Ek het ’n aarbei.
י--ל--ת---ש--.
__ ל_ ת__ ש____
-ש ל- ת-ת ש-ה-
----------------
יש לי תות שדה.
0
ye-h--- tut--s-deh.
y___ l_ t__ s______
y-s- l- t-t s-a-e-.
-------------------
yesh li tut ssadeh.
Ek het ’n aarbei.
יש לי תות שדה.
yesh li tut ssadeh.
Ek het ’n kiwivrug en ’n spanspek.
----- קיווי -מ---.
__ ל_ ק____ ו______
-ש ל- ק-ו-י ו-ל-ן-
--------------------
יש לי קיווי ומלון.
0
y-s---- q--- -m----.
y___ l_ q___ u______
y-s- l- q-w- u-e-o-.
--------------------
yesh li qiwi umelon.
Ek het ’n kiwivrug en ’n spanspek.
יש לי קיווי ומלון.
yesh li qiwi umelon.
Ek het ’n lemoen en ’n pomelo.
יש--- ת-וז--אש--לי-.
__ ל_ ת___ ו_________
-ש ל- ת-ו- ו-ש-ו-י-.-
----------------------
יש לי תפוז ואשכולית.
0
ye---li -a--z -'es--o-i-.
y___ l_ t____ w__________
y-s- l- t-p-z w-e-h-o-i-.
-------------------------
yesh li tapuz w'eshkolit.
Ek het ’n lemoen en ’n pomelo.
יש לי תפוז ואשכולית.
yesh li tapuz w'eshkolit.
Ek het ’n appel en ’n veselperske / mango.
---ל---פוח -מ-ג-.
__ ל_ ת___ ו______
-ש ל- ת-ו- ו-נ-ו-
-------------------
יש לי תפוח ומנגו.
0
yesh-li t---ax uma---.
y___ l_ t_____ u______
y-s- l- t-p-a- u-a-g-.
----------------------
yesh li tapuax umango.
Ek het ’n appel en ’n veselperske / mango.
יש לי תפוח ומנגו.
yesh li tapuax umango.
Ek het ’n piesang en ’n pynappel.
י--לי-ב-נה-ואנ--.
__ ל_ ב___ ו______
-ש ל- ב-נ- ו-נ-ס-
-------------------
יש לי בננה ואננס.
0
y-s--l---a-a-a- w-ana-a-.
y___ l_ b______ w________
y-s- l- b-n-n-h w-a-a-a-.
-------------------------
yesh li bananah w'ananas.
Ek het ’n piesang en ’n pynappel.
יש לי בננה ואננס.
yesh li bananah w'ananas.
Ek maak ’n vrugteslaai.
אני -כ-ן-- ה --ט--יר--.
___ מ___ / ה ס__ פ______
-נ- מ-י- / ה ס-ט פ-ר-ת-
-------------------------
אני מכין / ה סלט פירות.
0
a-- me-in-m-kina- sa-----ey---.
a__ m____________ s____ p______
a-i m-k-n-m-k-n-h s-l-t p-y-o-.
-------------------------------
ani mekin/mekinah salat peyrot.
Ek maak ’n vrugteslaai.
אני מכין / ה סלט פירות.
ani mekin/mekinah salat peyrot.
Ek eet roosterbrood.
--- --כ----ת-טוסט.
___ א___ / ת ט_____
-נ- א-כ- / ת ט-ס-.-
--------------------
אני אוכל / ת טוסט.
0
ani -kh----k-e-et -os-.
a__ o____________ t____
a-i o-h-l-o-h-l-t t-s-.
-----------------------
ani okhel/okhelet tost.
Ek eet roosterbrood.
אני אוכל / ת טוסט.
ani okhel/okhelet tost.
Ek eet roosterbrood met botter.
אני אוכ--/ --ט-ס- -----א-.
___ א___ / ת ט___ ע_ ח_____
-נ- א-כ- / ת ט-ס- ע- ח-א-.-
----------------------------
אני אוכל / ת טוסט עם חמאה.
0
a-i ---el-o---let t--t i--x-m'--.
a__ o____________ t___ i_ x______
a-i o-h-l-o-h-l-t t-s- i- x-m-a-.
---------------------------------
ani okhel/okhelet tost im xem'ah.
Ek eet roosterbrood met botter.
אני אוכל / ת טוסט עם חמאה.
ani okhel/okhelet tost im xem'ah.
Ek eet roosterbrood met botter en konfyt.
אני-א----- ת-ט-ס- ע----אה ור---.
___ א___ / ת ט___ ע_ ח___ ו______
-נ- א-כ- / ת ט-ס- ע- ח-א- ו-י-ה-
----------------------------------
אני אוכל / ת טוסט עם חמאה וריבה.
0
a-i ok--l----el----o----m-x-m'-h --r--a-.
a__ o____________ t___ i_ x_____ w_______
a-i o-h-l-o-h-l-t t-s- i- x-m-a- w-r-b-h-
-----------------------------------------
ani okhel/okhelet tost im xem'ah w'ribah.
Ek eet roosterbrood met botter en konfyt.
אני אוכל / ת טוסט עם חמאה וריבה.
ani okhel/okhelet tost im xem'ah w'ribah.
Ek eet ’n toebroodjie.
אנ- א-כל / - -ריך.
___ א___ / ת כ_____
-נ- א-כ- / ת כ-י-.-
--------------------
אני אוכל / ת כריך.
0
an---kh--/ok-e-e- k--i--.
a__ o____________ k______
a-i o-h-l-o-h-l-t k-r-k-.
-------------------------
ani okhel/okhelet karikh.
Ek eet ’n toebroodjie.
