Die stort werk nie.
המ---- אי-----וע---
______ א____ פ______
-מ-ל-ת א-נ-ה פ-ע-ת-
---------------------
המקלחת איננה פועלת.
0
ham------t e-n-nah p-'e---.
h_________ e______ p_______
h-m-q-a-a- e-n-n-h p-'-l-t-
---------------------------
hamiqlaxat eynenah po'elet.
Die stort werk nie.
המקלחת איננה פועלת.
hamiqlaxat eynenah po'elet.
Daar is geen warm water nie.
א-ן-מי---מ--.
___ מ__ ח_____
-י- מ-ם ח-י-.-
---------------
אין מים חמים.
0
eyn--a-m x-m-m.
e__ m___ x_____
e-n m-i- x-m-m-
---------------
eyn maim xamim.
Daar is geen warm water nie.
אין מים חמים.
eyn maim xamim.
Kan u dit laat regmaak?
אפשר-ל-ק-?
____ ל_____
-פ-ר ל-ק-?-
------------
אפשר לתקן?
0
efs--r ---a--n?
e_____ l_______
e-s-a- l-t-q-n-
---------------
efshar l'taqen?
Kan u dit laat regmaak?
אפשר לתקן?
efshar l'taqen?
Daar is nie ’n telefoon in die kamer nie.
----ט--ו----דר-
___ ט____ ב_____
-י- ט-פ-ן ב-ד-.-
-----------------
אין טלפון בחדר.
0
e-n te-e--- ba-eder.
e__ t______ b_______
e-n t-l-f-n b-x-d-r-
--------------------
eyn telefon baxeder.
Daar is nie ’n telefoon in die kamer nie.
אין טלפון בחדר.
eyn telefon baxeder.
Daar is nie ’n televisie in die kamer nie.
אין--לוו-ז-- ב-דר-
___ ט_______ ב_____
-י- ט-ו-י-י- ב-ד-.-
--------------------
אין טלוויזיה בחדר.
0
e-n--e-e-i-ia- b-xede-.
e__ t_________ b_______
e-n t-l-w-z-a- b-x-d-r-
-----------------------
eyn telewiziah baxeder.
Daar is nie ’n televisie in die kamer nie.
אין טלוויזיה בחדר.
eyn telewiziah baxeder.
Die kamer het nie ’n balkon nie.
-חדר--י----פסת-
____ א__ מ______
-ח-ר א-ן מ-פ-ת-
-----------------
בחדר אין מרפסת.
0
bax-der -yn-mirp-s-t.
b______ e__ m________
b-x-d-r e-n m-r-e-e-.
---------------------
baxeder eyn mirpeset.
Die kamer het nie ’n balkon nie.
בחדר אין מרפסת.
baxeder eyn mirpeset.
Die kamer is te lawaaierig.
-ח-- רוע- -די-
____ ר___ מ____
-ח-ר ר-ע- מ-י-
----------------
החדר רועש מדי.
0
ha--d-r ro-e-h miday.
h______ r_____ m_____
h-x-d-r r-'-s- m-d-y-
---------------------
haxeder ro'esh miday.
Die kamer is te lawaaierig.
החדר רועש מדי.
haxeder ro'esh miday.
Die kamer is te klein.
ה--ר---ן ---.
____ ק__ מ____
-ח-ר ק-ן מ-י-
---------------
החדר קטן מדי.
0
h-xeder--a-an mida-.
h______ q____ m_____
h-x-d-r q-t-n m-d-y-
--------------------
haxeder qatan miday.
Die kamer is te klein.
החדר קטן מדי.
haxeder qatan miday.
Die kamer is te donker.
החד- ---ך מ-י.
____ ח___ מ____
-ח-ר ח-ו- מ-י-
----------------
החדר חשוך מדי.
0
h---d---xash--h -i-ay.
h______ x______ m_____
h-x-d-r x-s-u-h m-d-y-
----------------------
haxeder xashukh miday.
Die kamer is te donker.
החדר חשוך מדי.
haxeder xashukh miday.
Die verhitting werk nie.
--ס-ה -א -וב---
_____ ל_ ע______
-ה-ק- ל- ע-ב-ת-
-----------------
ההסקה לא עובדת.
0
h-------h lo--v-d--.
h________ l_ o______
h-h-s-q-h l- o-e-e-.
--------------------
hahasaqah lo ovedet.
Die verhitting werk nie.
ההסקה לא עובדת.
hahasaqah lo ovedet.
