Ek het ’n aarbei.
---ל- -ו- -דה-
__ ל_ ת__ ש____
-ש ל- ת-ת ש-ה-
----------------
יש לי תות שדה.
0
ye-h ---tut s-ade-.
y___ l_ t__ s______
y-s- l- t-t s-a-e-.
-------------------
yesh li tut ssadeh.
Ek het ’n aarbei.
יש לי תות שדה.
yesh li tut ssadeh.
Ek het ’n kiwivrug en ’n spanspek.
יש-ל- -יו---ומ----
__ ל_ ק____ ו______
-ש ל- ק-ו-י ו-ל-ן-
--------------------
יש לי קיווי ומלון.
0
yes- l---iw- u----n.
y___ l_ q___ u______
y-s- l- q-w- u-e-o-.
--------------------
yesh li qiwi umelon.
Ek het ’n kiwivrug en ’n spanspek.
יש לי קיווי ומלון.
yesh li qiwi umelon.
Ek het ’n lemoen en ’n pomelo.
---ל- ---ז ---כ-ל-ת.
__ ל_ ת___ ו_________
-ש ל- ת-ו- ו-ש-ו-י-.-
----------------------
יש לי תפוז ואשכולית.
0
yesh--i--a--- w'e----li-.
y___ l_ t____ w__________
y-s- l- t-p-z w-e-h-o-i-.
-------------------------
yesh li tapuz w'eshkolit.
Ek het ’n lemoen en ’n pomelo.
יש לי תפוז ואשכולית.
yesh li tapuz w'eshkolit.
Ek het ’n appel en ’n veselperske / mango.
-ש-ל- -פוח--מנ-ו-
__ ל_ ת___ ו______
-ש ל- ת-ו- ו-נ-ו-
-------------------
יש לי תפוח ומנגו.
0
yes---i -apuax--man--.
y___ l_ t_____ u______
y-s- l- t-p-a- u-a-g-.
----------------------
yesh li tapuax umango.
Ek het ’n appel en ’n veselperske / mango.
יש לי תפוח ומנגו.
yesh li tapuax umango.
Ek het ’n piesang en ’n pynappel.
יש ---בנ-ה----נ-.
__ ל_ ב___ ו______
-ש ל- ב-נ- ו-נ-ס-
-------------------
יש לי בננה ואננס.
0
y-sh -- b-n--a- w-ana--s.
y___ l_ b______ w________
y-s- l- b-n-n-h w-a-a-a-.
-------------------------
yesh li bananah w'ananas.
Ek het ’n piesang en ’n pynappel.
יש לי בננה ואננס.
yesh li bananah w'ananas.
Ek maak ’n vrugteslaai.
אני -כ-- --ה סל--פ-ר--.
___ מ___ / ה ס__ פ______
-נ- מ-י- / ה ס-ט פ-ר-ת-
-------------------------
אני מכין / ה סלט פירות.
0
an---e-in----i--h sal-----yr-t.
a__ m____________ s____ p______
a-i m-k-n-m-k-n-h s-l-t p-y-o-.
-------------------------------
ani mekin/mekinah salat peyrot.
Ek maak ’n vrugteslaai.
אני מכין / ה סלט פירות.
ani mekin/mekinah salat peyrot.
Ek eet roosterbrood.
-ני-או-ל-- ת--ו---
___ א___ / ת ט_____
-נ- א-כ- / ת ט-ס-.-
--------------------
אני אוכל / ת טוסט.
0
an- o--e-----e--t--ost.
a__ o____________ t____
a-i o-h-l-o-h-l-t t-s-.
-----------------------
ani okhel/okhelet tost.
Ek eet roosterbrood.
אני אוכל / ת טוסט.
ani okhel/okhelet tost.
Ek eet roosterbrood met botter.
--- א-כ--/---טו---ע- --אה.
___ א___ / ת ט___ ע_ ח_____
-נ- א-כ- / ת ט-ס- ע- ח-א-.-
----------------------------
אני אוכל / ת טוסט עם חמאה.
0
a-i-okh--/--he-et--o----m x--'a-.
a__ o____________ t___ i_ x______
a-i o-h-l-o-h-l-t t-s- i- x-m-a-.
---------------------------------
ani okhel/okhelet tost im xem'ah.
Ek eet roosterbrood met botter.
אני אוכל / ת טוסט עם חמאה.
ani okhel/okhelet tost im xem'ah.
Ek eet roosterbrood met botter en konfyt.
--י א-כ--- ----סט עם חמאה----בה-
___ א___ / ת ט___ ע_ ח___ ו______
-נ- א-כ- / ת ט-ס- ע- ח-א- ו-י-ה-
----------------------------------
אני אוכל / ת טוסט עם חמאה וריבה.
0
a-- ---el/okhele- to----m --m'ah-w-r-ba-.
a__ o____________ t___ i_ x_____ w_______
a-i o-h-l-o-h-l-t t-s- i- x-m-a- w-r-b-h-
-----------------------------------------
ani okhel/okhelet tost im xem'ah w'ribah.
Ek eet roosterbrood met botter en konfyt.
אני אוכל / ת טוסט עם חמאה וריבה.
ani okhel/okhelet tost im xem'ah w'ribah.
Ek eet ’n toebroodjie.
א---א-כ--/-- כריך.
___ א___ / ת כ_____
-נ- א-כ- / ת כ-י-.-
--------------------
אני אוכל / ת כריך.
0
a-i-ok-e--okhe-et -ari-h.
a__ o____________ k______
a-i o-h-l-o-h-l-t k-r-k-.
-------------------------
ani okhel/okhelet karikh.
