ו-גבנ-יה-
___ א___ / ת כ___ ע_ מ______ ו_________
-נ- א-כ- / ת כ-י- ע- מ-ג-י-ה ו-ג-נ-י-.-
----------------------------------------
אני אוכל / ת כריך עם מרגרינה ועגבנייה.
0
ani o--el-ok-ele- k-r-k- im mar-arin-- w-----ni-h.
a__ o____________ k_____ i_ m_________ w__________
a-i o-h-l-o-h-l-t k-r-k- i- m-r-a-i-a- w-a-v-n-a-.
--------------------------------------------------
ani okhel/okhelet karikh im margarinah w'agvaniah.
Ek eet ’n toebroodjie met margarien en tamatie.
אני אוכל / ת כריך עם מרגרינה ועגבנייה.
ani okhel/okhelet karikh im margarinah w'agvaniah.
Ons het brood en rys nodig.
-נח-- -ר--י- לחם---ו-ז.
_____ צ_____ ל__ ו______
-נ-נ- צ-י-י- ל-ם ו-ו-ז-
-------------------------
אנחנו צריכים לחם ואורז.
0
a-ax-------k----l--e----o---.
a_____ t_______ l____ w______
a-a-n- t-r-k-i- l-x-m w-o-e-.
-----------------------------
anaxnu tsrikhim lexem w'orez.
Ons het brood en rys nodig.
אנחנו צריכים לחם ואורז.
anaxnu tsrikhim lexem w'orez.
Ons het vis en biefstuk / steak nodig.
א-ח-ו -רי-י- דגים-ו-טייקים-
_____ צ_____ ד___ ו_________
-נ-נ- צ-י-י- ד-י- ו-ט-י-י-.-
-----------------------------
אנחנו צריכים דגים וסטייקים.
0
ana--- t-----i- d---- w----y--m.
a_____ t_______ d____ w_________
a-a-n- t-r-k-i- d-g-m w-s-e-q-m-
--------------------------------
anaxnu tsrikhim dagim w'steyqim.
Ons het vis en biefstuk / steak nodig.
אנחנו צריכים דגים וסטייקים.
anaxnu tsrikhim dagim w'steyqim.
Ons het pizza en spaghetti nodig.
אנחנ--צרי--- -----ו----י.
_____ צ_____ פ___ ו_______
-נ-נ- צ-י-י- פ-צ- ו-פ-ט-.-
---------------------------
אנחנו צריכים פיצה וספגטי.
0
an-xn- t--i---------ah -s-aget-.
a_____ t_______ p_____ u________
a-a-n- t-r-k-i- p-t-a- u-f-g-t-.
--------------------------------
anaxnu tsrikhim pitsah usfageti.
Ons het pizza en spaghetti nodig.
אנחנו צריכים פיצה וספגטי.
anaxnu tsrikhim pitsah usfageti.
Wat het ons nodig?
מ----ד -נחנ----יכים?
__ ע__ א____ צ_______
-ה ע-ד א-ח-ו צ-י-י-?-
----------------------
מה עוד אנחנו צריכים?
0
m---od-a--xn---------m?
m__ o_ a_____ t________
m-h o- a-a-n- t-r-k-i-?
-----------------------
mah od anaxnu tsrikhim?
Wat het ons nodig?
מה עוד אנחנו צריכים?
mah od anaxnu tsrikhim?
Ons het wortels en tamaties vir die sop nodig.
אנ--ו--ר---ם גזר-ו--בנ--ת-למר-.
_____ צ_____ ג__ ו_______ ל_____
-נ-נ- צ-י-י- ג-ר ו-ג-נ-ו- ל-ר-.-
---------------------------------
אנחנו צריכים גזר ועגבניות למרק.
0
a--xnu -s----im -e-e---'-gva--o- lemar--.
a_____ t_______ g____ w_________ l_______
a-a-n- t-r-k-i- g-z-r w-a-v-n-o- l-m-r-q-
-----------------------------------------
anaxnu tsrikhim gezer w'agvaniot lemaraq.
Ons het wortels en tamaties vir die sop nodig.
אנחנו צריכים גזר ועגבניות למרק.
anaxnu tsrikhim gezer w'agvaniot lemaraq.
Waar is ’n supermark?
ה-כן--ש-סו-ר-ר-ט?
____ י_ ס_________
-י-ן י- ס-פ-מ-ק-?-
-------------------
היכן יש סופרמרקט?
0
h---h-n -esh--u--rma-q-t?
h______ y___ s___________
h-y-h-n y-s- s-p-r-a-q-t-
-------------------------
heykhan yesh supermarqet?
Waar is ’n supermark?
היכן יש סופרמרקט?
heykhan yesh supermarqet?