Die stort werk nie.
המ---ת-א--נ- ---לת-
______ א____ פ______
-מ-ל-ת א-נ-ה פ-ע-ת-
---------------------
המקלחת איננה פועלת.
0
h--iqlaxa- --n-na- -o'---t.
h_________ e______ p_______
h-m-q-a-a- e-n-n-h p-'-l-t-
---------------------------
hamiqlaxat eynenah po'elet.
Die stort werk nie.
המקלחת איננה פועלת.
hamiqlaxat eynenah po'elet.
Daar is geen warm water nie.
-י- --- חמ---
___ מ__ ח_____
-י- מ-ם ח-י-.-
---------------
אין מים חמים.
0
eyn -a-m------.
e__ m___ x_____
e-n m-i- x-m-m-
---------------
eyn maim xamim.
Daar is geen warm water nie.
אין מים חמים.
eyn maim xamim.
Kan u dit laat regmaak?
---ר ל--ן-
____ ל_____
-פ-ר ל-ק-?-
------------
אפשר לתקן?
0
e-s--r -'----n?
e_____ l_______
e-s-a- l-t-q-n-
---------------
efshar l'taqen?
Kan u dit laat regmaak?
אפשר לתקן?
efshar l'taqen?
Daar is nie ’n telefoon in die kamer nie.
אי---ל-----ח---
___ ט____ ב_____
-י- ט-פ-ן ב-ד-.-
-----------------
אין טלפון בחדר.
0
e-- -e---o- b-x--e-.
e__ t______ b_______
e-n t-l-f-n b-x-d-r-
--------------------
eyn telefon baxeder.
Daar is nie ’n telefoon in die kamer nie.
אין טלפון בחדר.
eyn telefon baxeder.
Daar is nie ’n televisie in die kamer nie.
-----ל-ו-זי- ב-ד--
___ ט_______ ב_____
-י- ט-ו-י-י- ב-ד-.-
--------------------
אין טלוויזיה בחדר.
0
eyn -e-ewi---h-ba-----.
e__ t_________ b_______
e-n t-l-w-z-a- b-x-d-r-
-----------------------
eyn telewiziah baxeder.
Daar is nie ’n televisie in die kamer nie.
אין טלוויזיה בחדר.
eyn telewiziah baxeder.
Die kamer het nie ’n balkon nie.
-חדר---ן-מרפסת.
____ א__ מ______
-ח-ר א-ן מ-פ-ת-
-----------------
בחדר אין מרפסת.
0
bax---r-e-- m-----e-.
b______ e__ m________
b-x-d-r e-n m-r-e-e-.
---------------------
baxeder eyn mirpeset.
Die kamer het nie ’n balkon nie.
בחדר אין מרפסת.
baxeder eyn mirpeset.
Die kamer is te lawaaierig.
-חד--רוע--מ--.
____ ר___ מ____
-ח-ר ר-ע- מ-י-
----------------
החדר רועש מדי.
0
ha--de- --'-s- -i-ay.
h______ r_____ m_____
h-x-d-r r-'-s- m-d-y-
---------------------
haxeder ro'esh miday.
Die kamer is te lawaaierig.
החדר רועש מדי.
haxeder ro'esh miday.
Die kamer is te klein.
החד- ק-ן-מ-י-
____ ק__ מ____
-ח-ר ק-ן מ-י-
---------------
החדר קטן מדי.
0
haxeder--at-n m--a-.
h______ q____ m_____
h-x-d-r q-t-n m-d-y-
--------------------
haxeder qatan miday.
Die kamer is te klein.
החדר קטן מדי.
haxeder qatan miday.
Die kamer is te donker.
הח-- חשו--מ-י.
____ ח___ מ____
-ח-ר ח-ו- מ-י-
----------------
החדר חשוך מדי.
0
h--ed-r-xashukh--iday.
h______ x______ m_____
h-x-d-r x-s-u-h m-d-y-
----------------------
haxeder xashukh miday.
Die kamer is te donker.
החדר חשוך מדי.
haxeder xashukh miday.
Die verhitting werk nie.
-הס-ה--- -וב---
_____ ל_ ע______
-ה-ק- ל- ע-ב-ת-
-----------------
ההסקה לא עובדת.
0
hah---qa- ---o---e-.
h________ l_ o______
h-h-s-q-h l- o-e-e-.
--------------------
hahasaqah lo ovedet.
Die verhitting werk nie.