Die lugverkoeler werk nie.
המז-ן -א --ע--
_____ ל_ פ_____
-מ-ג- ל- פ-ע-.-
----------------
המזגן לא פועל.
0
hamazg-n-lo--o'el.
h_______ l_ p_____
h-m-z-a- l- p-'-l-
------------------
hamazgan lo po'el.
Die lugverkoeler werk nie.
המזגן לא פועל.
hamazgan lo po'el.
Die televisie is gebreek.
ה-ל-ו-ז-ה ---ל----
_________ מ________
-ט-ו-י-י- מ-ו-ק-ת-
--------------------
הטלוויזיה מקולקלת.
0
ha-----i-ia- me-----let.
h___________ m__________
h-t-l-w-z-a- m-q-l-e-e-.
------------------------
hatelewiziah mequlqelet.
Die televisie is gebreek.
הטלוויזיה מקולקלת.
hatelewiziah mequlqelet.
Ek hou nie daarvan nie.
-- -- מ--א-חן ב-י---
__ ל_ מ___ ח_ ב______
-ה ל- מ-צ- ח- ב-י-י-
----------------------
זה לא מוצא חן בעיני.
0
zeh-lo --t-e-xe---'-y--y.
z__ l_ m____ x__ b_______
z-h l- m-t-e x-n b-e-n-y-
-------------------------
zeh lo mutse xen b'eynay.
Ek hou nie daarvan nie.
זה לא מוצא חן בעיני.
zeh lo mutse xen b'eynay.
Dit is te duur.
ז---קר-מ--.
__ י__ מ____
-ה י-ר מ-י-
-------------
זה יקר מדי.
0
ze------- -----.
z__ y____ m_____
z-h y-q-r m-d-y-
----------------
zeh yaqar miday.
Dit is te duur.
זה יקר מדי.
zeh yaqar miday.
Het u iets goedkoper?
-ש ל---שהו-זול יו---
__ ל_ מ___ ז__ י_____
-ש ל- מ-ה- ז-ל י-ת-?-
----------------------
יש לך משהו זול יותר?
0
y-sh le-h-/-akh mash--u --l ---er?
y___ l_________ m______ z__ y_____
y-s- l-k-a-l-k- m-s-'-u z-l y-t-r-
----------------------------------
yesh lekha/lakh mash'hu zol yoter?
Het u iets goedkoper?
יש לך משהו זול יותר?
yesh lekha/lakh mash'hu zol yoter?
Is daar ’n jeugherberg in die nabyheid?
יש--אן----ניי---וער-בס-----
__ כ__ א______ נ___ ב_______
-ש כ-ן א-ס-י-ת נ-ע- ב-ב-ב-?-
-----------------------------
יש כאן אכסניית נוער בסביבה?
0
y-sh ka-- -k----i-t n---r ba--ivah?
y___ k___ a________ n____ b________
y-s- k-'- a-h-a-i-t n-'-r b-s-i-a-?
-----------------------------------
yesh ka'n akhsaniat no'ar basvivah?
Is daar ’n jeugherberg in die nabyheid?
יש כאן אכסניית נוער בסביבה?
yesh ka'n akhsaniat no'ar basvivah?
Is daar ’n gastehuis in die nabyheid?
י--כ-ן פ-סיון--סב-ב-?
__ כ__ פ_____ ב_______
-ש כ-ן פ-ס-ו- ב-ב-ב-?-
-----------------------
יש כאן פנסיון בסביבה?
0
ye-- --'n-p-n-io- ba---v-h?
y___ k___ p______ b________
y-s- k-'- p-n-i-n b-s-i-a-?
---------------------------
yesh ka'n pension basvivah?
Is daar ’n gastehuis in die nabyheid?
יש כאן פנסיון בסביבה?
yesh ka'n pension basvivah?
Is daar ’n restaurant in die nabyheid?
-- כ-- ---ד- בס-יב--
__ כ__ מ____ ב_______
-ש כ-ן מ-ע-ה ב-ב-ב-?-
----------------------
יש כאן מסעדה בסביבה?
0
yesh-k-'--mis-a-a----s----h?
y___ k___ m_______ b________
y-s- k-'- m-s-a-a- b-s-i-a-?
----------------------------
yesh ka'n mis'adah basvivah?
Is daar ’n restaurant in die nabyheid?
יש כאן מסעדה בסביבה?
yesh ka'n mis'adah basvivah?