Die stort werk nie.
ష-ర- ప-ి---యడం-ల--ు
ష__ ప_ చే__ లే_
ష-ర- ప-ి చ-య-ం ల-ద-
-------------------
షవర్ పని చేయడం లేదు
0
Ṣ---r p--i--ēy--aṁ lē-u
Ṣ____ p___ c______ l___
Ṣ-v-r p-n- c-y-ḍ-ṁ l-d-
-----------------------
Ṣavar pani cēyaḍaṁ lēdu
Die stort werk nie.
షవర్ పని చేయడం లేదు
Ṣavar pani cēyaḍaṁ lēdu
Daar is geen warm water nie.
గోర-----చ-ి-నీళ--ు ర---ం-ల-దు
గో_____ నీ__ రా__ లే_
గ-ర-వ-చ-చ-ి న-ళ-ళ- ర-వ-ం ల-ద-
-----------------------------
గోరువెచ్చటి నీళ్ళు రావడం లేదు
0
G--u-ecca---nī-ḷ- --vaḍa---ēdu
G__________ n____ r______ l___
G-r-v-c-a-i n-ḷ-u r-v-ḍ-ṁ l-d-
------------------------------
Gōruveccaṭi nīḷḷu rāvaḍaṁ lēdu
Daar is geen warm water nie.
గోరువెచ్చటి నీళ్ళు రావడం లేదు
Gōruveccaṭi nīḷḷu rāvaḍaṁ lēdu
Kan u dit laat regmaak?
మ----దాన----బ-గ--ేయ-ంచ---ా?
మీ_ దా__ బా________
మ-ర- ద-న-న- బ-గ-చ-య-ం-గ-ర-?
---------------------------
మీరు దాన్ని బాగుచేయించగలరా?
0
Mīr---ānni --g-c-yin-cagala-ā?
M___ d____ b_________________
M-r- d-n-i b-g-c-y-n-c-g-l-r-?
------------------------------
Mīru dānni bāgucēyin̄cagalarā?
Kan u dit laat regmaak?
మీరు దాన్ని బాగుచేయించగలరా?
Mīru dānni bāgucēyin̄cagalarā?
Daar is nie ’n telefoon in die kamer nie.
గద--- --ల--------దు
గ__ టె___ లే_
గ-ి-ో ట-ల-ఫ-న- ల-ద-
-------------------
గదిలో టెలిఫోన్ లేదు
0
G---lō ṭe--ph-n--ē-u
G_____ ṭ_______ l___
G-d-l- ṭ-l-p-ō- l-d-
--------------------
Gadilō ṭeliphōn lēdu
Daar is nie ’n telefoon in die kamer nie.
గదిలో టెలిఫోన్ లేదు
Gadilō ṭeliphōn lēdu
Daar is nie ’n televisie in die kamer nie.
గ--లో -ీ------ు
గ__ టీ_ లే_
గ-ి-ో ట-వ- ల-ద-
---------------
గదిలో టీవీ లేదు
0
G-d-l- --v---ē-u
G_____ ṭ___ l___
G-d-l- ṭ-v- l-d-
----------------
Gadilō ṭīvī lēdu
Daar is nie ’n televisie in die kamer nie.
గదిలో టీవీ లేదు
Gadilō ṭīvī lēdu
Die kamer het nie ’n balkon nie.
గద-క- ----ా-లే-ు
గ__ వ__ లే_
గ-ి-ి వ-ా-ా ల-ద-
----------------
గదికి వసారా లేదు
0
G--ik--vasā-ā----u
G_____ v_____ l___
G-d-k- v-s-r- l-d-
------------------
Gadiki vasārā lēdu
Die kamer het nie ’n balkon nie.
గదికి వసారా లేదు
Gadiki vasārā lēdu
Die kamer is te lawaaierig.
గ-- చా-ా స-ద--గ- -ం-ి
గ_ చా_ సం___ ఉం_
గ-ి చ-ల- స-ద-ి-ా ఉ-ద-
---------------------
గది చాలా సందడిగా ఉంది
0
Gad- c--ā san-aḍi-- u-di
G___ c___ s________ u___
G-d- c-l- s-n-a-i-ā u-d-
------------------------
Gadi cālā sandaḍigā undi
Die kamer is te lawaaierig.
