Ek het ’n aarbei.
-ש-לי ת-ת--ד--
__ ל_ ת__ ש____
-ש ל- ת-ת ש-ה-
----------------
יש לי תות שדה.
0
y--h l--tu- --a-e-.
y___ l_ t__ s______
y-s- l- t-t s-a-e-.
-------------------
yesh li tut ssadeh.
Ek het ’n aarbei.
יש לי תות שדה.
yesh li tut ssadeh.
Ek het ’n kiwivrug en ’n spanspek.
יש-לי-ק-וו--ו-ל---
__ ל_ ק____ ו______
-ש ל- ק-ו-י ו-ל-ן-
--------------------
יש לי קיווי ומלון.
0
yesh li q-w--umelo-.
y___ l_ q___ u______
y-s- l- q-w- u-e-o-.
--------------------
yesh li qiwi umelon.
Ek het ’n kiwivrug en ’n spanspek.
יש לי קיווי ומלון.
yesh li qiwi umelon.
Ek het ’n lemoen en ’n pomelo.
יש--י-ת----ו---ולי-.
__ ל_ ת___ ו_________
-ש ל- ת-ו- ו-ש-ו-י-.-
----------------------
יש לי תפוז ואשכולית.
0
ye-- l---ap-z ---shkol--.
y___ l_ t____ w__________
y-s- l- t-p-z w-e-h-o-i-.
-------------------------
yesh li tapuz w'eshkolit.
Ek het ’n lemoen en ’n pomelo.
יש לי תפוז ואשכולית.
yesh li tapuz w'eshkolit.
Ek het ’n appel en ’n veselperske / mango.
-ש-ל- ת-ו- ומ-גו-
__ ל_ ת___ ו______
-ש ל- ת-ו- ו-נ-ו-
-------------------
יש לי תפוח ומנגו.
0
yesh--i tapua---ma---.
y___ l_ t_____ u______
y-s- l- t-p-a- u-a-g-.
----------------------
yesh li tapuax umango.
Ek het ’n appel en ’n veselperske / mango.
יש לי תפוח ומנגו.
yesh li tapuax umango.
Ek het ’n piesang en ’n pynappel.
יש----ב-נה ואננס.
__ ל_ ב___ ו______
-ש ל- ב-נ- ו-נ-ס-
-------------------
יש לי בננה ואננס.
0
y-----i-b-na--h---an-n-s.
y___ l_ b______ w________
y-s- l- b-n-n-h w-a-a-a-.
-------------------------
yesh li bananah w'ananas.
Ek het ’n piesang en ’n pynappel.
יש לי בננה ואננס.
yesh li bananah w'ananas.
Ek maak ’n vrugteslaai.
אני --ין --ה -ל---י-ות.
___ מ___ / ה ס__ פ______
-נ- מ-י- / ה ס-ט פ-ר-ת-
-------------------------
אני מכין / ה סלט פירות.
0
ani --k-n--e--------l-t p--rot.
a__ m____________ s____ p______
a-i m-k-n-m-k-n-h s-l-t p-y-o-.
-------------------------------
ani mekin/mekinah salat peyrot.
Ek maak ’n vrugteslaai.
אני מכין / ה סלט פירות.
ani mekin/mekinah salat peyrot.
Ek eet roosterbrood.
--י או-- --ת--ו-ט.
___ א___ / ת ט_____
-נ- א-כ- / ת ט-ס-.-
--------------------
אני אוכל / ת טוסט.
0
an--okhel---h--et-tost.
a__ o____________ t____
a-i o-h-l-o-h-l-t t-s-.
-----------------------
ani okhel/okhelet tost.
Ek eet roosterbrood.
אני אוכל / ת טוסט.
ani okhel/okhelet tost.
Ek eet roosterbrood met botter.
-ני---כ--/ ת--וס--עם---אה-
___ א___ / ת ט___ ע_ ח_____
-נ- א-כ- / ת ט-ס- ע- ח-א-.-
----------------------------
אני אוכל / ת טוסט עם חמאה.
0
an---k--l--k--l-t -o-t im xe-'-h.
a__ o____________ t___ i_ x______
a-i o-h-l-o-h-l-t t-s- i- x-m-a-.
---------------------------------
ani okhel/okhelet tost im xem'ah.
Ek eet roosterbrood met botter.
אני אוכל / ת טוסט עם חמאה.
ani okhel/okhelet tost im xem'ah.
Ek eet roosterbrood met botter en konfyt.
אני --כל-/-ת -וס- ע---מ---ור-ב-.
___ א___ / ת ט___ ע_ ח___ ו______
-נ- א-כ- / ת ט-ס- ע- ח-א- ו-י-ה-
----------------------------------
אני אוכל / ת טוסט עם חמאה וריבה.
0
a-i-----l/o-he-------t -m-xem'---w'--b-h.
a__ o____________ t___ i_ x_____ w_______
a-i o-h-l-o-h-l-t t-s- i- x-m-a- w-r-b-h-
-----------------------------------------
ani okhel/okhelet tost im xem'ah w'ribah.
Ek eet roosterbrood met botter en konfyt.
אני אוכל / ת טוסט עם חמאה וריבה.
ani okhel/okhelet tost im xem'ah w'ribah.
Ek eet ’n toebroodjie.
א-- ------ ---ר--.
___ א___ / ת כ_____
-נ- א-כ- / ת כ-י-.-
--------------------
אני אוכל / ת כריך.
0
ani o--------ele---arik-.
a__ o____________ k______
a-i o-h-l-o-h-l-t k-r-k-.
-------------------------
ani okhel/okhelet karikh.
Ek eet ’n toebroodjie.