ההסקה לא עובדת.
hahasaqah lo ovedet.
Die lugverkoeler werk nie.
המ-גן לא פ--ל-
_____ ל_ פ_____
-מ-ג- ל- פ-ע-.-
----------------
המזגן לא פועל.
0
h-m-zg----o --'--.
h_______ l_ p_____
h-m-z-a- l- p-'-l-
------------------
hamazgan lo po'el.
Die lugverkoeler werk nie.
המזגן לא פועל.
hamazgan lo po'el.
Die televisie is gebreek.
הטלוו--יה מ-----ת.
_________ מ________
-ט-ו-י-י- מ-ו-ק-ת-
--------------------
הטלוויזיה מקולקלת.
0
h--e---iz--h--equ-qe---.
h___________ m__________
h-t-l-w-z-a- m-q-l-e-e-.
------------------------
hatelewiziah mequlqelet.
Die televisie is gebreek.
הטלוויזיה מקולקלת.
hatelewiziah mequlqelet.
Ek hou nie daarvan nie.
----א-מו-- ----עי---
__ ל_ מ___ ח_ ב______
-ה ל- מ-צ- ח- ב-י-י-
----------------------
זה לא מוצא חן בעיני.
0
ze---o m--s- xe--b'ey-ay.
z__ l_ m____ x__ b_______
z-h l- m-t-e x-n b-e-n-y-
-------------------------
zeh lo mutse xen b'eynay.
Ek hou nie daarvan nie.
זה לא מוצא חן בעיני.
zeh lo mutse xen b'eynay.
Dit is te duur.
זה-יקר--ד-.
__ י__ מ____
-ה י-ר מ-י-
-------------
זה יקר מדי.
0
ze- -aqar miday.
z__ y____ m_____
z-h y-q-r m-d-y-
----------------
zeh yaqar miday.
Dit is te duur.
זה יקר מדי.
zeh yaqar miday.
Het u iets goedkoper?
-ש -ך --הו --- יו---
__ ל_ מ___ ז__ י_____
-ש ל- מ-ה- ז-ל י-ת-?-
----------------------
יש לך משהו זול יותר?
0
y--h ---ha--a-h --sh--- zol yo---?
y___ l_________ m______ z__ y_____
y-s- l-k-a-l-k- m-s-'-u z-l y-t-r-
----------------------------------
yesh lekha/lakh mash'hu zol yoter?
Het u iets goedkoper?
יש לך משהו זול יותר?
yesh lekha/lakh mash'hu zol yoter?
Is daar ’n jeugherberg in die nabyheid?
-- כ-ן-א-סנ-ית--וע- ---י--?
__ כ__ א______ נ___ ב_______
-ש כ-ן א-ס-י-ת נ-ע- ב-ב-ב-?-
-----------------------------
יש כאן אכסניית נוער בסביבה?
0
ye-h-ka-n-a-hs--iat no'ar b-s-iv--?
y___ k___ a________ n____ b________
y-s- k-'- a-h-a-i-t n-'-r b-s-i-a-?
-----------------------------------
yesh ka'n akhsaniat no'ar basvivah?
Is daar ’n jeugherberg in die nabyheid?
יש כאן אכסניית נוער בסביבה?
yesh ka'n akhsaniat no'ar basvivah?
Is daar ’n gastehuis in die nabyheid?
יש כאן --סי---בס-יב--
__ כ__ פ_____ ב_______
-ש כ-ן פ-ס-ו- ב-ב-ב-?-
-----------------------
יש כאן פנסיון בסביבה?
0
y--h---'n-pensio---as-i-a-?
y___ k___ p______ b________
y-s- k-'- p-n-i-n b-s-i-a-?
---------------------------
yesh ka'n pension basvivah?
Is daar ’n gastehuis in die nabyheid?
יש כאן פנסיון בסביבה?
yesh ka'n pension basvivah?
Is daar ’n restaurant in die nabyheid?
יש-כ-- --ע-ה -------
__ כ__ מ____ ב_______
-ש כ-ן מ-ע-ה ב-ב-ב-?-
----------------------
יש כאן מסעדה בסביבה?
0
yesh----- ----ada--b--viv--?
y___ k___ m_______ b________
y-s- k-'- m-s-a-a- b-s-i-a-?
----------------------------
yesh ka'n mis'adah basvivah?
Is daar ’n restaurant in die nabyheid?
יש כאן מסעדה בסביבה?
yesh ka'n mis'adah basvivah?