గది చాలా సందడిగా ఉంది
Gadi cālā sandaḍigā undi
Die kamer is te klein.
గది చా-ా-చి------ఉంది
గ_ చా_ చి___ ఉం_
గ-ి చ-ల- చ-న-న-ా ఉ-ద-
---------------------
గది చాలా చిన్నగా ఉంది
0
G-------- -inn-g----di
G___ c___ c______ u___
G-d- c-l- c-n-a-ā u-d-
----------------------
Gadi cālā cinnagā undi
Die kamer is te klein.
గది చాలా చిన్నగా ఉంది
Gadi cālā cinnagā undi
Die kamer is te donker.
గ-ి చ--ా-చ-కట--- -ంది
గ_ చా_ చీ___ ఉం_
గ-ి చ-ల- చ-క-ి-ా ఉ-ద-
---------------------
గది చాలా చీకటిగా ఉంది
0
Ga-i c----cīkaṭ-gā-undi
G___ c___ c_______ u___
G-d- c-l- c-k-ṭ-g- u-d-
-----------------------
Gadi cālā cīkaṭigā undi
Die kamer is te donker.
గది చాలా చీకటిగా ఉంది
Gadi cālā cīkaṭigā undi
Die verhitting werk nie.
హ-ట-్ --ి-చ-య------ు
హీ__ ప_ చే__ లే_
హ-ట-్ ప-ి చ-య-ం ల-ద-
--------------------
హీటర్ పని చేయడం లేదు
0
Hīṭ-r--------y--a- l-du
H____ p___ c______ l___
H-ṭ-r p-n- c-y-ḍ-ṁ l-d-
-----------------------
Hīṭar pani cēyaḍaṁ lēdu
Die verhitting werk nie.
హీటర్ పని చేయడం లేదు
Hīṭar pani cēyaḍaṁ lēdu
Die lugverkoeler werk nie.
ఏ-----ి--ేయ-ం-ల--ు
ఏ_ ప_ చే__ లే_
ఏ-ీ ప-ి చ-య-ం ల-ద-
------------------
ఏసీ పని చేయడం లేదు
0
Ē-ī -ani c----a- --du
Ē__ p___ c______ l___
Ē-ī p-n- c-y-ḍ-ṁ l-d-
---------------------
Ēsī pani cēyaḍaṁ lēdu
Die lugverkoeler werk nie.
ఏసీ పని చేయడం లేదు
Ēsī pani cēyaḍaṁ lēdu
Die televisie is gebreek.
ట-----న- చేయడ---ే-ు
టీ_ ప_ చే__ లే_
ట-వ- ప-ి చ-య-ం ల-ద-
-------------------
టీవీ పని చేయడం లేదు
0
Ṭī-ī p--i-----ḍa- --du
Ṭ___ p___ c______ l___
Ṭ-v- p-n- c-y-ḍ-ṁ l-d-
----------------------
Ṭīvī pani cēyaḍaṁ lēdu
Die televisie is gebreek.
టీవీ పని చేయడం లేదు
Ṭīvī pani cēyaḍaṁ lēdu
Ek hou nie daarvan nie.
నా-ు అ------చదు
నా_ అ_ న___
న-క- అ-ి న-్-ద-
---------------
నాకు అది నచ్చదు
0
Nāk- a-- na----u
N___ a__ n______
N-k- a-i n-c-a-u
----------------
Nāku adi naccadu
Ek hou nie daarvan nie.
నాకు అది నచ్చదు
Nāku adi naccadu
Dit is te duur.
అ-ి--ాల----ీద---ది
అ_ చా_ ఖ_____
అ-ి చ-ల- ఖ-ీ-ు-ల-ి
------------------
అది చాలా ఖరీదుగలది
0
A-- cā------rīd-ga---i
A__ c___ k____________
A-i c-l- k-a-ī-u-a-a-i
----------------------
Adi cālā kharīdugaladi
Dit is te duur.
అది చాలా ఖరీదుగలది
Adi cālā kharīdugaladi
Het u iets goedkoper?
మ---ద-- ---- క---ా-చ-కై-ది--మన్న- ఉ--ా?
మీ వ__ దీ_ క__ చ____ ఏ___ ఉం__
మ- వ-్- ద-న- క-్-ా చ-క-న-ి ఏ-న-న- ఉ-ద-?