אני אוכל / ת כריך.
ani okhel/okhelet karikh.
Ek eet ’n toebroodjie met margarien.
-------ל------ריך--ם-מ--ר--ה.
___ א___ / ת כ___ ע_ מ________
-נ- א-כ- / ת כ-י- ע- מ-ג-י-ה-
-------------------------------
אני אוכל / ת כריך עם מרגרינה.
0
ani -kh-l/okhele--k--ikh i- m---a-i-ah.
a__ o____________ k_____ i_ m__________
a-i o-h-l-o-h-l-t k-r-k- i- m-r-a-i-a-.
---------------------------------------
ani okhel/okhelet karikh im margarinah.
Ek eet ’n toebroodjie met margarien.
אני אוכל / ת כריך עם מרגרינה.
ani okhel/okhelet karikh im margarinah.
Ek eet ’n toebroodjie met margarien en tamatie.
--י-א-כל /-ת-כ-יך -- מ---י-ה--עגבנ-יה-
___ א___ / ת כ___ ע_ מ______ ו_________
-נ- א-כ- / ת כ-י- ע- מ-ג-י-ה ו-ג-נ-י-.-
----------------------------------------
אני אוכל / ת כריך עם מרגרינה ועגבנייה.
0
an- o-he--o--elet-karikh--m-----ar-----w--gva----.
a__ o____________ k_____ i_ m_________ w__________
a-i o-h-l-o-h-l-t k-r-k- i- m-r-a-i-a- w-a-v-n-a-.
--------------------------------------------------
ani okhel/okhelet karikh im margarinah w'agvaniah.
Ek eet ’n toebroodjie met margarien en tamatie.
אני אוכל / ת כריך עם מרגרינה ועגבנייה.
ani okhel/okhelet karikh im margarinah w'agvaniah.
Ons het brood en rys nodig.
אנ----צ-י--- ל---ו-ו--.
_____ צ_____ ל__ ו______
-נ-נ- צ-י-י- ל-ם ו-ו-ז-
-------------------------
אנחנו צריכים לחם ואורז.
0
anax-u---rikhim-l--em -'o--z.
a_____ t_______ l____ w______
a-a-n- t-r-k-i- l-x-m w-o-e-.
-----------------------------
anaxnu tsrikhim lexem w'orez.
Ons het brood en rys nodig.
אנחנו צריכים לחם ואורז.
anaxnu tsrikhim lexem w'orez.
Ons het vis en biefstuk / steak nodig.
-נ--- --י--ם-ד--- -סטיי--ם.
_____ צ_____ ד___ ו_________
-נ-נ- צ-י-י- ד-י- ו-ט-י-י-.-
-----------------------------
אנחנו צריכים דגים וסטייקים.
0
an--nu-t-----i- -ag-m-w's--y-im.
a_____ t_______ d____ w_________
a-a-n- t-r-k-i- d-g-m w-s-e-q-m-
--------------------------------
anaxnu tsrikhim dagim w'steyqim.
Ons het vis en biefstuk / steak nodig.
אנחנו צריכים דגים וסטייקים.
anaxnu tsrikhim dagim w'steyqim.
Ons het pizza en spaghetti nodig.
---נ--צ-יכ-- -י---וספ-טי.
_____ צ_____ פ___ ו_______
-נ-נ- צ-י-י- פ-צ- ו-פ-ט-.-
---------------------------
אנחנו צריכים פיצה וספגטי.
0
a---n- --r-k-im-p-tsa- --f-ge--.
a_____ t_______ p_____ u________
a-a-n- t-r-k-i- p-t-a- u-f-g-t-.
--------------------------------
anaxnu tsrikhim pitsah usfageti.
Ons het pizza en spaghetti nodig.
אנחנו צריכים פיצה וספגטי.
anaxnu tsrikhim pitsah usfageti.
Wat het ons nodig?
מ--עו- ----ו-צר-----
__ ע__ א____ צ_______
-ה ע-ד א-ח-ו צ-י-י-?-
----------------------
מה עוד אנחנו צריכים?
0
m-h-od-a----u ---i-him?
m__ o_ a_____ t________
m-h o- a-a-n- t-r-k-i-?
-----------------------
mah od anaxnu tsrikhim?
Wat het ons nodig?
מה עוד אנחנו צריכים?
mah od anaxnu tsrikhim?
Ons het wortels en tamaties vir die sop nodig.
----- צ---י--גזר -עגבנ-ות--מ--.
_____ צ_____ ג__ ו_______ ל_____
-נ-נ- צ-י-י- ג-ר ו-ג-נ-ו- ל-ר-.-
---------------------------------
אנחנו צריכים גזר ועגבניות למרק.
0
a--xnu-------i- --ze---'--v--iot l--ar--.
a_____ t_______ g____ w_________ l_______
a-a-n- t-r-k-i- g-z-r w-a-v-n-o- l-m-r-q-
-----------------------------------------
anaxnu tsrikhim gezer w'agvaniot lemaraq.
Ons het wortels en tamaties vir die sop nodig.
אנחנו צריכים גזר ועגבניות למרק.
anaxnu tsrikhim gezer w'agvaniot lemaraq.
Waar is ’n supermark?
הי-ן--ש---פ--ר-ט-
____ י_ ס_________
-י-ן י- ס-פ-מ-ק-?-
-------------------
היכן יש סופרמרקט?
0
he----n-y--h-supe-----et?
h______ y___ s___________
h-y-h-n y-s- s-p-r-a-q-t-
-------------------------
heykhan yesh supermarqet?
Waar is ’n supermark?
היכן יש סופרמרקט?
heykhan yesh supermarqet?