Ek eet ’n toebroodjie.
אני אוכל / ת כריך.
ani okhel/okhelet karikh.
Ek eet ’n toebroodjie met margarien.
א-י ---ל-- - כ--ך ע- -ר-ר--ה.
___ א___ / ת כ___ ע_ מ________
-נ- א-כ- / ת כ-י- ע- מ-ג-י-ה-
-------------------------------
אני אוכל / ת כריך עם מרגרינה.
0
an--o---l/o---l----ar-kh--- -ar-a-i---.
a__ o____________ k_____ i_ m__________
a-i o-h-l-o-h-l-t k-r-k- i- m-r-a-i-a-.
---------------------------------------
ani okhel/okhelet karikh im margarinah.
Ek eet ’n toebroodjie met margarien.
אני אוכל / ת כריך עם מרגרינה.
ani okhel/okhelet karikh im margarinah.
Ek eet ’n toebroodjie met margarien en tamatie.
-נ----כ--- --------ם מר-ר-----ע-בניי--
___ א___ / ת כ___ ע_ מ______ ו_________
-נ- א-כ- / ת כ-י- ע- מ-ג-י-ה ו-ג-נ-י-.-
----------------------------------------
אני אוכל / ת כריך עם מרגרינה ועגבנייה.
0
ani-o----/---e-e- ka-i-- im---r-arin-- -'a--ani--.
a__ o____________ k_____ i_ m_________ w__________
a-i o-h-l-o-h-l-t k-r-k- i- m-r-a-i-a- w-a-v-n-a-.
--------------------------------------------------
ani okhel/okhelet karikh im margarinah w'agvaniah.
Ek eet ’n toebroodjie met margarien en tamatie.
אני אוכל / ת כריך עם מרגרינה ועגבנייה.
ani okhel/okhelet karikh im margarinah w'agvaniah.
Ons het brood en rys nodig.
אנח----ר--ים לח- ו-ורז.
_____ צ_____ ל__ ו______
-נ-נ- צ-י-י- ל-ם ו-ו-ז-
-------------------------
אנחנו צריכים לחם ואורז.
0
an--nu -s-ikh-m -e-em w-----.
a_____ t_______ l____ w______
a-a-n- t-r-k-i- l-x-m w-o-e-.
-----------------------------
anaxnu tsrikhim lexem w'orez.
Ons het brood en rys nodig.
אנחנו צריכים לחם ואורז.
anaxnu tsrikhim lexem w'orez.
Ons het vis en biefstuk / steak nodig.
--ח-ו---י-י- דג---ו-טי---ם.
_____ צ_____ ד___ ו_________
-נ-נ- צ-י-י- ד-י- ו-ט-י-י-.-
-----------------------------
אנחנו צריכים דגים וסטייקים.
0
a--x-- t--i--i- dag-- w--te-qi-.
a_____ t_______ d____ w_________
a-a-n- t-r-k-i- d-g-m w-s-e-q-m-
--------------------------------
anaxnu tsrikhim dagim w'steyqim.
Ons het vis en biefstuk / steak nodig.
אנחנו צריכים דגים וסטייקים.
anaxnu tsrikhim dagim w'steyqim.
Ons het pizza en spaghetti nodig.
אנחנ------ים--יצ- ו----י.
_____ צ_____ פ___ ו_______
-נ-נ- צ-י-י- פ-צ- ו-פ-ט-.-
---------------------------
אנחנו צריכים פיצה וספגטי.
0
anax-u t--i--im -i-s-h us-ag---.
a_____ t_______ p_____ u________
a-a-n- t-r-k-i- p-t-a- u-f-g-t-.
--------------------------------
anaxnu tsrikhim pitsah usfageti.
Ons het pizza en spaghetti nodig.
אנחנו צריכים פיצה וספגטי.
anaxnu tsrikhim pitsah usfageti.
Wat het ons nodig?
מ---וד--נח-- ---כ--?
__ ע__ א____ צ_______
-ה ע-ד א-ח-ו צ-י-י-?-
----------------------
מה עוד אנחנו צריכים?
0
m-h o---n-xnu--s-ikh--?
m__ o_ a_____ t________
m-h o- a-a-n- t-r-k-i-?
-----------------------
mah od anaxnu tsrikhim?
Wat het ons nodig?
מה עוד אנחנו צריכים?
mah od anaxnu tsrikhim?
Ons het wortels en tamaties vir die sop nodig.
-נ-----ר---ם--ז--------ות ל----
_____ צ_____ ג__ ו_______ ל_____
-נ-נ- צ-י-י- ג-ר ו-ג-נ-ו- ל-ר-.-
---------------------------------
אנחנו צריכים גזר ועגבניות למרק.
0
anax-- tsr--him-g--e--w--gv--i---le----q.
a_____ t_______ g____ w_________ l_______
a-a-n- t-r-k-i- g-z-r w-a-v-n-o- l-m-r-q-
-----------------------------------------
anaxnu tsrikhim gezer w'agvaniot lemaraq.
Ons het wortels en tamaties vir die sop nodig.
אנחנו צריכים גזר ועגבניות למרק.
anaxnu tsrikhim gezer w'agvaniot lemaraq.
Waar is ’n supermark?
-יכן-י-----רמרקט-
____ י_ ס_________
-י-ן י- ס-פ-מ-ק-?-
-------------------
היכן יש סופרמרקט?
0
h--kha- y--h-supe-ma---t?
h______ y___ s___________
h-y-h-n y-s- s-p-r-a-q-t-
-------------------------
heykhan yesh supermarqet?
Waar is ’n supermark?
היכן יש סופרמרקט?
heykhan yesh supermarqet?