---------------------------------------
మీ వద్ద దీని కన్నా చవకైనది ఏమన్నా ఉందా?
0
Mī v---- dīn- -a-nā ----k---a-- --an-- u-d-?
M_ v____ d___ k____ c__________ ē_____ u____
M- v-d-a d-n- k-n-ā c-v-k-i-a-i ē-a-n- u-d-?
--------------------------------------------
Mī vadda dīni kannā cavakainadi ēmannā undā?
Het u iets goedkoper?
మీ వద్ద దీని కన్నా చవకైనది ఏమన్నా ఉందా?
Mī vadda dīni kannā cavakainadi ēmannā undā?
Is daar ’n jeugherberg in die nabyheid?
ద-్గర్---ఎ-ై-- ---య-త--హ-స్టల్-ఉ--ా?
ద____ ఎ__ ఒ_ యూ_ హా___ ఉం__
ద-్-ర-ల- ఎ-ై-ా ఒ- య-త- హ-స-ట-్ ఉ-ద-?
------------------------------------
దగ్గర్లో ఎదైనా ఒక యూత్ హాస్టల్ ఉందా?
0
D--g-rl---d-in- oka yū------a----dā?
D_______ e_____ o__ y__ h_____ u____
D-g-a-l- e-a-n- o-a y-t h-s-a- u-d-?
------------------------------------
Daggarlō edainā oka yūt hāsṭal undā?
Is daar ’n jeugherberg in die nabyheid?
దగ్గర్లో ఎదైనా ఒక యూత్ హాస్టల్ ఉందా?
Daggarlō edainā oka yūt hāsṭal undā?
Is daar ’n gastehuis in die nabyheid?
దగ------ --ై-- ఒక -ోర్డి--్ హ-జ్ - ఒక--ంచ- మ------్-----ఫ-స్ట్ ఉం-ా?
ద____ ఎ__ ఒ_ బో___ హౌ_ / ఒ_ మం_ మ__ బ్__ ఫా__ ఉం__
ద-్-ర-ల- ఎ-ై-ా ఒ- బ-ర-డ-ం-్ హ-జ- / ఒ- మ-చ- మ-ి-ు బ-ర-క- ఫ-స-ట- ఉ-ద-?
--------------------------------------------------------------------
దగ్గర్లో ఎదైనా ఒక బోర్డింగ్ హౌజ్ / ఒక మంచం మరియు బ్రేక్ ఫాస్ట్ ఉందా?
0
Dag---lō e-ai-ā-o-- bō-ḍi---h--j/-ok- --n-c-ṁ m---y- -r-k p--s--u--ā?
D_______ e_____ o__ b______ h____ o__ m_____ m_____ b___ p____ u____
D-g-a-l- e-a-n- o-a b-r-i-g h-u-/ o-a m-n-c-ṁ m-r-y- b-ē- p-ā-ṭ u-d-?
---------------------------------------------------------------------
Daggarlō edainā oka bōrḍiṅg hauj/ oka man̄caṁ mariyu brēk phāsṭ undā?
Is daar ’n gastehuis in die nabyheid?
దగ్గర్లో ఎదైనా ఒక బోర్డింగ్ హౌజ్ / ఒక మంచం మరియు బ్రేక్ ఫాస్ట్ ఉందా?
Daggarlō edainā oka bōrḍiṅg hauj/ oka man̄caṁ mariyu brēk phāsṭ undā?
Is daar ’n restaurant in die nabyheid?
ద-్గర్-ో--ద-న- ఒక -ెస్-ారెంట- -ందా?
ద____ ఎ__ ఒ_ రె____ ఉం__
ద-్-ర-ల- ఎ-ై-ా ఒ- ర-స-ట-ర-ం-్ ఉ-ద-?
-----------------------------------
దగ్గర్లో ఎదైనా ఒక రెస్టారెంట్ ఉందా?
0
Da---rl- e----ā -k------ā---- und----ō
D_______ e_____ o__ r________ u____ B_
D-g-a-l- e-a-n- o-a r-s-ā-e-ṭ u-d-? B-
--------------------------------------
Daggarlō edainā oka resṭāreṇṭ undā? Bō
Is daar ’n restaurant in die nabyheid?
దగ్గర్లో ఎదైనా ఒక రెస్టారెంట్ ఉందా?
Daggarlō edainā oka resṭāreṇṭ undā? Bō