אני אוכל / ת כריך.
ani okhel/okhelet karikh.
Ek eet ’n toebroodjie met margarien.
-ני א-כל /-- כ-י- ע- מר-רינ-.
___ א___ / ת כ___ ע_ מ________
-נ- א-כ- / ת כ-י- ע- מ-ג-י-ה-
-------------------------------
אני אוכל / ת כריך עם מרגרינה.
0
an--ok---/ok--le- k--i-- im m--g---n--.
a__ o____________ k_____ i_ m__________
a-i o-h-l-o-h-l-t k-r-k- i- m-r-a-i-a-.
---------------------------------------
ani okhel/okhelet karikh im margarinah.
Ek eet ’n toebroodjie met margarien.
אני אוכל / ת כריך עם מרגרינה.
ani okhel/okhelet karikh im margarinah.
Ek eet ’n toebroodjie met margarien en tamatie.
-נ- א-כ--/-ת------עם -רג-----ו-ג-נ-יה.
___ א___ / ת כ___ ע_ מ______ ו_________
-נ- א-כ- / ת כ-י- ע- מ-ג-י-ה ו-ג-נ-י-.-
----------------------------------------
אני אוכל / ת כריך עם מרגרינה ועגבנייה.
0
a---o---l----e-et k---k---- marg---n-- w'-g-ani-h.
a__ o____________ k_____ i_ m_________ w__________
a-i o-h-l-o-h-l-t k-r-k- i- m-r-a-i-a- w-a-v-n-a-.
--------------------------------------------------
ani okhel/okhelet karikh im margarinah w'agvaniah.
Ek eet ’n toebroodjie met margarien en tamatie.
אני אוכל / ת כריך עם מרגרינה ועגבנייה.
ani okhel/okhelet karikh im margarinah w'agvaniah.
Ons het brood en rys nodig.
--חנו-צ-יכי--לח- -אורז.
_____ צ_____ ל__ ו______
-נ-נ- צ-י-י- ל-ם ו-ו-ז-
-------------------------
אנחנו צריכים לחם ואורז.
0
an-x-u--sr--h-m--e-em-w'o--z.
a_____ t_______ l____ w______
a-a-n- t-r-k-i- l-x-m w-o-e-.
-----------------------------
anaxnu tsrikhim lexem w'orez.
Ons het brood en rys nodig.
אנחנו צריכים לחם ואורז.
anaxnu tsrikhim lexem w'orez.
Ons het vis en biefstuk / steak nodig.
--ח-- -ריכים ד-י--ו-טייקי--
_____ צ_____ ד___ ו_________
-נ-נ- צ-י-י- ד-י- ו-ט-י-י-.-
-----------------------------
אנחנו צריכים דגים וסטייקים.
0
a--x-- ---i--i- d---m-w-ste-q--.
a_____ t_______ d____ w_________
a-a-n- t-r-k-i- d-g-m w-s-e-q-m-
--------------------------------
anaxnu tsrikhim dagim w'steyqim.
Ons het vis en biefstuk / steak nodig.
אנחנו צריכים דגים וסטייקים.
anaxnu tsrikhim dagim w'steyqim.
Ons het pizza en spaghetti nodig.
-נחנ---ר-כ-ם-פי-ה--ס-ג---
_____ צ_____ פ___ ו_______
-נ-נ- צ-י-י- פ-צ- ו-פ-ט-.-
---------------------------
אנחנו צריכים פיצה וספגטי.
0
an---u-t--ikh-m---tsah u-fag-t-.
a_____ t_______ p_____ u________
a-a-n- t-r-k-i- p-t-a- u-f-g-t-.
--------------------------------
anaxnu tsrikhim pitsah usfageti.
Ons het pizza en spaghetti nodig.
אנחנו צריכים פיצה וספגטי.
anaxnu tsrikhim pitsah usfageti.
Wat het ons nodig?
מה -ו- אנ-נו---י-י--
__ ע__ א____ צ_______
-ה ע-ד א-ח-ו צ-י-י-?-
----------------------
מה עוד אנחנו צריכים?
0
m---od--na--u -sri-h-m?
m__ o_ a_____ t________
m-h o- a-a-n- t-r-k-i-?
-----------------------
mah od anaxnu tsrikhim?
Wat het ons nodig?
מה עוד אנחנו צריכים?
mah od anaxnu tsrikhim?
Ons het wortels en tamaties vir die sop nodig.
-נ-נ- צ-י--- גז- --ג-ניות -מ---
_____ צ_____ ג__ ו_______ ל_____
-נ-נ- צ-י-י- ג-ר ו-ג-נ-ו- ל-ר-.-
---------------------------------
אנחנו צריכים גזר ועגבניות למרק.
0
an-x-u -srik-im-geze--w-a--aniot-le---a-.
a_____ t_______ g____ w_________ l_______
a-a-n- t-r-k-i- g-z-r w-a-v-n-o- l-m-r-q-
-----------------------------------------
anaxnu tsrikhim gezer w'agvaniot lemaraq.
Ons het wortels en tamaties vir die sop nodig.
אנחנו צריכים גזר ועגבניות למרק.
anaxnu tsrikhim gezer w'agvaniot lemaraq.
Waar is ’n supermark?
ה-כ--י- סו-רמר-ט-
____ י_ ס_________
-י-ן י- ס-פ-מ-ק-?-
-------------------
היכן יש סופרמרקט?
0
h-ykh-- ---h-supe---r--t?
h______ y___ s___________
h-y-h-n y-s- s-p-r-a-q-t-
-------------------------
heykhan yesh supermarqet?
Waar is ’n supermark?
היכן יש סופרמרקט?
heykhan yesh supermarqet?